Create site free
Шинаворгил - Песни и танцы Сванети - Культура & Традиции - Форум www.SVANETI.ru
Четверг, 2012-02-09, 9:42 PM
Приветствую Вас Рядовой | RSS
Главная | Форум www.SVANETI.ru | Регистрация | Вход
Меню сайта
Форма входа
E-mail:
Пароль:
Статистика
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: takatsuna 
Форум www.SVANETI.ru » Культура & Традиции » Песни и танцы Сванети » Шинаворгил (Попытка расшифровки (этимоголгии) рефрена танцевальной песни)
Шинаворгил
Мужчина
Date: Воскресенье, 2009-12-20, 7:20 AM | Message # 1
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
Вообще непонятна этимология. Есть у кого-нибудь идеи?
 
Мужчина
Date: Воскресенье, 2009-12-20, 8:10 PM | Message # 2
Group: Модераторы
Posts: 174
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-24
А рвзьве рефрены могут обладать этимологией?
:-) а почему бы и нет?

Рефрены - это подпевочные слога, или если угодно "словозаменители" которыми изобилуют сванские песни
(как в русском "тра-ля-ля", "та-ра-рам", "Лям-пам-пам"...)

В круговых танцах, изобилие смысла в тексте не обязательно,
(как лично мне кажется, это отвлекает от процесса ...).
Зная правила употребления рефрена, можно на ходу влиться в круг исполнителей не отвлекаясь на лирическую изысканность ...
Это как современная танцевальная музыка
в которой главное мощный сабвуфер :=))

 
Мужчина
Date: Воскресенье, 2009-12-20, 8:26 PM | Message # 3
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
Quote (takatsuna)
А рвзьве референы могут обладать этимологией?
:-) а почему бы и нет?

Takatsuna, но ведь, например, груз. "АРИ АРАЛЕ", "ДЕЛИ ДЕЛА" и т.д. имеют свои этимологии, в частности в хуррито-урартском и севернокавказских языках...
Да, я соглашусь с Вами, что рефрены не всегда поддаются анализу, но всё же...
Уж очень "по-свански" звучит ШИНАВОРГИЛ"...
 
Мужчина
Date: Воскресенье, 2009-12-20, 8:30 PM | Message # 4
Group: Модераторы
Posts: 174
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-24
Уважаемый Bizarzar!
Можно по-пробовать поискать созвучий в словах близких по контексту к процессу исполнения танца.

... так ... тупо-логически :=)

Например "Круг": "Все в круг", "Ходить по кругу",
"Входить в круг", ...
Или, какими словами можно подбадривать танцующего?
вроде "мы с тобой ...", "все вместе", "давай-давай":=)

Кстати в "сванско-грузинско-русском словаре Дондуа!
есть слово "ŠƧN" (შƧნ) - "С собой" :=)

А следом сванское MURGWÄL - "круг" !!!

??? Получается šǝn + MURGWÄL

Вполне созвучно ШИНВОРГУИЛЬ-И :=)

 
Мужчина
Date: Воскресенье, 2009-12-20, 11:58 PM | Message # 5
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
Да, интересно. С первой частью, შƧნ, [šǝn] можно согласиться. По поводу WORGIL = MURGWAL надо подумать...
 
Мужчина
Date: Понедельник, 2009-12-21, 3:06 AM | Message # 6
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
ne kto ne znaet tochnovo znachenie k sozheleniu:=(
 
Мужчина
Date: Понедельник, 2009-12-21, 10:39 AM | Message # 7
Group: Проверенные
Posts: 24
Status:Offline
Дата регистрации:
2007-08-08
Sounds plausible.

Quote (takatsuna)
Кстати в "сванско-грузинско-русском словаре Дондуа!
есть слово "ŠƧN" (შƧნ) - "С собой" :=)

А следом сванское MURGWÄL - "круг" !!!

??? Получается ŠƧN + MURGWÄL

Вполне созвучно ШИН-А ВОРГУИЛЬ-И :=)

 
Мужчина
Date: Понедельник, 2009-12-21, 5:23 PM | Message # 8
Group: Модераторы
Posts: 174
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-24
Помню, читал чьи-то воспоминания о Сванети второй половины 19 века.

Там говорилось о таком виде кругового танца, где солист, (тот который в центре) изображал своими движениями, какое-то событие или персонажей (нечто вроде пантомимы), этакий театр архаического общества ...
В процессе этого действа, каждый раз, на подпевочном повторе окружавший хор произносил слово "ХОЛА"
("ХОЛА" со сванского переводится как "ПЛОХОЙ" :=))
Плохо изображал?, Или о плохом "рассказывал"?

:=))

Этимология рефренов - дело очень загадочное ...

 
Мужчина
Date: Понедельник, 2009-12-21, 6:21 PM | Message # 9
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
cool ...обнаружил, что в сванском есть слово worgwil/worgul "неверный, недоброжелательный", но это заимствование из груз. orguli.
wacko Не знаю, есть ли здесь связь...
 
Мужчина
Date: Вторник, 2009-12-22, 4:55 PM | Message # 10
Group: Модераторы
Posts: 174
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-24
Quote (Bizarzar)
...обнаружил, что в сванском есть слово worgwil/worgul "неверный, недоброжелательный",

То же саме что "плохо" :=) из текста выше ...
По смыслу совпадают, как синонимы!
___________________________________________________

Надо учесть вариант слияния слов, или "упрощения" звуков!
например не "ШЭН-А" - а "ШУАН-Э"
Вариантов будет больше ... :=)

____________________________________________

Вот, послушай как туристы переврали нашу песню! :=))
Наверное, слова учили по неправильно понятой транскрипции или с невнятной записи на слух,
вместо звука "Й" упорно выкрикивают твёрдый "Г" и тд ...
"воГса орира рамаГда" (УЖАС)

http://www.youtube.com/watch?v=pXMk_lT45bg

Поют аж 15 человек, и с такой жиденькой фактурой звука!
Никакой разбивки партий на части хора ...
будто точно по радио песню учили из моно-динамика :-)
Зато с какой самоотдачей и воодушевлением стараются!
_________________________________________________

По примеру того видео (где самое извращённое исполнение)
нужно понимать то, что каждый человек поёт по соему
и что каждый певческий коллектив несколько импрвизирует.

Так что надо учесть множество возможных воргильянтов :=))
_________________________________________________

со 2-й минуты "Шина воргил" Riho Ensemble

поздно http://www.youtube.com/watch?v=H319qfrFBEo

рано http://www.youtube.com/watch?v=Ui-A1QhejT4
_________________________________________________

"Шина воргил" в исполении Лентехского ансамбля песни и танца "ЛИЛЕ" под руководством Джокиа Мешвелиани

http://www.youtube.com/watch?v=DzuV-o17uuU
_________________________________________________

В начале по-грузински. под конец немножко "Шина воргил"

http://www.youtube.com/watch?v=b_qU6bgtD34
_____________________________________________________

;=)) http://www.youtube.com/watch?v=hVN8a0EU-fM

.

 
Мужчина
Date: Вторник, 2009-12-22, 4:58 PM | Message # 11
Group: Модераторы
Posts: 174
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-24
Повторы в рефрене песни "Шина воргиль" что-то мне очень напоминают ...

"... ŠINA WORGWIL-i WORGWIL-i WOISA ... "

Итак:
Сначала определяем интересующее звукообразование

1. šin-a worgil-i worgil-i woisa ...

2. (šina)- WORGIL-i+WORGIL-i (woisa)

3. - worgi- Li+VoRGiL -i

L+V-R-G-L = (L)-V-R-G-(L)

Далее:
По получившимся "клише" подбираем слова
по принципу созвучий согласных

4a. (L)-V-R-G-(L)
4b. (L)-M-R-G-(L)
4c. (L)-M-R-Ǯ-
4d. (L)-B-R-G-(L)
4e. (L)-B-R-
_____________________________________________

4a. (L)-V-R-G-(L)
WaRGiL множественное от WaRG = князь, дворянин, представитель привелигерованного сословия.
WoRGwiL / WoRGuL = неверный, недоброжелательный, "двуличный", – заимст. из грузинского. Поэтому не учитываем в дальнейшем разборе.

4b. (L)-M-R-G-(L)
Li-MāRGāL = готовиться, Li-MāRG = мужество
Li-MuRGwäL = кружиться, MuRGwäL = круг
gigri-MuRGwäLd = вокруг (MuRGwäLd = кругло )

4c. (L)-M-R-Ǯ-
MuRǮ: Li-MuRǮi =
I- победить, преуспеть.
II- намереваться.
III- помочь, содействовать.

4d. (L)-B-R-G-(L)
Li-BuRGäL (xvi-BuRGäL) = двинуться в путь \ сняться.
BǝRG = борьба
Li-BǝRGjaL = состязание в борьбе,на борьбу, для борьбы, чтобы бороться.

4e. (L)-B-R-
Li-BǝRBāčīn-e = взмахнуть. кружить.
Li-BR jaL = пение, песня

4f. ( Li-GRāL (GRāL) = играть, забавляться, петь.
____________________________________________

в общем контексте собравшейся группы слов
проглядывается призыв\воззвание выйти в круг, и продемонстрировать умение сольного танца в соревновательном сравнеии с другими!

Можно предполагать о возможном речитативе
употреблявшейся в круговом танце.

Итак : :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

4b.
Готовься \ Решайся \ Мужайся(соберись)
Li-MāRGāL = готовиться, Li-MāRG = мужество
кружиться, круг, вокруг(окружающие)
Li-MuRGwäL = кружиться, MuRGwäL = круг
gigri-MuRGwäLd = вокруг (MuRGwäLd = кругло )

4c.
Присоединяйся \ содействуй (соучаствуй)
преуспей \ Вознамерься стать лучшим (отличись )
MuRǮ: Li-MuRǮi =
I- победить, преуспеть.
II- намереваться.
III- помочь, содействовать.

4d.
Выдвигайся вперёд \ выходи \ (выступи)
Li-BuRGäL (xvi-BuRGäL) = двинуться в путь \ сняться.
Состязайся \ соревнуйся (покажи удаль ...)
BǝRG = борьба
Li-BǝRGjaL = состязание в борьбе,на борьбу, для борьбы, чтобы бороться.

4e.
пение \ взмахивай-кружись (под пение танцуя «порхая»)
Li-BǝRBāčīn-e = взмахнуть. кружить.
Li-BR jaL = пение, песня

4f.
играть, забавляться, петь (развлекаться)
( Li-GRāL (GRāL) = играть, забавляться, петь.
__________________________

Получается из тех же слов в том же порядке:

4b.
соберись духом (Готовься \ Решайся \ Мужайся)
с окружающими (кружиться, круг, вокруг)

4c.
прими соучастие (Присоединяйся \ содействуй )
чтоб отличиться (преуспей \ Вознамерься стать лучшим)

4d.
выступи (Выдвигайся вперёд \ выходи)
покажи удаль ... (Состязайся \ соревнуйся )

4e.
под пение танцуя «порхая» (пение \ взмахивай - кружись )
4f. развлечёмся (играть, забавляться, петь.)

............................................................... (как-то вот так)

Вспомним, те сванские танцы,
в которых происходит попарная
смена танцоров в круге солистов.
(что характерно для «Шина воргил» в частности )
Чем не соревнование? !!!

Ритмическое «L» (на стыках слов) напоминает приём - аллитерации* свойственный древней поэзии многих народов, ... ( Беовульф, Коран ... )

*(Аллитерация - повторение одинаковых или однородных согласных
в стихе, придающее ему особую звуковую выразительность … )
________________________________

Вот такая у меня гипотеза этимологии референа песни "Шина воргил"!

:=)
_________________________________

Attachment: 9010928.jpg(37Kb) · 4515267.jpg(39Kb) · 7767045.jpg(28Kb)


Post edited by takatsuna - Четверг, 2009-12-24, 9:58 AM
 
Мужчина
Date: Четверг, 2009-12-24, 10:43 PM | Message # 12
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
cool Да... Эк, Takatsuna, ты загнул...
smile Это мне до Нового года осмысливать...
 
Форум www.SVANETI.ru » Культура & Традиции » Песни и танцы Сванети » Шинаворгил (Попытка расшифровки (этимоголгии) рефрена танцевальной песни)
Страница 1 из 11
Поиск:
Создать сайт бесплатно Copyright MyCorp © 2012