Create site free
СКЛОНЕНИЕ В КАРТВЕЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ В СРАВНИТЕЛЬНО ИСТОРИЧЕСКОМ - Изучающим сванский язык - Культура & Традиции - Форум www.SVANETI.ru
Четверг, 2012-02-09, 10:58 PM
Приветствую Вас Рядовой | RSS
Главная | Форум www.SVANETI.ru | Регистрация | Вход
Меню сайта
Форма входа
E-mail:
Пароль:
Статистика
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: takatsuna 
Форум www.SVANETI.ru » Культура & Традиции » Изучающим сванский язык » СКЛОНЕНИЕ В КАРТВЕЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ В СРАВНИТЕЛЬНО ИСТОРИЧЕСКОМ (Выдержки из книги касательно сванского языка .)
СКЛОНЕНИЕ В КАРТВЕЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ В СРАВНИТЕЛЬНО ИСТОРИЧЕСКОМ
Мужчина
Date: Вторник, 2007-05-08, 5:56 PM | Message # 1
Group: Модераторы
Posts: 174
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-24
Представлены выдержки из книги,
касающиеся сванского языка

____________________________________________________________________________

Г.А.Климов

СКЛОНЕНИЕ В КАРТВЕЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ
В СРАВНИТЕЛЬНО ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

издательство академии наук СССР (институт языкознания)

Москва 1962

___________________________________________________________________________

первый разворот книги

Attachment: 62973332.jpg(90Kb)
 
Мужчина
Date: Четверг, 2007-05-10, 4:08 PM | Message # 2
Group: Модераторы
Posts: 174
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-24
стр 11

В сванском языке наиболее распространённым показателем
множественного числа является суффикс "-är" :

qän \ къаьн = "бык"
qan-är \ къан-аьр = "быки"

värg \ ваьрг = "дворянин"
varg-är \ варг-аьр = "дворяне"

bopš \ бопш "ребёнок"
bopš-är \ бопш-аьр = "ребята"

čäž \ чаьж = "лошадь"
čaž-är \ чаж-аьр = "лошади"

Иногда при образовании форм множественного числа имён
в картвельских языках наблюдаются "неправильности".
Они в наибольшей степени характерны для сванского языка ...

_______________________________________________
стр 16

В сванском языке состав падежных окончаний представляется в следующем виде :

Суб.-объектн. ........... dec \ дец = "небо"
Суб. ........................ dec-d \ дец-д = "небо"
Объектн. ................. deca-s \ деца-с = "небо", "небу"
Обст. ...................... deca-d \ деца-д = "небом"
Род. ........................ deca-š \ деца-ш = "неба"
Целев. .................... dece-šd \ деца-шд = "для неба"
Твор. ...................... deca-šw \ деца-шв = "небом"
Местн.1-й ............... dec-ži \ дец-жи = "на небе"
Местн. 2-й .............. dec-isga \ дец-исга = "в небе"
Направ. .................. dec-te \ дец-те = "к небу"
Местн.-направ. ....... dec-te-ži \ дец-те-жи = "на небо"
.............................. dec-te-sga \ дец-те-сга = "в небо"

Материал сванских диалектов показывает, что локальные падежи здесь,
как и в грузинском языке, послесложного происхождения: в некоторых случаях видно,
что исторические послеслоги присоединяются к форме имени с огласовкой,
характерной для объектного ("дательного") падежа, например
merma-ži \ мерма-жи "во второй раз".
...

_______________________________________________
стр 17

Сравнительная таблица падежных морфем в современных картвельских
языках выглядит следующим образом:

Суб.-объектн.
__ С в а н с к. 0
__ Г р у з и н. -i ||0
__ М е г р е л. -i ||0
__ Ч а н с к. 0

Суб.
__ С в а н с к. -d ||m-
__ Г р у з и н. -ma
__ М е г р е л. -k
__ Ч а н с к. -k

Юбъектн.
__ С в а н с к. -s, -v, -a
__ Г р у з и н. -s
__ М е г р е л. -s
__ Ч а н с к. -s

Обст.
__ С в а н с к. -d ||-ad (?)
__ Г р у з и н. -d || a (d)
__ М е г р е л. -t ||-o (t)
__ Ч а н с к. ~

Род.
__ С в а н с к. -iš, -äš, -eš
__ Г р у з и н. -iš
__ М е г р е л. -iš
__ Ч а н с к. -š

Направ.
__ С в а н с к. -te
__ Г р у з и н. ~
__ М е г р е л. -iša
__ Ч а н с к . -ša

Отлож.
__ С в а н с к. ~
__ Г р у з и н. -idan
__ М е г р е л. -iše
__ Ч а н с к. -šen

Целев.
__ С в а н с к. -išd ||-šd
__ Г р у з и н. ~
__ М е г р е л. -išo(t)
__ Ч а н с к. -šot

Твор.
__ С в а н с к. -šv
__ Г р у з и н. -it
__ М е г р е л. -it
__ Ч а н с к. -ten

Местн. 1-й
__ С в а н с к. -zi
__ Г р у з и н. -ze
__ М е г р е л. ~
__ Ч а н с к. ~

Местн. 2-й
__ С в а н с к. -isga
__ Г р у з и н. -ši
__ М е г р е л. ~
__ Ч а н с к. ~

Достигат.
__ С в а н с к. ~
__ Г р у з и н. -amde ||-mde
__ М е г р е л. ~
__ Ч а н с к. ~

* * *
_______________________________________________
стр 26

"- i ". В сванских фольклорных текстах обычно именно этот элемент
сопровождает падежные окончания:

zural-s-i \ зурал-с-и = "женщина" (объектн. пад.) (Св.П., 166)
šdix-s-i \ шдих-с-и = "орех" (объектн.) (Св.П. 164)
okvra-š-i \ оквра-ш-и = "золота" (род.) (Св.П. 13)
dzuġva-š-i \ дзугъва-ш-и = "моря" (род.) (Св.П. 172)
murgval-d-i \ мургвал-д-и = "вокруг" (обст.) (Св.П. 316)
sgveb-d-i \ сгвеб-д-и = "вперёд" (обст.) (Св.П. 186)
zisixi-šv-i \ зисихи-шв-и = "кровью" (твор.) (Св.П. 130)

Другой сванский эмфатический гласный элэмент "-а"
засвидетельствован как в языке фольклора, так
и в обычной разговорной речи:

tar-ar-s-a \ тар-ар-с-а = "глаза" (объектн. пад.) (Св.П. 246)
lesg-iš-a \ лесг-иш-а = "бока" (род.) (Св.П. 132)
Sozar-iš-d-a \ Созар-иш-д-а = "для Созара" (целев.) (Св.П. 120)

Он, в частности, обычно употреблялся в формах притяжательных местоимений,
образованных при помощи морефмы родительного падежа "-iš"
(miča \ мича = "его"< miǯ-š-a \ мидж-ш-а,
eča \ еча = "его"< eǯ-š-a).

Судя по всему, эмфатические формы падежей в сванских диалектах,
употребляются значительно реже, чем в грузинском и занском языках.
Чаще они прослеживаются в языке сванской поэзии.
Обращает на себя внимание то обстоятельство, что
эмфазис в сванском не присоединяется к форманту субъективного падежа "-(e)m",,,

_______________________________________________
стр 39

В сванском языке, где в настоящее время налицо лишь немаркированный "номинатив",
исторически прослеживаются как будто два его показателя:
"-e" и, возможно, "-i".
Особенно красноречиво об этом свидетельствует материал языка сванской поэзии,
известного своими архаическими явлениями.
Так, в языке сванской народной поэзии мы иногда встречаемся с формами
именительного падежа множественного числа, содержащими конечное "-е"

q'an-ar-e \ къ'ан-ар-е = "быки" (Св.П., 10)
paq'v-ar-e \ пакъ'в-ар-е = "шапки" (Св. П., 80)
kэmr-ar-e \ кэмр-ар-е = "слёзы" (Св. П., 40)
kašg-ar-e \ кашг-ар-е = "черкесы" (Св. П., 42)
pxul-ar-e \ пхул-ар-е = "когти" (Св. П., 92) и т. д.

Это же "-е" выступает, по-видемому, и в окончаниях некоторых косвенных
падежей множественного числа и прежде всего родительного,
где "-е-š" является единственной флексией.

gandz-ar-e-š \ гандз-ар-е-ш = "сокровищ" (Св.П., 12)
bopš-ar-e-š(i) \ бопш-ар-е-ш(и) = "ребят" (Вс. П., 22)
paq’v-ar-e-s \ пакъ'в-ар-е-с = "шапки" (Св. П., 20)
amxv-ar-e-d \ амхв-ар-е-д = "враги" (Св. П., 16)

В этх примерах наличие суффикса "-е" говорит за его былое распространение
на косвенные падежи, аналогичное занскому.

Наконец, здесь же можно упомянуть и особую форму
родительного падежа единственного числа на "-š-e", гласный "-е",
должно быть, не эмфатического происхождения,
а скорее всего пережиток "родительного падежа с отношением" к именительному.

_______________________________________________
стр 40

С другой стороны, как неоднократно указывалось в специальной литературе,
явление умлаутизации и дальнейшего аблаута корневого гласного
сванских именных основ вызывается историческим наличием в исходе основы
показателя "именительного" падежа -e или -i :

qän \ къаьн < qän-e||i \ къаьн-е||и = "бык"
č'äš \ ч'аьш < č'äš-e||-i \ ч'аьш-е||-и = "муж"
däšdv \ даьшдв < dašdv-e||i \ дашдв-е = медведь
žeġv \ жегъв < žaġv-е||i \ жагъв-е = собака.

Отметим, что явление умлаутизации гласного основы под влиянием -i
иминительного падежа засвидетельствовано в поздних заимствованиях
из грузинского :

Lašgär < Laškar-i \ лашгаьр < лашкар-и = "войско"
ġalät' < ġalat'-i \ гъалаьт’ < гъалат’-и = "измена"
ʒeväl < ʒaval-i \ дзеваьл < дзавал-и = "заложник"
и т.д.

Наконец, о том же говорят отдельные случаи сохранения
показателя именительного падежа в основе слова :

sem-i \ сем-и = "три"
jor-i \ йор-и = "два"
č'išx-i \ ч'ишх-и= "нога".

В основах с гласным ауслаутом обращает на себя внимание исходное -j,
не являющееся, по видимому , принадлежностью основы:
zä-j \ заь-й = "год",
mä-j \ маь-й = "что",
ġula-j \ гъула-й = "колено",
č'alä-j \ ч'ала-й = "речка" (что не следует смешивать со случаями
исходного -j в словах, усвоенных в сванский из древнегрузинского, например:
švendba-j \ швендба-й = "прощение", dro-j \ дро-й = "время" и т.п.)

По мнению А.Г.Шанидзе, в сванском языке окончание субъективно-объективного
падежа должно восходить, подобно грузинскому, к артиклю (члену):
" ... В сванском (грузинскому. -- Г.К.) igi соответствует eǯi или eǯa,
а поэтому и в сванском следует ожидать в этой роли сокращение этого eǯa,
видимо до -e".
Приведённые выше примеры пережиточного употребления данного форманта,
как кажется, вполне поддерживает подобную этимологию.
Вместе с тем неясным остаётся происхождение отдельных слов, обнаруживающих
как-будто исторический формант субъектно-объектного падежа -i ; ср.
jor-i = "два", semi = "три" и т.п. (так сомнительным является, мнение Н.Я.Марра
об усвоении этих числительных сванским из других картвельских языков).

_______________________________________________
стр 52
стр 53

Наконец, в современных сванских диалектах в качестве показателя
субъектного падежа выступают две морфемы:
"-d" и "-m" (или -m с предшествующим гласным), что представляет
своеобразие сванского в отличие от других картвельских языков.
В литературе уже отмечена определённая закономерность распределения
обеих флексий в сванском языке.
Морфема -d -"одна единственная форма активного падежа во всех именах множественного числа ...
является одной единственной формой активного падежа в личных именах (personalia); .
... занимает нейтральное положение в нарицательных именах единственного числа";
с другой стороны, -m "налицо только в нарицательных именах и только в единственном числе;
... он - единственная форма эргатива в указательных (частично и в других) местоимениях"
Приведём следующие примеры на употребление морфемы -d:

......................В личных именах
Aslan-mэrza-d \ Аслан-мэрза-д = "Аслан-мурза" (Св. П.,132)
Džgэräg-d \ Джгэраьг-д = "Георгий" (Св.П., 304)
Džarašduġva-d \ Джарашдукъ'ва-д = "Драрашдуко" (Св. П., 14)

.......................Во множественном числе
goč'-är-d \ гоч'-аьр-д = "поросята"
žeġ-är-d \ жегъ-аьр-д = "собаки"
al-j-är-d \ ал-й-аьр-д = "эти"

Субъектный падеж на "-d" представлен в сванском и в ряде других случаев:

в именах с "-a" resp. "-ä" в ауслауте (ср., например,
dīna-d \ ди:на-д = "девочка",
giga-d \ гига-д = "тётя")

в именах, оформленных уменьшительными и ласкательными суффиксами (например
muxvbil-d \ мухвбил-д = "братец"
šdugul-d \ шдугул-д = "мышонок"

в словах с гласным исходом основы на "-i" (например,
maxvši-d \ махвши-д = "старший","глава семьи",
mэk'эlmaxi-d \ мэк'элмахи-д = "рыбак")

в словах с гласным исходом основы на "-e" (например,
mara-d = "человек"
te-d = "глаз")

Ниже приводятся примеры на употребление в сванском
морефмы субъективного падежа "-m":

māre-m \ ма:ре-м = "человек"
midžne-m \ миджне-м = "сам"
qanve-m \ къанве-м = "бык"
č'эšxe-m \ ч'эшхе-м = "нога"

Итак, в современных картвельских языках налицо различные показатели
рассматриваемой категории:
груз. -ma,
занск. -k,
сванск. -d;
возожное исключение составляет лишь сванская морфема -m (или гласный +m),
совпадающая с отмеченным выше грузинским показателем.
...

_______________________________________________
стр 91

...
В сванском языке согласный элемент морфемы родительного падежа -š,
как это уже давно было отмечено в литературе,
обычно отсутствует в препозитивных определениях:
mineš mu \ минеш му = "их отец"
bat'iš džog \ бат'иш джог = "стадо гусей"
Последняя особенность по-разному выступает в различных сванских диалектах и говорах.
Язык сванской народной поэзии, который, как уже выше отмечалось, отличается архаизмом,
относительно строго проводит употребление "полных" форм морфемы с элементом -š и
в этой позиции определения, ср.
zural-äš dagra \ зурал-аьш дагра = "убийство женщины" (Св. П., 144)
am-svald-äš tup \ ам-свалд-аьш туп = "кожа человека" (Св. П., 164)
nädr-iš patvi \ наьдриш патви = "шерсть зверя" (Св. П., 164)
и т.п.
Сохранение "полных" форм определения характерно в таких случаях и для
нижнебальского диалекта сванского,
ср. ġolak-äš mät'ġ \ гъолак-аьш маьт'къ' = "шерсть овцы" (Св. пр. тексты, 120),
däv-äš xexv \ даьв-аьш хехв = "жена дэва" (Св. пр. тексты 161),
Aleksandre-š terär \ Александре-ш тераьр = "глаза Александра" (Св. пр. тексты 185) и т.п.
...

_______________________________________________
стр 101

Наконец, в сванских диалектах показателем творительного падежа
является –šv||-vš.
Основным по частотности употребления здесь выступают суффикс -šv (- шв),
который, в частности, является единственным, по видимому, формантом этого падежа
во множественном числе, ср.

šэn-šv \ шэн-шв = "рукой",
txim-šv \ тхим-шв = "головой",
am-šv \ ам-шв = "этим",
žeġ-šv \ жегъ-шв = "собакой",
top-šv \ топ-шв = "ружьём"
и т.д. А также формы множественного числа -
top-är-šv \ топ-аьр-шв = "ружьями",
paq'v-är-šv \ пакъ'в-аьр-шв = "шапками",
al-j-är-šv \ ал-й-аьр-шв = "этими",
šdэk-är-šv \ шдэк-аьр-шв = "зубами" ...

Аффикс -vš выступает в сванском обычно в специфических позиционных условиях
(например, mapä-vš \ мапаь-вш = "усталостью");
его иной облик -оš (-ош) встречается в группе основ с исходом на гласный "а",
например:
maroš < mara-vš \ мара-вш = "мужчиной",
dīnoš < dina-vš \ ди:но-вш < дина-вш = "девушкой",
amnoš < amna-vš \ амна-вш = "этим".
С функциональной точки зрения творительный падеж в картвельских языках
представляется довольно единообразным.
Прежде всего он передаёт значение инструментальности, или орудийности, совместимости,
довольно широкое значение обстоятельственности и некоторые другие.
...

_______________________________________________
стр 103

Грузинско-занская флексия -it и сванская -šv не сводимы друг к другу.
В самих сванских диалектах варианты этой морфемы -šv||-vš||-oš
справедливо сводятся некоторыми лингвистами к единому -šv .
Существует мнение, что эта морфема -šv складывается как формант,
производный от сванского окончания родительного падежа -iš ,
с которым она объединяется внешне общим согласным элементом.
Этому мнению несколько противоречит то обстоятельство, что
в формах творительного падежа, таких, как am-šv "этим", ġvinal-šv "вином" и т.д.
не выступает облик основы, характерный для формы родительного падежа
(ср. am-i-š "этого", ġvinal-š вина).
В сванской парадигме склонения выступает в качестве морфемы
направительного падежа суффикс -te, например Kutāš-te "в Кутаиси".
Попытка Ф.Мюллера и Н.Я.Марра увязать генетически это сванское -te
(окончание так называемого Approximativ`a, по его терминологии) с грузинско-занским -it ,
несомненно, интересна, хотя и остаётся недостаточно аргументированной.
_______________________________________________
стр 116

...
В верхнебальском и лентехском диалектах во всех косвенных падежах
повторяется умлаутированная или аблаутированная
(вследствие воздействия окончания субъектно-объектного падежа на последний
гласный именной основы) основа, выступающая в субъектно-объектного падеже:

в е р х н е б а л ь с к и й _ и _ л е н т е х с к и й _ д и а л е к т ы =

I.
Суб.-объект. _ qän \ къан (< qän-i ? \ къани) "бык"
Суб. ________ qän-d \ къаьн-д
Объектн. ____ qän-s \ къаьн-c
Обст. _______ qän-d \ къаьн-д
Род. ________ qän-iš \ къаьн-иш
Твор. _______ qän-šv \ къаьн-шв

II.
Суб.-объектн. __ žeġ (< žaġ-i ?) \ жегъ (< жагъ-и ?) = "собака"
Суб. __________ žeġ-d
Объектн. ______ žeġ-s
Обст. _________ žeġ-d
Род. __________ žeġ-iš
Твор. _________ žeġ-šv

Что же касается языка сванской поэзии, сохраняющего, как известно, немало
архаизмов, то здесь данное явление проступает нередко гораздо более рельефно.
Это выражается в том, что и косвенных падежах здесь имеется -i :

Суб.-объектн. _ qän \ къаьн = "бык"
Объектн. _____ qän-i-š \ къаь-и-ш = "быку"
Обст. ________ zagar-i-d \ загар-и-д = "до вершины"
Род. _________ qän-i-s \ къаьн-и-с = "быка"
Твор. ________ zisx-i-šv \ зисх-и-шв = "кровью"

Совершенно очевидным является распространение элемента -е
в языке сванской поэзии и на основу множественного числа имён:

Суб.-объектн. __ pätv-ar-e \ паьтв-ар-е = "волосы"
Суб. __________ paq'v-ar-e-s \ пакъв-ар-е-с = "шапки"
Объектн. ______ amxv-ar-e-d \ амхв-ар-е-д = "враги"
Род. __________ ganʒ-ar-e-š \ гандз-ар-е-ш = "враги"

_____________________________________________
стр 117

Как видим, данное явление в том же виде, как оно представлено
в языке сванской поэзии, совершенно аналогично занскому.
В то же время положение вещей, наличное в верхнебальском и
лентехском диалектах сванского, может найти и иное объяснение,
согласно которому формы всех падежей основываются не на древнем qan-i,
а уже на умлаутированный до этого форме субъектно-объектного падежа qän.
Этот вопрос потребует дополнительного рассмотрения.

В литературе по картвельскому склонению в этой связи
употдребляется специальный термин - "принцип двух основ".
В.Т.Топуриа прослеживает этот "принцип" в сванском языке,
с одной стороны, и в гурийском и нижнеимерском диалектах
грузинского языка, с другой стороны.

В.Т.Топуриа отмечает, что в "сванском склонение имён с исходом на -e
внутри слова стоит обособлено. В субъектно-объектном и образующемся
от него родительном падеже налицо -e, в других же падежах -a
( имен. пад. māre \ ма:ре = "человек",
эргат. пад. mārēm \ ма:ре:м ,
род. пад. mārēmiš \ ма:ре:миш ,
но: объектн. пад. māra ,
дат. и обст. пад. mārad ,
твор. пад. māroš < māravš < mārašv ).
Это особенность, естественно, привлекла особое внимание: она была расценина
как дву-основность в горских кавказских языках, в частности в аварском".
Дальше он пишет:
"Изменение основы и появление в именительном падеже -е есть, безусловно,
результат ассимеляции -а с окончанием именительного падежа -i resp. -e:
māra + i (-e?) > māre = "человек". То, что падежный показатель -i уподобляет
гласный звук основы, доказывается правилом умлаута:
xäm < xam + i = "свинья",
qän < qan + i = "бык" . . .
Поэтому полностью приемлемым представляется предположение
о том, что в именах на -е исходной основой следует считать основу на -а
и что -е восходит к -а (А.Шанидзе, Т.Шарадзенидзе).

Выясняется, что в их ряд входят и некоторые слова, содержащее -е:
xexv = "жена", ešxu = "один", semi = "три", žeġw= "собака" и др.

_______________________________________________
стр 120

В картвелистике уже давно обращено внимание на одну очень характерную особенность
сванского склонения, внешне несколько напоминающую рассмотренную выше.
Имеется ввиду факт распространения элемента -m на всю парадигму склонения,
характерный для нижнебальского и верхнебальского диалектов, ср.:

______________ Нижнебальский __ Верхнебальский

Суб.-объект.___ xoša _____________ xoša = "старший"
Объектн.______ xošam ____________ xošām
Обст._________ xošamd ___________ xošāmd
Твор._________ xošošv ____________ xošāmšv
Суб.__________ xošem ____________ xošēm || xošēmnem
Род.__________ xošem ____________ xošēmiš.

Из существующих объяснений этого явления наиболее вероятным остаётся
объяснение В.Киквидзе, разделяемое и некоторыми другими картвелистами,
а именно, что здесь на лицо так называемая артикулированная форма склонения,
использующая суффигированный определённый артикль -m; ср. древне-грузинский
определённый артикль igi (косв. основа ma- )

Формы верхнебальского диалекта с долготой гласного, предшествующего этому -m,
свидетельствуют, несомненно, об утрате какого то элемента.
Можно поэтому предполагать, что исторически выпадала падежная морфема,
суффигировавшаяся непосредственно на основу, а склоняемая форма определённого
артикля сохранялась. Иными словами можно допустить, что:

xošām < xošam + m
xošāmd < xošad + md
xošāmšv < xošašv + msv
xošēmnem < xošen + men
xošēmiš < xošeš + miš

_______________________________________________
стр 130 (+ стр 131)

В диалектах сванского языка, как и в занском языке, препозитивное определение
не согласуется со своим определяемым нм в падежах, ни в числах:
при склонении синтагмы оно неизменно сохраняет форму субъектно-объектного падежа,
независимо от исхода основы:

Е д и н с т в е н н о е _ ч и с л о

Суб.-объект.___ c'эrni visgv \ ц'эрни висгв ______ = "красное яблоко"
Суб.__________ c'эrni visgv-d \ ц'эрни висгв-д ___ = "красное яблоко"
Объектн.______ c'эrni visgv-s \ ц'эрни висгв-с ___ = "красному яблоку"
Обст._________ c'эrni visgv-d \ ц'эрни висгв-д ___ = "в красное яблоко"
Род.__________ c'эrni visgv-is \ ц'эрни висгв-иш __ = "красного яблока"
Твор._________ c'эrni visgv-šv \ ц'эрни висгв-шв _ = "красным яблоком"

М н о ж е с т в е н н о е _ ч и с л о

Суб.-объект.___ c'эrni usgv-är \ ц'эрни усгв-аьр ______ = "красные яблоки"
Суб.__________ c'эrni usgv-är \ ц'эрни усгв-аьр ______ = "красные яблоки"
Объектн.______ c'эrni usgv-är-s \ ц'эрни усгв-аьр-с ___ = "красным яблокам"
Обст._________ c'эrni usgv-är-d \ ц'эрни усгв-аьр-д ___ = "в красные яблоки"
Род.__________ c'эrni usgv-r-e-š \ ц'эрни усгв-р-е-ш __ = "красных яблок"
Твор._________ c'эrni usgv-är-šv \ ц'эрни усгв-аьр-шв _ = "красными яблоками"

Аналогично будут склоняться в сванском такие атрибутивные комплексы,
как, например,
xok'latxa māre \ хок'латха ма:ре = "более высокий человек",
Lušnu nin \ лушну нин = "сванский язык",
kväčxäj däv \ kваьчхай даь:в = "хромой дэв",
išgvid megem \ ишгвид мегем = "семь деревьев":

Во всех этих случаях, как в чанском и в ряде грузинских диалектов, на все падежи

обобщилась форма определения, выступающая в субъектно-объектном падеже.
Своеобразно ведут себя лишь определения с исходом основы на . Так, синтагме
tvetne däšdv \ тветне даьшдв = "белый медведь" (верхнебальский диалект)
в объектном падеже соответствует форма tvetnam däšdv или
tvetna däšdv \ тветна даьшдв = "белому медведю", где окончания -am||-a
скорее всего обнаруживает настоящий гласный элемент основы
(если это не гласная, характеризующая уже чисто формально тип склонения).
Лишь при постановке определяемого в субъектном падеже определение
может иногда использовать и форму субъектно-объектного падежа.

_________________________________________________________________________

скан фрагмента страницы (№130) из книги оригинала

Attachment: 46969765.jpg(220Kb)
 
Мужчина
Date: Четверг, 2007-08-16, 3:25 PM | Message # 3
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
SLUCHAINA NE IMEESH GRAMATIKU SVANSKOGO IAZIKA VARLAMA TOFURII
 
Форум www.SVANETI.ru » Культура & Традиции » Изучающим сванский язык » СКЛОНЕНИЕ В КАРТВЕЛЬСКИХ ЯЗЫКАХ В СРАВНИТЕЛЬНО ИСТОРИЧЕСКОМ (Выдержки из книги касательно сванского языка .)
Страница 1 из 11
Поиск:
Создать сайт бесплатно Copyright MyCorp © 2012