|
|
|
 |
| Svanskaya poeziya |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 12:58 PM | Message # 31 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
ცანა დაშდულდ -- ცენას დათუნა Page: 226 Verse: 1 ო, საბრალო ცანა̈შ და̈შდულდ, ო, საბრალო ცენას დათუნავ, -- Oh, bedauernswerter Bдr von Cena, Verse: 2 სემი ზა̈ი ცანას ჯარა, სამი წელი ცენაში დაგიყვია, -- drei Jahre bist du in Cena gewesen, Verse: 3 შდიქი ყვირი მად ჯასედა. კბილის ძირი არ შეგრჩენია. -- nicht (einmal)3 eine Zahnwurzel ist dir geblieben. Verse: 4 "მია ცანას დემ ხვიგენი. "მე ცენაში არ დავდგები. -- "Ich lasse mich nicht in Cena nieder. Verse: 5 აშ მიბინა ლიზ-ლიჩედი, ასე გავსდგომივარ გზას, -- So bin ich (denn) losgegangen, Verse: 6 სგა მეჴდელხვი უშგულთესგა; შემოვსულვარ უშგულში, -- nach Uрgul hinein bin ich gekommen. Verse: 7 უშგვლა̈ შოთა̈რს აშირს ხვიზბი, უშგულის შოთებს ასს შევჭამ, -- (von) den Uрguler Honigwaben esse ich hundert, Verse: 8 მარე ჰვინდლიშ გა̈მ ხეროლე. მაგრამ უნდილის გემო აქვს ("ექნება"). -- aber sie haben wohl8 den Geschmack des Unreifen. Page: 228 Verse: 9 უშგვლა̈რ და̈ვა̈რ, უშგვლა̈რ ჴეცა̈რ, უშგულელებო დავებო, უშგულელებო მხეცებო -- Uрguler, (ihr) Ungeheuer, Uрguler, (ihr) Bestien, Verse: 10 იმ ხეშდენკა̈ლდ მეჩი ფუთას? რას უთაქუნებთ მოხუც ფუთას? -- was schlagt ihr den alten Puta? Verse: 11 მახვში ფუთა ფინდიხშვ ტყϩრნა̈ჲ. ბატონი ფუთა ტყვიით მოფაღარათე. -- Der Herr Puta, bis zum Platzen mit Blei gefьllt11 . Verse: 12 მია უშგულს დემ ხვიგენი. მე უშგულში არ დავდგები. -- In Uрgul halte ich mich nicht auf. Verse: 13 აშ მიბინა ლიზ-ლიჩედი, ასე გავსდგომივარ გზას -- So bin ich (denn) losgegangen, Verse: 14 სგა მეჴდეხვი კალათესგა; შემოვსულვარ კალაში: -- hinein nach Ḳal bin ich gekommen, Verse: 15 ოჲ, ლϩკჩევ ლიხ კალა̈ ბოფშა̈რ! ო, ნეტავი კალის ბავშვებს! -- oh, gesegnet sind die Kinder Ḳals! Verse: 16 მუშრა̈ ტვიბჟი მა̈ნცხϩლდს ხეშა̈ნ, მუშურის ხეობაში მოცხარს ასხია, -- In der Muрur-Schlucht ist der Johannisbeerstrauch ьbersдt, Verse: 17 მინე ლასა̈დ ალა ირი; მათი სარჩო ეს იქნება: -- das wird ihr Lebensunterhalt sein; Verse: 18 ლატფა̈რი ცხეკს გოგლა̈ნდს ხეშა̈ნ, ლატფარის ტყეში ცირცელს ასხია, -- im Laṭpдr-Wald ist die Eberesche ьbersдt, Verse: 19 მინე სანფა̈რ ალა ირი. მათი სანეფო (ვაშლები) ეს იქნება. -- das wird ihre Aussteuer sein. Verse: 20 კალა̈რ-კულა̈რ, ჭϩშხა̈რ ჩორთა̈ჲ, კალელ-კულელები, ფეხებმოქცეულ(ებ)ი, -- Die KВler (sind wie) Holzklцtze20 , die Beine krumm, Verse: 21 თხუმა̈რ ჰაყრა̈რ, შდϩმრა̈რ ღართა̈რ, თავაყიროიანნი, ნაბდიყურანი, -- die Kцpfe (nur) Schдdel21 , die Ohren (in) Filz21 , Verse: 22 გუხა̈ნ ძღϩდა̈რ, ნახვწი ბარჯა̈რ, მკერდდიდნი, ბეჭებვიწრონი, -- um das Herz eine Mauer22 , schmalschultrig, Verse: 23 მაშრი ჯაჭა̈რ, სკელა̈რ წკანტა̈რ, წელფართონი, წვივებწვრილნი, -- mit breiter Nierengegend, die Waden schmal. Verse: 24 ჯო̄დი ტაბგა̈რ, ნეცინ უსპა̄̈ლ. სუფრაგრძელნი, უსპაწვრილნი. -- die Tafeln lang, das Gerstenbrot dьnn. Verse: 25 კა̄ლა̈ ჭალა̈ჲს ლექვა ონღვრი, კალას ხეობით ჩამოვდივარ, -- Ich komme das Ḳal-Tal hinab, Verse: 26 სგა მეჴდელხვი იფა̈რთე̄სგა; შემოვსულვარ იფარში, -- hinein nach Ipǟr bin ich gekommen; Verse: 27 იფა̈რიშა, ოჲ, სვიფისგა იფარის, ოჲ, მოედანზე -- auf dem Marktplatz, oh, von Ipǟr Verse: 28 ჰა̈რი ჴადარშვ აქϩრქა̈შიხ, ცარიელი მუცლით ფაციფუცობენ, -- laufen sie mit leeren Bдuchen emsig hin und her, Verse: 29 სვიფ ლϩჭბϩნე, ჴა̈დ ლϩრყ[ϩ]ნე. მოედანდატკეპნილნი მუცელგამორეკილნი. -- mit gestampftem Marktplatz, mit leerem29 Bauch. Verse: 30 იფარალე დაფარალე, იფარლებო დაფარლებო, -- Die Ipǟrer (sind mit Rauch ?) bedeckt, Добавлено (2007-08-27, 12:56 Pm) --------------------------------------------- 31 დია̈რს ისგვეჲ მა̈რჴლა̈რ ხეჩდახ, თქვენს პურს ფეხები ურევია, -- eurem Brot sind Beine beigemischt, Verse: 32 მა̈რჴლა̈რ ხეჩდახ, ოჲ, მϩნწლა̈ში. ფეხები ურევია, ოჲ, კალიისა. -- Beine beigemischt, oh, der Heuschrecke. Verse: 33 ჟი მეჴდეხვი უღვირთეჟი, ამოვსულვარ უღვირზე, -- Ich bin hinauf auf den Uġvir gekommen, Verse: 34 სგა მისიპა წვირმითესგა, შემიხვევია წვირმში. -- ich habe mich nach C̣virmi hinein gewandt, Verse: 35 მარე ბიქვი ყუ̄ლ მასϩმდა. მაგრამ ქარის ყმუილი მომესმა -- aber ich hörte das Heulen des Windes. Verse: 36 წვირმა̈რ მა̈გ ღალ ჟი ლუზვერ ლიხ, წვირმელები ყველა თავმოყრილნი არიან, -- Die C̣virmier sind alle, ach, versammelt, Verse: 37 ბიქვს ხ-ხ ზაგა̈რიქა, ქარს უ - ქედზე, -- sie ...37 den Wind vom Bergrücken aus, Verse: 38 ბიქვი ჩაჟა̈რს ჟივ ხასგურდახ, ქარის ცხენებზე ისხდნენ, -- sie haben sich auf die Pferde des Winds gesetzt, Verse: 39 ხამქϩრალვნეხ სიმონ ლეჟა. აჯიბრებენ სიმონის (ეკლესიის) ზემოთ. -- und wetteifern oberhalb (der) Simon(-Kirche). Verse: 40 ქა მეჴდეხვი უღვირთექა, გამოვსულვარ უღვირზე, -- Ich bin vom Uġvir herab gekommen, Verse: 41 თე მაჩედა ჭოლში სვიფთე; თვალი გამექცა ჭოლაშის მოედნისაკენ: -- mein Auge ist auf den Marktplatz von Č̣oläš gefallen41 ; Verse: 42 ჭო̄ლა̈შ ბურღვანს ჟივ ხოკო̄და ჭოლაში კორიანტელს აუტანია ("აუწევია") -- eine Staubwolke hat Coläš emporgehoben, Verse: 43 ჲორი და̈ვა̈ ნაბი̄რღვიალვ. ორი მდევის ჭიდაობით. -- die durch das Ringen zweier Ungeheuer entstand43 Verse: 44 მა̈გ და̈ვარე მϩჟალვარე, ყველა დავები მუჟალელები, -- Alles Ungeheuer sind die Məžaler, Verse: 45 მა̈გ ყვიყვარუ, მა̈გ ბა̈ჯვარუ, ყველა ჩიყვიანი, ყველა მცირე ჩიყვიანი, -- alle mit Kropf, alle mit kleinem Kropf, Verse: 46 ცხამ ი ნახრეკს ქა მა̄მ ხოსარხ; ღვარძლსა და სარევლას ვერ ერევიან; -- mit Lolch und Unkraut46 werden sie nicht verwechselt; Page: 230 Verse: 47 მა̈გ ჩორთაუ, ოჲ, ლახრარე, ყველა ფეხებმოქცეული ლახირლები, -- alle krummbeinig, oh, die Laxirer, Verse: 48 ეშხუ ცხϩრილ არცხე̄ლარე; ერთი ცხრილი არცხელელები; -- (wie) ein Haarsieb die Arcxeler, Verse: 49 შუკვე ლეზიზ ლექვა̈ მϩლახ, მოგზაურთ საგზალი ქვემო მულახი, -- eine Wegzehrung (ist) das untere Məlax, Verse: 50 ლექვა̈ მϩლხა სიმაქარე ქვემო მულახის ქალიშვილები -- die Mädchen von Unter-Məlax Verse: 51 თვეთნა ლϩხზა̈რს ჩის ხეღვჭინალხ. თეთრმასრებიანებს ყველას დასდევენ. -- jagen allen nach, die weiße Patronenhülsen (am Hals) haben51 Verse: 52 ჩუ მეჴდეხვი მესტიათე, ჩამოვსულვარ მესტიაში, -- Ich bin hinab nach Mesṭia gekommen, Verse: 53 მესტია̈ში ხოშა-ჲ ხოხვრა მესტიის დიდი და პატარა -- die Alten und Jungen von Mesṭia Verse: 54 შუკვს ხაფხეჟახ ზავჲა̈ ლადა̈ღ, გზაზე გაბნეულან ზაფხულის დღეს -- sind auf dem Weg verstreut am Sommertag, Verse: 55 შუკვჟი ა̈რიხ ლასა̈დ ლათე̄ხლს. გზაზე არიან სარჩოს საძებრად. -- auf dem Weg sind sie, um Nahrung zu suchen. Verse: 56 ბა̈ტა̈ ლϩკინჩხ მესტჲა̈ ვარგა̈რ, ბატის-კისრა მესტიის აზნაურები, -- Mit Gänsehals (sind) die Edlen von Mesṭia, Verse: 57 ტყϩრა̈რ ჭაგა̈რს ჟი ლა̈ხსგურიხ, მწვირიან ჭაკებზე შესხდებიან, -- sie setzen sich auf schmutzige Stuten, Verse: 58 ყა̈რი დაშნა̈ჲს სგა ლა̈ჲბემნეხ, ყავრის ხმალს შეიბმენ. -- einen Säbel aus Schindel(n) binden sie sich um, Verse: 59 ესლაქდა̄̈ლიხ სეტი ლეჟა მიკოხტაობენ სეტს ზემოთ -- oberhalb von Seṭ kokettieren sie herum Verse: 60 ქა ლϩრყϩნა მინე ჴადარშვ. თავიანთი გამორეკილი მუცლებით. -- mit ihren aufgetriebenen60 Bäuchen. Добавлено (2007-08-27, 12:57 Pm) --------------------------------------------- 61 ლექვა მეჴდეხვი ლენჯა̈რთე, ჩავსულვარ ლენჯერში, -- Ich bin hinab,nach Lenǯдr gekommen, Verse: 62 კვა̈მი ბურღვან ჩუ იგნოლე, კვამლის კორიანტელი დგას, -- da (unten) steht eine Rauchwolke, Verse: 63 ნა̈კიცღა ხორევს აშიხიხ; ლუკმა ხორცისთვის საყადელს სწვავენ: -- wegen eines Fleischbrockens entzьnden sie einen Scheiterhaufen; Verse: 64 სოლა-ლენჯა̈რიშ ბოფშარე სოლ-ლენჯერის ბავშვები -- die Kinder von Sola (und) Lenǯдr Verse: 65 შობა̈ ქაქას ხოყϩლპϩნეხ. შობის წინა დღის ფაფას შესცქერიან ("პირს უღებენ"). -- blicken hoffnungsvoll dem Weihnachtsbrei entgegen65 . Verse: 66 ბერჟა̈ ხუგვნა̈ჲ გუა̈ლშე̄რა, რკინის მღრღნელი გუალაანნი, -- Am Eisen nagend die Guдlљs, Verse: 67 ლეტვრე მუტვა̈რ ნატროშე̄რა; სანთელანთებული ნატროაანნი: -- mit angezьndetem Licht die Naṭroљs, Verse: 68 ქაშავეთი ჭაჭავეთი, ქაშვეთი ტიკტიკა(?), -- Kaљaveti (ist ein) Plappermaul (?)68 , Verse: 69 ფϩრი წირღვა̈რ ლემსჲალარე, წვივებგამხმარი ლემსიელები, -- mit dьrren Waden69 die Lemsyaler, Verse: 70 მა̈გ ნინიკა̈ჲ სოლა̈ ბოფშა̈რ. ყველა ენაჭარტალა სოლის ბავშვები. -- alles Klatschmдuler die Kinder von Sola. Verse: 71 ლექვა მეჩდეხვი ლატლითე, ჩავსულვარ ლატალში, -- Ich bin hinab nach Laṭдl gekommen, Verse: 72 ლატლა̈რ ტუნუვა̈რს იჩომდახ ლატალელები ქოთნებს აკეთებდნენ -- die Latдler machten sich irdene Tцpfe, Verse: 73 ჭალი პე̄რი ლათა̈ლიდი; მდინარის ქაფის გასაყოფად: -- um den Schaum des Flusses (unter sich) zu verteilen. Verse: 74 ლატლა̈რ პასიხვ როგვა̈ ტიხა̈ჲ, ლატალელების პასუხი ცერცვს გარწყვევინებს, -- die Antwort der Laṭдler (ist wie) das Erbrechen der Bohne, Verse: 75 იშგნა̈გ ჰალა̈ლ, ყო̄რჟი წინგვილ. სხვაგან ხელგაშლილნი, (თავის) კარზე ძუნწნი. -- bei andern groЯzьgig, zuhause geizig. Verse: 76 ლექვა მეჩდე̄ხვი ბეჩვითე, ჩავსულვარ ბეჩოში, -- Ich bin hinab nach Beиvi gekommen, Verse: 77 უშხვანა̈რ ჰა̈ყბად მაყლუ̄ნი, მეშინია უშხვანლების ავი თვალისა, -- ich fьrchte mich vor dem bцsen Blick77 der Uљxvans, Verse: 78 შდუგვს დე̄მ ცვირეხ ჩუ უკვა̄ნად; თაგვს არ სტოვებენ ჩამოუგდებლად, -- nicht (einmal) eine Maus lassen sie vorbei, ohne auf sie zu schieЯen78 . Verse: 79 მა̈გ და̈ვარე მაზერარე, ყველა დავები მაზერლები, -- Alles Ungeheuer die Mazerer, Verse: 80 ჴანა̈რს ლა̈ჲსენდ შგილთეჟ' ა̈იხ, - ხარები სხვენზე აჰყავთ დასაკლავად, - -- sie fьhren die Ochsen zum Schlachten auf den Dachboden, Verse: 81 მია ბეჩვის დემ ხვიგენი. მე ბეჩოში არ დავდგები. -- ich halte mich in Beиvi nicht auf. Verse: 82 ლექვა ოდერ ეცერითე, ჩავედი ეცერში -- Ich bin hinab nach Ecer gegangen, Verse: 83 როგვა̈ მაჴა̈დ მასა̈რდ ხუღვეხ; ცერცვის მოსავალი ბლომად აქვთ: -- (dort) haben sie reichlich Bohnenertrag; Verse: 84 ეშხუ ნა̈თი მინეშ ირა, ერთი წილი იმათია, -- ein Anteil ist fьr sie (selbst), Page: 232 Verse: 85 ჩხარა ნა̈თი ფუსდა̈რს ესღვახ, ცხრა წილი ბატონებს მიაქვთ, -- neun Anteile nehmen die Herren fort, Verse: 86 ხოჩა ჴანა̈რ ფუსდა̈რს ხერახ, საუკეთესო ხარები ბატონებს ეკუთვნით, -- die guten Ochsen stehen den Herren zu, Verse: 87 ხოჩა სიმქა̈რ ეჯჲა̈რს ხეყვნიხ, კარგი ქალიშვილები მათ უწვანან, -- die guten Mдdchen legen sich fьr diese hin, Verse: 88 ხოჩა კვეცენ მინეშ ირა, კარგი ხორბალი იმათია, -- der gute Weizen ist fьr sie, Verse: 89 საბრალ ჰეცრა̈რს ნამსა̈დვ ხე̄რახ. საბრალო ეცერლებს ნაყარ-ნუყარი აქვთ. -- fьr die armen Hecerer bleiben (nur) die Abfдlle. Verse: 90 თე ემჩედა ლაბსყა̈ლდითე, თვალი გამექცა ლაბსყალდისკენ, -- Mein Auge ist auf Labsq̇дld gefallen90 , Добавлено (2007-08-27, 12:58 Pm) --------------------------------------------- Verse: 91 მიჟს ა̈ჭბიდახ ქორთეჲსგა, მზეს ამწყვდევენ სახლში, -- (dort) haben sie die Sonne im Haus eingesperrt, Verse: 92 ბიქვი ნაქვთუნ მინე დაბა̈რს ქარის ნაღაღანევ ("დანანძრევ") ყანებს -- ihre vom Wind durchpflügten92 Felder Verse: 93 ჯიჰრა̄̈ ტყენარშვ ჩუ ატყე̄მბეხ. მუხის კეტებით ბეგვავენ. -- dreschen sie mit Eichenknüppeln. Verse: 94 ლექვა ოდერ მი ფა̈რითე, წაველ მე ფარში, -- Ich bin hinab nach Päri gegangen, Verse: 95 დაჴლა̈ მუჭვა̈რ, ოჲ ფარარე; თხის რქები, ოჲ, ფარელები: -- ziegenhörnig, oh, (sind) die Pärer; Verse: 96 მა̈გ და̈ვარე ჩუბეჴევა̈რ, ყველა დავი ჩუბეხევლები, -- alles Ungeheuer die Čubeqever, Verse: 97 მა̈გ მუქვნიოლ ლახმϩლარე, ყველა მსუნაგი ლახამულელები, -- alles Vielfraße die Laxməlder, Verse: 98 ვირია̈ჲს ხაჯეშხ მა̈გ ლახმϩლდა̈რ: ურიას ჰგვანან ლახამულელები ყველა: -- den Juden ähneln alle Laxməlder: Verse: 99 ლა̈ნბა̄̈შნა ლა̈თლა̈ღრად ხერდიხ." სახლისწულვბი რძლებად ჰყავთ". -- Kinder des eigenen Hauses haben sie zur Schwägerschaft." Page: Fn. Verse: 3 -ი hier "auch" ?^ Verse: 8 wtl. "ihnen wird sein".^ Verse: 11 wtl. "Durchfall erleidend".^ Verse: 20 Svanuri P̣oezia, 201, FN 1: კვილ "ჯორქო" = "Schemel"; 227: "კალელ-ქულელები"; Gudjedjiani-Palmaitis, 130 კჳილ "log (block)".^ Verse: 21 Svanuri Poezia, 227: "თავაყიროანნი"; zu თავყირა "Kopfstand"? Oder zu GudjedjianiPalmaitis, 315 ჰაყა̈რ "skull" ?^ Verse: 21 Svanuri P̣oezia, 201 / 227: "ნაბდიყურანი".^ Verse: 22 Svanuri P̣oezia, 201 "მკერდდიდნი" / 227: "მკერდდიდები" = "großbrustig".^ Verse: 29 Svanuri P̣oezia, 229: "მუცელგამორეკილი" "mit aufgetriebenem Bauch"; aber 217, 55: "mucelcarieli" "mit leerem Bauch".^ Verse: 37 Svanuri P̣oezia, 229: "უ-".^ Verse: 41 wtl. "ist gegangen".^ Verse: 43 Svanuri P̣oezia, 229: "ორი მდევის ჭიდაობით" wtl. "durch das Ringen zweier Ungeheuer".^ Verse: 46 Svanuri P̣oezia, 229: "ღვარძლსა და სარეველას"; ღვარძლი nach Čx. "Taumellolch".^ Verse: 51 Svanuri P̣oezia, 231: "თეთრმასრებიანებს"; cf. Čx. s.v. მასრა "(Patronen)hülse als Schmuck an der georg. Uniform".^ Verse: 60 Svanuri P̣oezia, 231: "გამორეკილი"; sonst auch "ცარიელი" "leer".^ Verse: 65 Svanuri P̣oezia, 231: "შესცქერიან ('ფირს უღებენ')" "sie blicken hoffnungsvoll entgegen (öffnen ihm den Mund)".^ Verse: 68 Svanuri P̣oezia, 221: "თიკთიკა (?)".^ Verse: 69 Svanuri P̣oezia, 231: "წვივებგამხმარი"; ფϩრი nach Gudjedjiani-Palmaitis, 265 "dried" = გამხმარი "ausgetrocknet, dürr etc.".^ Verse: 77 Svanuri P̣oezia, 231: ავი თვალი "böser Blick"; Gudjedjiani-Palmaitis, 315: "1. cheek; 2. spoiling by envy (cheek)"; eher "Neid, Habgier"? Vgl. den folgenden Satz.^ Verse: 78 Svanuri P̣oezia, 231: "ჩამოუგდებლად"; zu ჩამოგდება "etw. niederwerfen, niederschleudern, schießen"? Gudjedjiani-Palmaitis, 155 ლიქვა̄ "to throw smth. out; to shoot".^ Verse: 90 wtl. "gegangen".^ Verse: 92 Svanuri Poezia, 233: "ნაღაღანევ ('დანანძრევ')" "prangend (?) (ʼgeschütteltʼ)"; Gudjedjiani-Palmaitis, 173: ლიქვთუნე "to shake, to move smth.; to plough in autumn".^ |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:01 PM | Message # 32 |
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29 |
ცანა დაშდულდ -- ცენას დათუნა Page: 232 Verse: 1 ჰატ, საბრელა ცა̈ნა̈შ და̈შდულდ! ო, საბრალო ცენას დათუნავ! -- Ach, bedauernswerter Bдr von Cana! Verse: 2 მია ცანას დემ ხვიგენი, მე ცენაში ვერ დავდგები, -- Ich halte mich nicht in Cana auf, Verse: 3 შდიქმიშ ყვირი მა̄დ მასედა კბილის ძირები არ შემრჩენია -- nicht (einmal) eine Zahnwurzel ist mir geblieben, Verse: 4 ამ გϩგბარეშ ნა̈ჴϩნშდორალვ. ამ ფიჭვების ხვრის გამო. -- wegen dieser Pinien(zweige), die ich gekaut habe4 . Verse: 5 კარეტ ზაგარიდ ონჴვედი, კარეტის ქედამდე მოვედი, -- Ich komme zum Ḳaret-PaЯ, Verse: 6 ლა̈სგიდ ლამა̄დ უშგვლა̈ შხა̈რთე: გასახედი გამეხსნა უშგულს შხარისკენ: -- mir wurde der Ausblick auf die Љxдr von Uљgul zuteil: Verse: 7 უშგვლა̈რს დომეყ ამე ხორიხ, უშგულელებს დომეყი g.1 აქა აქვთ, -- dort haben die Uљguler eine Brache, Verse: 8 ესნა̈რ დომეყს თა̈მროზ ხაჭიმ. თურმე დომეყს თამროზი მისდევს. -- hinter d(ies)er Brache ist offenbar Tдmroz her. Verse: 9 ხვეჴვსგინალდა̈ს ჰამ ი ნა̈ბოზდ, ვეპარებოდი დილიდან საღამომდე, -- ich schlich mich (dort) an morgens und abends, Verse: 10 ეშხუ ღუნულდ დეშ მოშ ოთოქვთ: ერთი ხბოც ვერ მოვჰპარე:, -- (doch) nicht einmal ein Kalb stahl ich, Verse: 11 მევარ მეკვმად შყებენილა ძალიან ფრთხილად დგას(?) -- sehr vorsichtig verhдlt sich (?)11 Verse: 12 ამ ლϩგროლა̈ჲ თა̈მიროზა! ეს კვერცხიპარია თამიროზა! -- dieser Eierdieb Tдmiroza! Verse: 13 ამისი ლექვაჲ ონღური, ამას ქვემოთ მოვდივარ, -- Ich komme (weiter) hinab von dort, Verse: 14 ლა̈სგიდ ლამა̄დ ჟიბჲა̄̈ნიშ ლახვდ: გასახედი გამეხსნა ჟიბიანის საძოვარი მთისკენ: -- mir wurde der Ausblick auf die Alm von Zibyǟn zuteil: Verse: 15 ქრისდეშ ნა̈მზურ ავყანშერა, ქრისტეს დალოცვილი ავყანაანნი, -- Von Christus gesegnet die Avq̇anљs, Verse: 16 ავყანშა, ისგვეჲ ლილხორა̄̈ლ! ავყანებო, თქვენი თავმოყრა! -- Avq̇anљs, eure Versammlung! Verse: 17 ჩხარა ყვილი ჴანა̈რ ხორდახ. ცხრა ცალი ხარი ჰყავდათ. -- Neun Stьck17 Ochsen haben sie. Page: 234 Verse: 18 ბა̄ზი ალჲა̈რს ხვემშგვარა̄ლე, ამაღამ ამათ ვესტუმრები, -- Heute nacht werde ich sie besuchen, Verse: 19 მა̄̈ნკვი ბურღვა̈ჲს ლოხვლაგცა̈ლი, პირველად რუხ ხარს გავეხუმრები, -- mit dem grauen (Ochsen) werde ich als erstem scherzen, Verse: 20 ბურღვა̈ჲდ ლილგაცა̄̈ლ ლა̈მგოხლე. რუხმა ხარმა ხუმრობა მიწყინა. -- der graue nahm mir das Scherzen ьbel. Verse: 21 ეშხუ ტვეტილდ ბურღვა̈ჲს ესვა̈რყ, ერთი თათი რუხ ხარს დავარტყი, -- Mit einer Tatze schlug ich den grauen, Verse: 22 ნებგვა̈ ტუფულდ ჰაკვა̈დს ესორკ, შუბლის ტყავი კუდამდე" გავართვი, -- die Haut riЯ ich ihm ab von der Stirn bis zum Schwanz22 , Verse: 23 ბა̄ზი ალჲა̈რს ხვეხდილალვნი. ამაღამ ამათ შევექცევი ("შევეხადილები"). -- heut abend werde ich mit ihnen plaudern. Verse: 24 ჰამა-ძინარის ხვიგნა̄ლე, დილაადრიან ვდგები, -- Frьh am Morgen stehe ich auf, Verse: 25 ჭა̈ჭკულდ ლამდე̄ნა ბϩგიდი, ძილი-მომსვლია მაგარი. -- mich hatte ein tiefer Schlaf befallen, Verse: 26 მიჟილდ ლა̈მწა̈დ ლაყვრათე̄სგა. მზემ შემომანათა საწოლში. -- die Sonne schien mir ins Lager. Verse: 27 ესვთევრა̄̈ლი ჰამა̈ ხევსილდს, დავათვალიერებ დილის ხაუზმეს -- ich halte Ausschau nach einem Morgenmahl, Verse: 28 ჩხარა ყვილი ჩუ ლა̈მმამა, ცხრა ცალი (ხარი) შემიჭამია, -- die neun Stьck (Ochsen) habe ich verzehrt, Verse: 29 თხუმრა̈ლ, ჴამრა̈ლ გარ ამსედა. თავისა (და) თხის ტყავიღა დამრჩენია, -- die Kцpfe, die FuЯpartie nur habe ich ьbriggelassen. Verse: 30 ამისი ლექვაჲ ონღური, ამას ქვემოთ მოვდივარ, -- Ich komme (weiter) hinab von dort, Добавлено (2007-08-27, 1:00 Pm) --------------------------------------------- 31 ჰამა̈ ხევსილდს ხვათევრა̄ლე; დილის საუზმეს ვათვალიერებ: -- nach dem Morgenmahl halte ich Ausschau; Verse: 32 ჩა̄რშა̈ლს ნეღშტა̈რ ქა̄̈მ ათსედახ, ჩარშელებს თიკნები გარეთ დარჩენიათ, -- die ИВrрer haben ihre Zicklein drauЯen gelassen, Verse: 33 ხვერმინა̄ლდა̈ს ჰამნ ი ნა̈ბოზნ, დასაჭერად დავსდევდი დილასა და საღამოს, -- (von) morgen (bis) abend jagte ich sie, Verse: 34 ესნა̈რ ჩა̄რშა̈ლდ თე დამ ლამრეკხ. თურმე ჩარსელებმა თვალი არ მომკრეს! -- offenbar warfen die ИВrser kein Auge auf mich. Verse: 35 ლამϩრიას ვეშგინ ომჴედხვი, წმ. მარიამის (ეკლესიის) უკან მოვსულვარ, -- Ich bin hinter die Marienkirche gekommen, Verse: 36 ლა̈ხჰუნრა̄̈ლი ლაჴროლ ჟიბენ; ყურს დავუგდებ სარკმელს ზემოთ: -- ich horche von oben durch das Fenster36 ; Verse: 37 მϩგლიჯ გეგი წირსუ ხაგϩდა, დაღრეჯლი გეგი წირვას ადგა, -- bekьmmert stand Gegi in der Messe, Verse: 38 ესნა̈რ დიდა̈ჲს ხოტაბϩლდა, თურმე "დიდას" უწირავდა, -- offenbar hielt man eine Messe fьr Dida38 , Verse: 39 ეშხუ სეფსკვერ მამ მა̈ჰჯინეხ. ერთი სეფისკვერი არ მაღირსეს. -- nicht eines geweihten Brotes erachteten sie mich wьrdig. Verse: 40 წირ ნა̈წირდუ ათსიპე̄ნახ, წირვა უწირველად ჰქცეოდეთ" -- Die Messe hat sich ihnen zum nicht zelebrierbaren40 gewandelt, Verse: 41 ლიმზირ უღირსუ ხე̄რო̄ლეხ! შეწირვა უღირსი ჰქონებოდეთ! -- ihr Gebet sollte ihnen wertlos werden! Verse: 42 ამისი ლექვაჲ ონღური, ამას ქვვმოთ მოვდივარ, -- Ich komme (weiter) hinab von dort, Verse: 43 ქრისდე̄ ნა̈მზურ კვეტიტშა ნეზვ, ქრისტეს დალოცვილი კვეტიტაანთ ნეზვი, -- von Christus gesegnet das Schwein der Kveṭiṭрs, Verse: 44 ჩხარა ხაჭიმ, მა̈გ ლალმაჰა̄̈ლ! ცხრა (გოჭი) მისდევს, ყველა თანატოლი! -- neun (Eber) folgen ihm, alle ebenbьrtig! Verse: 45 ლა̈დი სა̈დილ ალა მერი, დღეის სადილად ეს მექნება, -- heute wird es mir ein Mittagsmahl sein, Verse: 46 ლაღვთაშვ ძაგვა̈რ დო̄ს' ა̄̈მცვი̄რა̄̈ნ. თითქოს ჯაგარი არ დამეტოვებინოს. -- (fast,) als wenn ich keine Borste ьbriggelassen hдtte. Verse: 47 ამისი ლექვაჲ ონღური, ამას ქვემოთ მოვდივარ, -- Ich komme (weiter) hinab von dort, Verse: 48 ამელეჟა ხორამ ანღრი, ამას ზევით ხორამი მოდის, -- oberhalb kommt eine Heufuhre vorbei, Verse: 49 ლϩშკა̄̈დ კუთხვა ბარჯას ხა̄სდა̈ნ. მოჭედილი კუთხვა მხარზე ედვა: -- einen geschmiedeten Winkel trug(en) sie auf der Schulter, Verse: 50 ეჯგვა̈ჲ მაყალ ჩუ ლამა̄დდა, იმისთანა შიში მომეცა, -- eine solche Angst ьberkam mich, Verse: 51 ფა̈თვა̈რ მაყალშვ დეცს ლა̈ხშკა̄და̄̈ნხ. (რომ) თმები შიშით ცას მიეკრნენ ("მიეჭედნენ"). -- die Haare blieben mir aus Angst am Himmel kleben51 , Verse: 52 "ხორამ, ლანწამს მამ გვექიმი, "ხორამ, ჩვენს ახლო ნათესაობას მეტი მომატება არ უნდა" -- "Heufuhre, unserer Verwandtschaft ist nichts hinzuzufьgen, Verse: 53 ლა̈დჲარ აშხუდ ლა̄შხეშ გვერა!" დედულეთი ერთად გვყავს ლაშხეთში!" -- unsere gemeinsame Heimat ist in LВрx!" Verse: 54 ქა ლა̈მქა̄̈ბი აშ ლუნყურად. ჩამიარა აგრე წყნარად. -- So ging sie mir langsam aus dem Wege. Page: 236 Verse: 55 "ხორამ საბრა, ჩუ ლა̈ჯღორევ, "საბრალო ხორამ, მოგაღორე, -- "Arme Heufuhre, ich habe dich angelogen, Verse: 56 ჩხარა ისგუ ლელხვერ ჴანა̈რ შენი ცხრა სანადიმო ხარი(ს) -- deine neun Ochsen fьr den Festschmaus, Verse: 57 ლაღვთაშვ ჴამრა̈ლ დო̄სა ამსედა̄̈ნ!" თითქოს ფერხიელიც (ფეხის ტყავიც) არ დამრჩენოდეთ!" -- als hдtte ich auch nur deren FuЯfell ьbriggelassen!" Verse: 58 ამისი ჟიბენ ონღური, ამას ზემოთ მოვდივარ, -- Ich komme dort (weiter) hinauf, Verse: 59 ჟი მეჴდელხვი კარეტ ზაგარვ, ამოვსულვარ კარეტის ქედზე, -- auf den Ḳareṭ-PaЯ hinauf bin ich gekommen, Verse: 60 ლა̈სგიდ ლამადდა ჴალდეთე: გასახედი გამეხსნა ხალდესაკენ: -- mir wurde der Ausblick auf Qalde zuteil: Добавлено (2007-08-27, 1:01 Pm) --------------------------------------------- 61 ჴალდე ჭუნთერ ჩუ ლუზვერ ლიხ, ხალდე(შლები) ჭუნთერში შეკრებილი არიან, -- Qalde ist in Č̣unter61 versammelt, Verse: 62 თა̈ვირ გოგა̄̈ლდ თე დამ ლამრეკ! ბრუციანმა გოგამ თვალი არ მომკრა! -- der blinde Gogǟld würdigte mich keines Blicks! Verse: 63 სემი ლახვბა კაცლიანა̈რ სამნი ძმანი კაცლიანები -- Die drei Brüder Ḳaclian Verse: 64 უშხვარ სგვებინ დეშ ხოჩშენდახ, წინ ერთიმეორეს ვერ უსწრებდნენ, -- gingen einander nicht voran, Verse: 65 ჩუ ლა̈მდარჯეხ ჰალა̈გ ა̈გის, დამადარაჯეს ღობის გადასავალთან (ალაგესთან), -- sie lauerten mir auf an einem Heckendurchlaß65 , Verse: 66 სანცხვრა̈ლ ლა̈მსყეხ ბარჯა̈ლ ლეჟა. დამაცხავეს ბეჭებს ზემოთ. -- fügten mir Schußwunden66 über der Schulter zu. Verse: 67 მიაჲ ფიკულდ ნომ ლა̈ჯხალდე̄დ: მე ვაცი არ გეგონოთ: -- Ihr werdet mich doch wohl nicht für einen Ziegenbock halten: Verse: 68 ეშხუ ტვეტილდ დოდა̄̈ლს ესვა̈რყ, ერთი თათი გოგალს ჩამოვჰკარ, -- mit einer Tatze schlug ich Dodǟl, Verse: 69 მერმე ტვეტილდ გოგა̄̈ლს ესვა̈რყ, მეორე თათი გოგალს ჩამოვჰკარ, -- mit der zweiten Tatze schlug ich Gogǟl, Verse: 70 თხვიმი ჰაყრა̈ლ ჟაჴვრა̈ლს ოხშყა̈დ. თავის ქალა არყებს მოხვდა. -- der Schädel des Kopfs fiel unter die Birken. Verse: 71 ლექვა მა̈ესგიხ ჴალდეთე, ქვემოთ მიაქვთ ჩემი თავი ხალდესკენ, -- Sie führen mich71 hinab nach Qalde, Verse: 72 ჩხარა ყვილ ჴა̄̈ნ მϩჴდად ა̈მკვა̈დ; ცხრა ცალი ხარი წამღებდ მომინდა; -- ich wollte die neun Stück Ochsen als Träger; Verse: 73 ჴალდე ნახა̈შ ფა̄და̄̈სდ ანჴა̈დ, ჴალდეს სანახშო მდევრად მოვიდა, -- Qaldes Umgebung73 kam als Verfolgerschar, Verse: 74 ზურალა̈რ ლანგვარშვ მაჩენჩხეხ, ქალები ცოცხებით მცემენ, -- die Frauen schlagen mich mit Besen, Verse: 75 ბოფშა̈რ გურნალშვ მატყა̈ც[ი]დახ, ბავშვები ქვებს მირტყამდნენ, -- die Kinder bewarfen mich mit Steinen, Verse: 76 ჟი მირკინეხ მურყვამს უშგულ. თავდაყირა ჩამომკიდეს ციხეზე. -- umgekehrt76 hängten sie mich am Turm auf. Verse: 77 მϩგლიჯ გეგიდ ჩხირ ლამზϩმე, დაღრეჯილმა გეგიმ ჩხირი მომაზომა, -- der bekümmerte Gegi paßte mir ein Stäbchen an77 , Verse: 78 ჩხირ ლამზϩმე ვეშგინლეჟა, ჩხირი მომაზომა უკან, -- paßte mir von hinten heruaf ein Stäbchen an, Verse: 79 გვიილდ ლაღვთაშვ ჩუ ლამტეხა̄̈ნ, გული თითქოს ჩამწეოდა, -- als wenn mir das Herz hinabgerutscht wäre, Verse: 80 ჩუ ლამტეხა̄̈ნ ჩუხითეჩუ. ჩამწეოდა უფრო დაბლა. -- weiter nach unten hinabgerutscht wäre. Verse: 81 გეგი ჴამრა̈ლს მატაფურა, გეგი ფერხიელს მაძრობდა, -- Gegi riß mir das Fußfell aus, Verse: 82 აბრამ იშგან მებრი̄ნდალდა; აბრამი სხვაგან მეხებოდა: -- Abram berührte mich anderswo; Verse: 83 მია ფიკულდ ნომ ლა̈ჯხალდე̄დ, მე ვაცი არ გეგონოთ, -- ich würde euch nicht als ein Ziegenbock vorkommen, Verse: 84 ჩანგას მიშგვა ჰე ხვაგϩდედ! .. მე რომ ჩემს ჰასაკზე ვიყო!.. -- wenn ich meine (normale) Größe hätte! .. Verse: 85 ჰატ, საბრალე ცა̈ნა̈შ და̈შდულდ! ო, საბრალო ცენის დათუნავ! -- Ach, bedauernswerter Bär von Cena! Page: Fn. Verse: 4 Svanuri P̣oezia, 233: "ამ ფიჭვების ხვრის გამო"; wtl. "(mir,) dem von diesen Pinien(zweigen) zerbissenen"? Vgl. 63a, 3.^ Verse: 11 Svanuri P̣oezia, 233: "დგას (?)"; vgl. 201: "ამართული დგას"; Gudjedjiani-Palmaitis, 180: ლიშყბϩნე "to hammer smth. into smth."; 201 eher "bebt".^ Verse: 17 Svanuri P̣oezia, 233: "ცალი" "einer (von zweien)"; Gudjedjiani-Palmaitis, 270 "one (of a pair); copy". Also eigtl. "Hälften des Ochsenpaares unter dem Joch" ?^ Verse: 22 Svanuri P̣oezia, 235: "შუბლის ტყავი კუდამდე გავართვი".^ Verse: 36 Svanuri P̣oezia, 235: "ყურს გავუგდებ სარკმელს ზემოთ".^ Verse: 38 Svanuri P̣oezia, 235: "'დიდას'"; EN?^ Verse: 40 Svanuri P̣oezia, 235: "წირვა უწირველად ჰქცეოდეთ"; wo steckt die Verneinung?^ Verse: 51 Svanuri P̣oezia, 235: "მიეკრნენ ('მიეჭედნენ')" "waren (wie) angeschmiedet".^ Verse: 61 Svanuri P̣oezia, 237: "ხალდე(შლები) ცუნთერში"; eher "die Č̣unts von Qalde"?^ Verse: 65 Svanuri P̣oezia, 237: "ღობის გადასავალთან (ალაგესთან)".^ Verse: 66 Svanuri Poezia, 237: "დამაცხავეს" "durchsiebten mich". ^ Verse: 71 Svanuri P̣oezia, 237: "მიაქვთ ჩემი თავი" "sie führen meinen Kopf hin". ^ Verse: 73 Svanuri P̣oezia, 237: "სანახშო"; = სანაღები "Umgebung" ?? ^ Verse: 76 Svanuri Poezia, 237: "თავდაყირა" "kopfüber". ^ Verse: 77 Svanuri P̣oezia, 237: "ჩხირი მომაზომა".^ Page: Fn. Verse: g.1 დომეყი ბერწი; ზოგან: არამუშა საქონელი საზოგადოდ ^ |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:05 PM | Message # 33 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
დაშდულდა -- დათუნა Page: 236 Verse: 1 მი ამ საბრელო დაშდულდა, მე (ვარ) საბრალო დათუნა, Verse: 2 ნაზულდა მიშგვი შავბედუ ჩემი ბედშავი კვალი Verse: 3 ზისხუშ ლϩღაფი იროლე; სისხლით შეღებილი(ა); Page: 238 Verse: 4 ჟი ხათრინდა ნაკა ცანას, ზედ აჩნდა ვაკე ცენას, Verse: 5 ხამა ვო ხრამიშ ნაზულდა. როგორც ხრამის ნავალი. Verse: 6 მიბინა ლიზი-ლიჩედი, გავსდგომივარ გზას, Verse: 7 თოთანს ესღური კაჩ-კაჩუშ; თოთანზე მივდივარ აღმართ-აღმართ: Verse: 8 ამსლეთიშ მიშგვი სადგომი ამაღამ ჩემი სადგომი Verse: 9 თოთანიშა ბაჩას ლესეს, თოთანის ქვის (ძირას) იყოს, Verse: 10 ამსლეთიშ მიშგვი ვახშამი ამაღამ ჩემი ვახშამი Verse: 11 თოთანიშა მეგრე ღეჰარ, თოთანის მსხვილი დუცები(ა), Verse: 12 ამსლეთიშ მიშგვი ლერშ-ლექვემ ამაღამ ჩემი გობან-საბანი Verse: 13 თოთანიშა ცაგ ი მერხელ. თოთანის ეკალი და ჭინჭარი(ა). Verse: 14 მერმა ძინარს ჟი ხვიგნალე, მეორე დილას ავდგები, Verse: 15 მი ჯგϩრაგის ხველჴϩრალე, მე წმინდა გიორგის ვევედრები, Verse: 16 სვევი მუჰდი ჯგϩრაგისუღვ. ბედის მომცემ წმინდა გიორგის. Verse: 17 მი თოთანის ხვიკმარალე, მე თოთანს ვზვერავ, Verse: 18 თოთან ცარიელ მიხალდა, თოთანი ცარიელი მეგონა, Verse: 19 ესრან ლესეს კვიცრან გოში, თურმე შუნ-ჯიხვით სავსეა, Verse: 20 ეშხვი კვიცროლ დეშ მიკვშურა. ერთი შუნი(ც) ვერ დამიმტვრევია. Verse: 21 მიბინა ლიზი, ონღური, დამიწყია სვლა, მოვდივარ, Verse: 22 ლასდიელს ჟიბენ ონღური, ლასდილზე ("სასადილოზე") ამოვდივარ, Verse: 23 ლასდილ ცარიელ მიხალდა, ლასდილი ცარიელი მეგონა, Verse: 24 ლასდილ მϩსდილინ გოშია, ლასდილი მოსადილეებით საესეა, Verse: 25 ეშხვი პიტილდ მად მიკვარიხ; ერთი კვერი(ც) არ გადმომიგდეს: Verse: 26 ლადეღ ხოლაუვ ხეროლეხ! ავი დღემც დასდგომიათ! ("ჰქონდეთ!") Verse: 27 მიბინა ლიზი-ლიჩედი, გავსდგომივარ გზას, Verse: 28 ქრისდე ზაგარუდ ონჴვადი; ქრისტეს ქედამდე მოვედი: Verse: 29 მი ლალგენჲარს ხვიკმარალე, მე ლალგენიარს ვზვერავ, Verse: 30 ლალგენ ღუნვარენ გოშია, ლალგენი ხბორებით სავსეა, Добавлено (2007-08-27, 1:03 Pm) --------------------------------------------- 31 მი ღუნვარეს ხველგაცალე. მე ხბორებს ვეხუმრები. Verse: 32 ესრან ამე ბრეგენილა თურმე აქ გდია Verse: 33 ალ შყორბელჲან თამრეზილა; ეს ბრუციანი თამრეზილა; Verse: 34 თვეფ მატყვეფი ბარჯϩლდისგა, თოფი მომარტყა ბეჭში, Verse: 35 ჰაკვდულ ამღა მად მიქთუნა. ამის გამო კუდი(ც) არ გამინძრევია. Verse: 36 ჩაჟაში ლახვად ონჴვადი, ჩაჟაშის საძოვარ მთამდე მოვედი, Verse: 37 შოშილუღვ მირი შვიდობით! შოშილა მყავდეს მშვიდობით! Verse: 38 ვახშამი ამნემ მამϩნე: ვახშამი ამან მაჭამა: Verse: 39 ნეზვია მიჩა გოჭარე. ნეზვი (და) მისი გოჭები. Verse: 40 ქა მისიპა ჩუბედიშა, გამიხვევია ჩუბედიშისკენ. Verse: 41 შხარა ლახვა ჩუბედიშა. შხარა საბალახო მთა(ა) ჩუბედიშისა. Page: 240 Verse: 42 ამე მϩშკიდი ლამხვიდა, აქ მჭედელი შემხვდა Verse: 43 სადილი ამნემ მამϩნე: სადილი ამან მაჭამა: Verse: 44 სემი ლϩზა ლუგვარ ტახილდ. სამი წლის ნასუქი ტახი. Verse: 45 ლაკვრამა თხუმად ონჴვადი, ლაკვრამის თავამდე მოვედი, Verse: 46 სგობინ ქავზა ლამახვიდა, წინ ქავზა შემხვდა, Verse: 47 შემკობილ მიჩა ჰავეჯი! შემკობილი მისი იარაღი! Verse: 48 ჟიბჲანი სოფელდ ონჴვადი, სოფელ ჟიბიანამდე მოვედი, Verse: 49 სოფელ ქავზად მიბაჟინე; სოფელს ქავხამ გამიგებინა; Verse: 50 ჟიბჲანიშა ხოშა-ჲ ხოხვრა ჟიბონის დიდი და პატარა Verse: 51 ქა მაშϩდახ ეჩხან-ამხან, შემომსევიან აქეთ-იქიდან, Verse: 52 მიტყურფუნეხ ბϩგი-ბϩგიდ მირტყეს მაგრა-მაგრა Verse: 53 კვამარ მინე კეტარშუღვი. მათი კვამლიანი კეტებით. Verse: 54 ნაზუს ლიტეხი მემგϩნან, მეგონა, ნავალი გზით ვბრუნდებოდი, Verse: 55 ესრან კარეტის ამჩედხვი. თურმე კარეტშიი წავსულვარ. Verse: 56 ჴალდეში ლახვად ონჴვადი, ხალდეს საძოვარ მთამდე მოვედი, Verse: 57 ჴალდე ბოფშარ მელგაცალეხ; ხალდეს ბავშვები მეხუმრებიან; Verse: 58 მი წარაში მად ხვირდოლე, მე (ჩემს) ჭკუაზე(?) არა ვარ, Verse: 59 ღვეშგმე ჭϩშხარს ვედნ ხვითრინე. უკანა ფეხებს ძლივს მივითრეხ. Verse: 60 ჴალდეში ლაჯბარდ ონჴვადი, ხალდეს ლაჯბარამდე მოვედი, Verse: 61 ჴალდეში მეშხე ლაჯბარა ხალდეს შავი ლაჯბარი Verse: 62 მეშხა ნეზვიშა ლალყურა. შავი ნეზვის საწოლი(ა). Verse: 63 ესრან ამრიგ მიდარაჯიხ თურმე აქ მიდარაჯებენ Verse: 64 სემი ლახვბა კაცლიანარ, სამნი ძმანი კაცლიანები, Verse: 65 მიტყურფუნეხ თოფარშუღვი, დამახალეს თოფები Verse: 66 თოფარშუღვი ცოდვარშუღვი, თოფები ცოდვიანი, Verse: 67 ჰაკვდულ ამღა მად მიქვთუნა. ამის გამო კუდი(ც) არ გამინძრევია. Verse: 68 დოდაუვ მირი შვიდობით! დოდა მყავდეს მშვიდობით! Verse: 69 დოდა ღულას მიჩაგუნა. დოდა მუხლს მიწოვდა. Добавлено (2007-08-27, 1:04 Pm) --------------------------------------------- გინდვრიშ დაშდვ -- მინდვრის დათვი Page: 240 Verse: 1 გინდვრიშ და̈შდვ ხვიყუმბლევა̈ლ, მინდვრის დათვი დავბაჯბაჯებ, Verse: 2 ჟი მეჩდელხვი ლელმა̈რთეჟი, ავსულვარ სამარიობო მსხალზე, Verse: 3 ამნა̈რ ლატკრა̈ჲა აბრამს მად ხოცვირა; ამისთვის (?) აბრამს არ შეურჩენია; Verse: 4 ჩუ მეჩდელხვი ლეფხა̈ნჭვთეჩუ, ჩავსულვარ პანტა მსხალზე, - Verse: 5 ამნა̈რ ძიგრის მად ხოცვირა. ამისთვის ძიგრის არ შეურჩენია. Verse: 6 სგაჲ ონღური გინდვრი შუკვა̈რს, შემოვდივარ მინდვრის გზებში, Verse: 7 ლა̈დი აცა̈რს ჯეყარულე, დღეს აცელებს გიყარაულებ, Page: 242 Verse: 8 ნავას საღრილ ჩუ ხასედა; ნავას საღარი დარჩენია; Verse: 9 ეშხვი ტო̈ტილ და̈დილ ესვა̈რყ, ერთი კაი თათი დავარტყი, Verse: 10 ეშხუ ყულულდ და̈დილ ამჩიშ, ერთი კაი ყუილი (ჭიხვინი) მომასწრო, Verse: 11 ალა ნავას ხასϩნდა, ეს ნავას მიესმა, Verse: 12 აცა̈რ მიფადასნახ. აცელები მდევრად ამიყრნებია. Verse: 13 ლამპა̈რ მუტვა̈რ ჩუ მაღვიჭხ, ჩირაღანთებული მომდევენ, Verse: 14 ნამცა თოფა̈რ ბარჯას ხა̄̈ზხ. ნამცა თოფები მხარზე აქვთ. Verse: 15 აცა̈რს მია ჩუ ხვაჩედა, აცელებს მე გავქცვეივარ. Verse: 16 ლაღვმა̈ ღა̈რჟი ესღვრი, ლაღამის (?) ხევში მივდივარ, Verse: 17 ნაცმუნა̈ჲ ლენჯარა̈ლდ მა̄დ ა̈მხინხ. ქონიჭამია ლენჯერლებმა არ შემიშვეს. Verse: 18 სგა̈ნჴვდენი შვა̈ბშიერთე, შემოვალ შვაბშიერში, Verse: 19 ისგვნა̈რს კვენა̈რს ოხვტიხე. ისგვნელთ კვერნებს დავუბრუნებ. Verse: 20 მი აცერი ღა̈რი-ღურას ღური, მე აცერის ხევხუვში მივდივარ, Verse: 21 მია ლიყვნალს ხვემურჯალე, მე დაწოლას ვაპირებ, Verse: 22 მეფსა̈ჲ ფანგანდ თოფ მატყოფი, მეფისა ფანგანმა თოფი მომარტყა, Verse: 23 ქა მაკვა̈რი ფიქრი ფაქრანს; გადამაგდო ფიქრის (?) უფსკრულში; Verse: 24 ძიგრი ყ###ს მებრინდალე, ძიგრი ###ს ხელს მკიდებს, Verse: 25 აბრამ შდϩმრა̈ლს მებრინდალე. აბრამი ყურებზე ხელს მკიდებს; Добавлено (2007-08-27, 1:05 Pm) --------------------------------------------- ნათელა -- ნათელა Page: 242 Verse: 1 ვოჯ საბრალა ნა̈თელა̈, ო, საბრალო ნათელა-მეთქი, Verse: 2 სიმინდ ეჲღვე ნენჴერახენ, სიმინდი მიგაქვს ლენხერიდან, Verse: 3 შუკვლისგა ლებილდ აჲხვია, გზაში მძივი გიპოვია, Verse: 4 ლაპϩრწა̈მიჩუ ლა̈ჲშხუნა. სამასრეში შეგინახავს. Verse: 5 შϩლ-შϩლ აჲსϩმა ღეშგიმხენ, შრიალ-შრიალი გსმენია უკანიდან, Verse: 6 ხოშა ჰერწემ ჭϩშხჟი ჯა̈ღვჭა; დიდი გველი ფეხდაფეხ გდევნებია; Verse: 7 ნა̈თელა̈ს ფაყულდ ხოკვარა, ნათელას ქუდი უსვრია, Verse: 8 ჰერწემდ მოლე ლახქუნალე, გველმა ცოტა დაყნოსა, Verse: 9 ჰა̈კედ ხაჴიდ, გა̈ნთე ადკვა̈რ. კუდი დაარტყა, განზე გადააგდო. Verse: 10 ნა̈თელა̈ს ჩაფϩლ ხოკვარა, ნათელს ქალამანი უსვრია, Verse: 11 ჰერწემ ჩაფϩლსი ხა̈სედა, გველი ქალამანსაც შერჩენია, Verse: 12 ნა̈თელა̈ს ქაϩდ ხა̈ღეჭა ... ნათელას კელავ გაჰკიდებია ... Verse: 13 ნა̈თელა̈ს ქორთე ხოჰია. ნათელას შინ მოუღწევია. Verse: 14 - ა, ხოლა ესერ ჯი ზურალ, - აბა, შე ქალო, Verse: 15 ყორ-ლაჴვრა ხოჩამდოღვ აჩვმინ! კარ-ფანჯარა კარგად მიხურე! Verse: 16 ხოლა მუშგვრი ესერ ბაც ხარხ, ავ სტუმარს მოველითო, Verse: 17 ლა̈დი ჭϩშხჟი მიჩ როქ ხა̈ღვჭა. დღეს ფეხდაფეხ მე მომდევდაო ("მას სდევნებიათო"). Page: 244 Verse: 18 ჰამს ზურალ ჟი ოლგენელი, დილას ქალი ამდგარა, Verse: 19 ლაჴვრ' ოთკარა, ბაჟ ქათჩედა: ფანჯარა გაუღია, გონი წასვლია: Verse: 20 კერა̈ს სამ ვორკეცდ ხა̈ცხეპა, კერიას სამკეცად ჰხვევია, Verse: 21 გელა̈რშა̈პს თხვიმ ნენსგა ხა̈დენა. გველეშაპს თავი შუაზე (და)უდვია. Verse: 22 ნა̈თელა̈იშვ ჩა̈ნგ ხოჰოდახ, ნათელასთვის ჩანგი მიუციათ, Verse: 23 ჟი ლოხბინა ლიჰშირა̈ლ: დაუწყია შაირობა: Verse: 24 "მა̈დილშვ ესერ ხეჴϩრა̈ლ, "მადლით გეხვეწებიო. Verse: 25 ქა ოღვ ესვქახ ქორხენქა! გამეცალე სახლიდანაო! Verse: 26 ლიმზურ-დიდა̈ბს ესერ იჩო, ლოცვა-დიდებას გადაგიხდიო ("იქმსო"), Verse: 27 თვით სოფელს ისგ' ესერ ა̈წჰი." სოფელში კომლზე თითო კაცს შემოვიპატიჟებო". Verse: 28 ჰერწემს თხვიმ ჟი ხოკიდა, გველს თავი აუღია, Verse: 29 ჟ'ად ხოყირა ნა̈დისგვჟი; კვლავ დაურტყამს დანადებზე, Verse: 30 ნა̈თელა̈ს ცხვი-ცϩჴემდ ხოჰრა, ნათელას მშვილდ-ისარი მოუთხოვია, Verse: 31 ჰერწემდ კინჩხლისგა ხოყირა: გველისთვის კისერში უკრავს: Verse: 32 ჰერწემს ლიხერ ხობინა, გველს მორღვევა დაუწყია, Verse: 33 ნა̈თელა̈ს ლიკვცელ ხობინა. ნათელას კვნესა დაუწყია. Verse: 34 ეჩხენ ჰერწემ იშϩრთქანელ, იქით გველი იკლაკნება, Verse: 35 ამხენ ნა̈თელა̈ იქნოვა̈ლ. აქეთ ნათელა სულს ღაფავს. Verse: 36 უსგვა მარა სა̈ვჩა̈ვთ' ესვდახ, ექვს კაცს მარხილზე დაუდვიათ, Verse: 37 უნჭყა ხაბნოლ ისგა ლოხბახ, უხედნი მოზვრები შეუბამთ, Verse: 38 სგა ხოფიშვდახ რიენთე. ჩაუშვიათ ენგურში ("რიონში"). Добавлено (2007-08-27, 1:05 Pm) --------------------------------------------- ულდუ-ბულდუ -- ულდუ-ბულდუ (ბოფშრე ლაღრა̄ლ) -- (ბავშვების სიმღერა) Page: 244 Verse: 1 ულდუ-ბულდუ, ფა̄̈რა̈ ხანგა̈რ, ულდუ-ბულდუ, ფარას ხანგარი(?), Verse: 2 ივან ჯაყლე, ზაგა̈რ ჯაყლე: ივანე გეძახის, მთის ქედი გეძახის: Verse: 3 "ისგუ გეზალ კოჯას ხორიკ, "შენი შვილი კლდეზე ჰკიდია, Verse: 4 თვეთნე დაჴϩლ ვა̄̈ლას ხაყლე, თეთრი თხა უბღავის, Verse: 5 მეშხე დაჴϩლ ცხეკის ხეკვფხი, შავი თხა ტყეში ნეკერს სჭამს, Verse: 6 მეშხე თე̄ხრო̄ლ ხოყϩლპϩნე, შავი მგელი პირღია შესცქერის, Verse: 7 თვეთნე თე̄ხრო̄ლ ხოდარა̈ჯი." თეთრი მგელი უდარაჯებს" Verse: 8 ულდუ-ბულდუს ქა̄ვ ხასϩმა, ულდუ-ბულდუს გაუგონია, Verse: 9 ქა̄ვ მეჴდე̄ლი კოჯათექა: გამოსულა კლდეზე Verse: 10 "ხოლა კოჯა, მა̄̈ვ ჯიჩვმინა, "აბა კლდეო, რამე უნდა ჰქნა, Verse: 11 ოდე თე̄ხრა̄̈ლს ჩუ ოთპა̄̈ნტი. სანამ მგლებს გავფანტავდე Verse: 12 ჰატ ს' ხოლა მიშგვი დაჴლი̄და̈რ, არიქა, ჩემო თხებო, Page: 246 Verse: 13 ლუსვა̈რ ლϩმა̄რად ლახიედ: ძუძუები მზად იქონიეთ: Verse: 14 მიშგუ გეზალ ლახ ჩვანშყდენი, ჩემი შვილი რომ ჩამოვარდება, Verse: 15 ისგვეჲ ლუსვა̈რ თვით სგა ლოხვდედ!" თქვენი ძუძუ სათითაოდ ჩაუდევით (პირში)!" Verse: 16 ულდუ-ბულდუ თე̄ხრა̄̈ლს ოხშგა̈ბ, ულდე-ბულდე მგლებს მივარდა, Verse: 17 მაცლანშვ ეჯჲა̈რ ქა̄ვ ხოპა̄ნტა; მუგუზლით ისინი გაუფანტავს; Verse: 18 კოჯას ბეფვში ჩუ̄ვ ხოფვი̄შდა, კლდეს ბავშვი ჩაუშვია, Verse: 19 ჩუქვა̄ნ დაჴა̈რ ხა̈ხვიე̄ნახ, ძირს თხები დახვედრიან, Verse: 20 თვით ლისვილდი სგა̄ვ ლოხოდახ, სათითაოდ ძუძუ ჩაუდვიათ, Verse: 21 ალ გეზალდი ქვინ ოთცვი̄რახ. ამ შვილისთვის სული შეურჩენიათ. |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:11 PM | Message # 34 |
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29 |
სი ასაულ -- შე ასაულო Page: 246 Verse: 1 სი ასაულ, სი ჩალექი, შე ასაულო, შე ჩალექო(?), Verse: 2 ჰაჲბურ, გაჲბურ, ჰაჲ უღვლე̄მიშ, ჰაჲბურ, გაჲბურ, g.1 ჰაჲ უღვლემიშ, Verse: 3 გოჲ, გოჲ, გოჲ, გოჲ, რერაშა! გოჲ, გოჲ, გოჲ, გოჲ, რერაშა! Verse: 4 თამასხანა ლაშგარიას ხეთხე̄ლი (// ხეთხელვალ), თამასხანი ლაშქარს ეძებს, Verse: 5 ჩუ ხათხენა ლაშგარია. უშოვია ("ჰშოვებია") ლაშქარი. Verse: 6 სი ასაულ ... შე ასაულ და სხვ. Verse: 7 სგა(ვ) ხაშϩდახ (// სგავ ხაშგებახ) ფიდანშერა. შესევიან (დასხმიან ფიდანაანთ. Verse: 8 სი ასაულ, სი ჩალექი, შე ასაულო, შე ჩალექო(?), Verse: 9 ჰაჲბურ, გაჲბურ, ჰაჲ უღვლე̄მიშ, ჰაჲბურ, გაჲბურ, g.2 ჰაჲ უღვლემიშ, Verse: 10 გოჲ, გოჲ, გოჲ, გოჲ, რერაშა! გოჲ, გოჲ, გოჲ გოჲ რერაშა! Page: Fn. Verse: g.1 უფერული, უკბილო (?) ^ Verse: g.2 უფერული, უკბილო (?) ^ Добавлено (2007-08-27, 1:07 Pm) --------------------------------------------- გონჯე ლექს -- გონჯოს ლექსი Page: 246 Verse: 1 გონჯო ლახაგან ყორარსა, გონჯო მიადგა კარებსა, Verse: 2 ასპინალი თარარსა; ატრიალებს თვალებსა; Verse: 3 ღვინალ გონჯოს მამა ხუღვან, ღვინო გონჯოს არ ჰქონდა, Verse: 4 ესღრი ი ხაშგვემ ღვაჟარსა. მიდის და სთხოვს კაცებსა. Verse: 5 ღვინალ გონჯოს მამა ლახვემ[ხ], ღვინო გონჯოს არ მისცეს, Verse: 6 ტოტილდ ხაჴიდ ხალმიდასა, ხელი ჩაჰკრა ხალამსა, Verse: 7 ღერბეთ ლახვედნე ბარაქსა! ღმერთი მისცემს ბარაქასა! Verse: 8 "თინო თათუნა, "თინო თათუნა, Verse: 9 სი იმ ხაჰვდი გონჯოსა?" შენ რას აძლევ გონჯოსა?" Verse: 10 ნეზვარს იშგიხ აშთქალსა, ნეზვებს სწველიან მაკესა, Verse: 11 აფინალიხ ქაქარსა; ადუღებენ ფაფებსა; Verse: 12 ნოღ ამდაგრა ლუგნოვალ, არ მომიკვდეს გონიერი(?), Verse: 13 დოსა მუღო ჯიმარ! არა მქონდეს მარილი(?). Добавлено (2007-08-27, 1:07 Pm) --------------------------------------------- ბუბა ქაქუჩელა -- ძია ქაქუჩელა Page: 248 Verse: 1 ბუბა, ბუბა ქაქუჩელა, ძია, ძია ქაქუჩელა, Verse: 2 ბუბა ქაქუჩელა. ძია ქაქუჩელა. Verse: 3 ბუბას [ჰ]არყϩლ ხაკუჩელა, ძიას არაყი უნდა, Verse: 4 ბუბა ქაქუჩელა, ძია ქაქუჩელა, Verse: 5 ეშხუ კათხϩლდს ჩუ ლა̈ჲთϩრე, ერთ თასს შესვამს, Verse: 6 ბუბა ქაქუჩელა, ძია ქაქუჩელა, Verse: 7 ეჯი გუჟი ხოჩა ხერი, ის კარგად ეამება. Verse: 8 ბუბა ქაქუჩელა, ძია ქაქუჩელა, Verse: 9 მა̈ნძელიში ნა̈შდობოში, მასპინძლის მშვიდობით, Verse: 10 ბუბა ქაქუჩელა! ძია ქაქუჩელა! Добавлено (2007-08-27, 1:08 Pm) --------------------------------------------- ბუბა ქაქუჩელა -- ძია ქაქუჩელა Page: 248 Verse: 1 ბუბა ქაქუჩელა! ძია ქაქუჩელა! Verse: 2 ბუბას ჰარყილ ხაკუჩელა, ბუბა ქაქუჩელა. ძიას არაყი უნდა, ძია ქაქუჩელა. Verse: 3 ბუბას მა̈ჲ ღალ ხაკუჩელა? ძიას რაღა უნდა? Verse: 4 - ბუბას გიგა ხაკუჩელა, ბუბა ქაქუჩელა, - ძიას ძალუა უნდა, ძია ქაქუჩელა, Verse: 5 ბუბას ხოჩა ლირდე ხაკუჩელა, ბუბა ქაქუჩელა. ძიას კარგი ცხოვრება უნდა, ძია ქაქუჩელა. Verse: 6 ბუბას მა̈ჲ ღალ ხაკუჩელა? ძიას რაღა უნდა? Verse: 7 - ბუბას ქუთულდ ხაკუჩელა, ბუბა ქაქუჩელა. - ძიას ხაჭაპური უნდა, ძია ქაქუჩელა. Verse: 8 ბუბას მა̈ჲ ღალ ხაკუჩელა? ძიას რაღა უნდა? Verse: 9 - ბუბას ხოჩა ლირდილ ხაკუჩელა, ბუბა ქაქუჩელა! - ძიას კარგი ყოფა უნდა, ძია ქაქუჩელა! Добавлено (2007-08-27, 1:09 Pm) --------------------------------------------- მურყვამჟი ლიღრალ აღაბს -- სიმღერა ციხეზე აღების შაბათს Page: 248 Verse: 1 რადიო ვო, ლატლა̈რ ი ცხϩმრა̈ლ უშხვარ ხაშგებახ, -- რადიო ვო, ლატალელები და ცხუმარლები ერმანეთს დასხმიან, Verse: 2 (რადიო ვო,) ჯვეგი ხოჴიდახ დიდი მინდვრიშე; -- ნახირი მოურეკიათ დიდი მინდვრისა; Verse: 3 (რადიო ვო,) ფუ̈რილდ ხაჩϩდა დიდი მინდვრიშე, -- ფური ერია თურმე დიდი მინდვრისა, Verse: 4 მიჭვილდ ხაგϩდა დიდ ღალ ვოქვრეში. რქა ედგა დიდი ოქროსი. Verse: 5 ერვა̈ჲ ამის მიჭუს ხაყუჩი, ვინც ამას რქას მოსტეხს, Verse: 6 დოსგუ ხოჴაცი მაცხვარი! ადრე დააქცევს მაცხოვარი! Добавлено (2007-08-27, 1:09 Pm) --------------------------------------------- თანაფლადღი ბოპშრე ლიღრალ -- აღდგომა დღის სიმღერა ბავშვებისა Page: 250 Verse: 1 ო, ხიადულ, თანაფალე! ო, გენაცვა, აღდგომებო! Verse: 2 ბოფშარალე ლიხჲადა̄ლე, ბავშვების გახარება, Verse: 3 ზურალა̄რე ლინქეჭა̄ლე, ქალების წარბების გაქნა, Verse: 4 მახაღვაჟრე ბითქი-ბა̈თქა, ახალგაზრდების ბათქაბუთქი, Verse: 5 ბაპარალე ბიჭკვი-ბა̈ჭკვა, მღვდლების სკდომა-ხეთქა, Verse: 6 ხამარალე ლიჲსა̈ნჲე̄ლე, ღორების დაკვლა, Verse: 7 ჴანარეში წვა̈დ ი კუბა̈დ, ხარების მწვად-კუპატი, Verse: 8 უფლიშჲე̄რე ლასკარა̄ლე, ახალკვირის დედაპური, Verse: 9 ქვინლϩმგენა ჭყივარალე, საქონელს (სულდგმულთ) ბალახი, Verse: 10 დაჴϩლ-ღველჲა̄ქს კვა̈ფხი-კუფხა, თხა და ცხვარს ნეკერ-ნუკერი, Verse: 11 ხა̈მს ი გოჭა̈რს და̈ბა̈ წϩსხე. ღორსა და გოჭებს ყანის ბალახის ძირი. Добавлено (2007-08-27, 1:10 Pm) --------------------------------------------- ბილება -- ბილება Page: 250 Verse: 1 ბილება, აშხვი საკვრელს მია ხოსგდი, ორილ, ოჲსა, ბილება, -- ბილება, ერთ საოცარს მე ვუყურებ, ორილ ოჲსა, ბილება, Verse: 2 (ბილება,) მეგმა̈რ მინოვშ იშ[შ]ვპარალეხ, ორი, ოჲსა, ბილება. -- ხეები თავისით შუშპარს, აბმენ (ცეკვავენ), Verse: 3 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 4 მϩრშკა̈რ მურყვმა̈რს ჭურ ϩგმუნიხ. ჭიანჭველები ციხეებს აგებენ თურმე. Verse: 5 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 6 კალხმა̈რ მინდვერქა იზელა̈ლხ. თევზები მინდორში დადიან. Verse: 7 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 8 ციცვა̈რ თაშა̈რს ხელეჩუნიხ. კატები ყველებს ყარაულობენ. Verse: 9 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 10 შდუგვა̈რ და̈შდვა̈რს ხებϩრგელეხ. თაგვები დათვებს ეჭიდავებიან. Verse: 11 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 12 ღველჲაქ დაჴϩლს მა̈ტყსი ხეშგვემ. ცხვარი თხას მატყლსა სთხოვს. Verse: 13 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 14 კუნჩა̈რ ორბა̈რს ხერმინალეხ. ბეღურები ორბებს დასაჭერად დასდევენ. Verse: 15 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 16 შყა̈ჟვა̈რ მეგმა̈რჟი ირდოლეხ. მწყრები ხეებზე სხედან ("იქნებიან"). Verse: 17 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 18 თხერა̄̈ლ ღველჲა̄ქა̈რს ხელდღუნიხ. მგლები ცხვრებს წყესვენ. Verse: 19 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ Verse: 20 ფურა̈რს ჰϩნგრა̈რს ჭურ ხაგა̈მდახ. ძროხებს უნაგირებს ადგამდნენ. Verse: 21 ეჩუნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Page: 252 Verse: 22 ლიცი ლეჟა ჭურ ესღϩრი. წყალი აღმა მიდის. Verse: 23 ეჩϩნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 24 მიჟ ლექვა̈ნისგა ხეწდოლე. მზე დასავლეთით ამოდის. Verse: 25 ეჩϩნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 26 მუწუ̄ლ ლაშგა̈რს ხეშიალე. ჭინჭრაქა ლაშქარს ეომება. Verse: 27 ეჩϩნ ხოშამ საკვრელს ხოსგდი, იმაზე უფრო საოცარს ვუყურებ, Verse: 28 ზურალა̄̈რი ყვე̄დიდ ა̈რიხ. ქალებიც ჩუმად არიან. Verse: 29 ეჩϩნ ჩია̈ ვე̄რე̄ იმათი ყველას წვერი Verse: 30 სგა ღალ ლაჯ[ცϩყე̄]რე̄*. ... Добавлено (2007-08-27, 1:10 Pm) --------------------------------------------- დინოლა შაირ -- გოგონას ლექსი Page: 252 Verse: 1 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა g.1 ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 2 დინოლ მიშგვი ლიცთე ადინოლ. გოგონა ჩემი წყალზე წავიდოდა Verse: 3 ლიცჟი მი ხვარდ, დე̄სა ა̄რდა. წყალზე მე ვიყავი, არ იყო. Verse: 4 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 5 დინოლ მიშგვი სოფელს ირდი. გოგონა ჩემი სოფელში იქნება. Verse: 6 სოფელს მი ხვარდ ი დე̄სა ა̄რდა. სოფელში მე ვიყავი და არ იყო. Verse: 7 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 8 დინოლ მიშგვი ლანყავს ი̄რდი. გოგონა ჩემი საფეხნოს იქნება. Verse: 9 ლანყავს მი ხვარდ ი დე̄სა ა̄რდა. საფეხნოს მე ვიყავი და არ იყო. Verse: 10 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 11 დინოლ მიშგვი ლამთილს ი̄რდი. გოგონა ჩემი სამამამთილოს იქნება. Verse: 12 ლამთილს მი ხვარდ ი დე̄სა ა̄რდა. სამამამთილოს მე ვიყავი და არ იყო. Verse: 13 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 14 დინოლ მიშგვი ლამვერს ი̄რდი. გოგონა ჩემი თავის სახლს იქნება. Verse: 15 ლამვერს მი ხვარდ ი დე̄სა ა̄რდა. თავის სახლს მე ვიყავი და არ იყო. Verse: 16 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 17 დინოლ მიშგვი ლეგვერს ი̄რდი. გოგონა ჩემი წისქვილში იქნება. Verse: 18 ლეგვერს მი ხვარდ ი დე̄სა ა̄რდა. წისქვილში მე ვიყავი და არ იყო. Verse: 19 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 20 დინოლ მიშგვი ნათვარს ი̄რდი. გოგონა ჩემი ნათესავებში იქნება. Verse: 21 ნათვარს მი ხვარდ ი დე̄სა ა̄რდა. ნათესავებში მე ვიყავი და არ იყო. Verse: 22 დინოლ მიშგვი იმთე ადინოლ? გოგონა ჩემი სად წავიდოდა? Verse: 23 დინოლ მიშგვი ლადჲერს ი̄რდი. გოგონა ჩემი დედულეთს იქნება. Verse: 24 ლადჲერს მი ხვარდ ი დე̄სა ა̄რდა. დედულეთს მე ვიყავი და არ იყო. Page: Fn. Verse: g.1 გოგონა (სვანურად დინოლ) საკუთარი სახელიც არის ^ Добавлено (2007-08-27, 1:11 Pm) --------------------------------------------- ლეთი იმე ჯიჩედა? -- წუხელ სად ყოფილხარ? Page: 254 Verse: 1 ლეთი იმე ჯიჩედა? - ლეთი გაგას მიჩედა. -- წუხელ სად ყოფილხარ? - წუხელ გაგას ვყოფილვარ. Verse: 2 გაგას მაუ ჯაკვედ[ენ]ა? - გაგას ქირცილ მაკვედ[ენ]ა. -- გაგას რა გდგომებია? - გაგას ოსპი მდომებია. Verse: 3 ქირცილ მაუ ჯარენა? - ქირცილ მერბჲელიშდ მარენა. -- ოსპი რად გდომებია? - ოსპი მცხობელისთვის მდგომებია. Verse: 4 მერბიელ მაუ ჯარენა? - კვერი მϩნყე მარენა. -- მცხობელი რად გდომებია? - კვერის მზარეულისთვის მდომებია. Verse: 5 კვერილ მაუ ჯარენა? - კვერილ ზარულიშ(დ) მარენა. -- კვერი რად გდგომებია? - კვერი მზარეულისთვის მდომებია. Verse: 6 ზარულ მაუ ჯარენა? - წვადი მუქვცე მარენა. -- მზარეული რად გდომებია? - მწვადის მომჭრელად მდომებია. Verse: 7 წვადილ მაუ ჯარენა? - წვადილ მეღვინიშ[დ] მარენა. -- მწვადი რად გდომებია? - მწვადი მეღვინისთვის მდომებია. Verse: 8 მეღვინ მაუ ჯარენა? - ღვინლა მუ̄გვშე მარენა. -- მეღვინე რად გდომებია? - ღვინის დამსხმელათ მდომებია. Verse: 9 ღვინელ მაუ ჯარენა? - ღვინელ მϩშკიდიშ მარენა. -- ღვინო რად გდომებია? - ღვინო მჭედლისთვის მდომებია, Verse: 10 მϩშკიდ მაუ ჯარენა? - გეჩი მϩშკადი მარენა. -- მჭედელი რად გდომებია? - დანის გამჭედად მდომებია, Verse: 11 გეჩილ მაუ ჯარენა? - გეჩილ ღოლჲა̄ქაშ მარენა. -- დანა რად გდომებია? - დანა ცხვრისთვის მდომებია. Verse: 12 ღოლჲაქ მაუ ჯარენა? - ღოლჲაქ ღერთაშ მარენა. -- ცხვარი რად გდომებია? - ცხვარი ღვთისთვის მდომებია. Verse: 13 ღერთალ მაუ ჯარენა? - ღერთალ მაშედ მარენა. -- ღმერთები რად გდგომებია? - ღმერთები შემწედ მდომებია. |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:14 PM | Message # 35 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
შდუგვი, შდუგვი -- თაგვო, თაგვო! Page: 254 Verse: 1 შდუგვი, შდუგვი, ყასარილა, თაგვო, თაგვო, ყასარელა, Verse: 2 იმთე, იმთე? - ჭემ ლაშგომთე. საით, საით? - თივის სათხოვრად. Verse: 3 ჭემ მა̈ჲ ჯარ? - გიცრიშ. თივა რად გინდა? - ვერძისთვის Verse: 4 გიცა̈რ იმ ჯა̈ჩო? - მიჭვს ლა̈მყვიჩე. ვერძი რას გიზამს? - რქას მომიტეხს. Verse: 5 მიჭვ მა̈ჲ ჯა̄რ? - მϩშკიდიშ. რქა რად გინდა? - მჭედლისთვის. Verse: 6 მϩშკიდ იმ ჯა̈ჩომ? - გა̈ჩს ა̈მშკა̄̈დნე. მჭედელი რას გიზამს? - დანას გამიჭედავს. Verse: 7 გა̈ჩ მა̈ჲ ჯა̄რ? - მელეღვიშ. დანა რად გინდა? - მეხორცისთვის. Verse: 8 მელეღვ იმ ჯა̈ჩომ? - წვა̈დს ლა̈მხვიტე. მეხორცე რას გიზამს? - მწვადს მომიჭრის. Verse: 9 წვა̈დ მა̈ჲ ჯა̄რ? - ბოფშრეშ. მწვადი რად გინდა? - ბავშვებისთვის. Verse: 10 ბოფშა̈რ იმ ჯა̈ჩომხ? - შყა̈ჟვს ა̈მϩრმინეხ. ბავშვები რას გიზმენ - მწყერს დამიჭერენ. Verse: 11 შყა̈ჟვ მა̈ჲ ჯა̄რ? - ფა̈ტვა̈ მუხურჲე̄ლე. მწყერი რად გინდა? - ფეტვის მომგროვებლად. Verse: 12 ფა̈ტვ მა̈ჲ ჯა̄რ? - ქათლა̈ ლეშდე. ფეტვი რად გინდა? - ქათმისთვის დასაყრელად. Verse: 13 ქათალ იმ ჯა̈ჩომ? - წინწილს ლამჰედვნე. ქათამი რას გიზამს? - წიწილს მომცემს. Verse: 14 წინწილ მა̈ჲ ჯა̄რ? - ქათალჲა̄ქ. წიწილა რად გინდა? - საქათმოდ. Verse: 15 ქათალ იმ ჯა̈ჩომ? - ლϩგრა̄̈ლს ა̈მკვა̄ნე. ქათამი რას გიზამს? - კვერცხებს დამიდებს. Verse: 16 ლϩგრა̄̈ლ მა̈ჲ ჯა̄რ? - ქა ლეკვშუნე. კვერცხები რად გინდა? - გამოსაჩეკად. Verse: 17 ნამკვიშ მა̈ჲ ჯა̄რხ? - ქათლა̈რჲა̄ქ. გამონაჩეკი რად გინდა? - ქათმებად. Page: 256 Verse: 18 ქათლა̈რ იმ ჯა̈ჩოხ? - ლϩგრა̄̈ლს ადკვა̄ნეხ ფიშირს. -- ქათმები რას გიზმენ? - კვერცხებს დადებენ ბევრს. Verse: 19 ლϩგრა̄̈ლ მა̈ჲ ჯა̄რხ? - მა̈ჲ ი ერხი შდიხღა ლეჰვდი. -- კვერცხები რად გინდათ? - რად და ზოგი თხილში მისაცემად. Verse: 20 შდიხ მა̈ჲ ჯა̄რ? - ლექურწილ. -- თხილი რად გინდათ? - საქორწილოდ. Verse: 21 ქვერწილს ჲა̈ს ხა̈ჩომ? - მიშგვა ლა̈მთილს. -- ქორწილს ვის უხდი? - ჩემს ცოლოურს. Verse: 22 ნამსა̈დვ ლϩგრა̄̈ლ მა̈ჲ ჯა̄რხ? - ბარდანღა ლეჰვდი. -- დანარჩენი კვერცხი რად გინდათ? - ფართალში მისაცემად. Verse: 23 ბარდან მა̈ჲ ჯა̄რ? - მიშგვა ხეხვმი საჩქვა̈რ. -- ფართალი რად გინდა? - ჩემი ცოლის საჩუქრად. Verse: 24 ხეხვ იშა ჰასვიშ ლი? - კეკნაშა. -- ცოლი ვისი ასულია? - კეკნაანთი. Verse: 25 კეკნაშა იმე იზგეხ? - ჯიჰა̈რ ნე̄სგაისგა. -- კეკნაანნი სად ცხოვრობენ? - ჯიჰარის შუაში. Verse: 26 ისგვი ქორ იმე ლი? - გვემ ჟიქა̄ნ ლϩჭე̄რისგა. -- შენი სახლი სად არის? - გომურს ზემოთ ფიცრულში. Verse: 27 მაგვა̈რ ქორ ჯი̄გ? - გუნ ეზერ: ლა̈სგიდ დე̄მხა̈ნ ლი. -- როგორი სახლი გიდგას? - ძალიან კარგი: შესახედი არსაიდან [აქვს ("არაა"). Verse: 28 ციცვა̈რ ჯემშგვა̈რხ მა̄? - დე̄სა ხოცϩხდ. -- კატები თუ გესტუმრებიან? - ვერ გვაგნებენ. Verse: 29 ითქ ლა̈ქვთა̈რთ' ე̄სღრ' ე̄ჩქას ჯეღვჭინა̄̈ლ მა? -- მარცვლის მოსაპარავად რომ მიდიხარ, მაშინ თუ მოგდევს? Verse: 30 - მეღვჭინა̄̈ლ, მარე ჟი დეშ მითხი: ნა̈მჩოშ ლა̈სგიდ კვეტო̄ლ გარ ხა̄რ. -- - მომდევს, მაგრამ ვერ მპოულობს: სიბერის გამო მხედველობა ცოტა აქვს. Verse: 31 ქვერწილს შომა ხიჩომ? - ხახპერა̈ი მი̄შვისგა. -- ქორწილს როდის იქმ? - ხახპერას კვირაში. Verse: 32 ლა̈ჲსად მა̈ჲ ჯირი? - ლუგვა̈რ პეხლი ნა̈ქვიც ი სემი გაკ. -- დასაკლავად რა გყავს? - მსუქანი პოხილის ნაჭერი და სამი კაკალი. Verse: 33 ლეთრე ჯიჴი̄და მა̄? - ა̄დუ. -- სასმელი თუ მოგიტანია? - კი. Verse: 34 იმხა̈ნ ახა̈ჲ? - იურსალა̈მხა̈ნ ა̈მჴიდ ნიშგვეჲ მახვშიდ. -- საიდან მოიტანე? - იერუსალიმიდან მომიტანა ჩვენმა უფროსმა. Verse: 35 მა̈ჲ ფერიშ ლი? - დეცმე̄ფხე̄მიშ. -- რა ფერისო? - ცის ფერი. Verse: 36 წვილი ლასგვრად მა̈ჲ ჯაყა? - კადრი ჭϩრელ აფხვ. -- პატარძლის საჯდომად რა გყავს? - ხმელეთის ჭრელი ბაყაყი. Verse: 37 მაგვა̈რ ლაწვა̈შ ლი ისგუ ხეხვ? - ჭერ ჩუქვა̄ნ ეჯგვა̈რ და̄̈რ ა̈რი. -- როგორი შესახედავია შენი ცოლი? - ჭერქვეშ იმისთანა არავინაა. Verse: 38 ქვერწილთე მა̈წსინე მა̄? - ჯა̈წსინე. -- ქორწილში თუ დამპატიჟებ? - დაგპატიჟებ. Verse: 39 იმ' ე̄მსგური? - ტაბლა̈ თხუმ. -- სად დამსვამ? - სუფრის თავში. Verse: 40 იმ ემდე̄სგი? - შდიხ ჯეკვდენი-ა გაკ, ჩი̄ ეშ ეჯჰა̈რი. -- რას დამიდებ? - თხილი გინდა თუ კაკალი, ყველას ისე დაგიყრი. Verse: 41 მეღრა̄ლად ჲა̈რ გვეყე̄ნიხ? - წϩრწნა̈ჲ შდუგვა̈რ ო̄ბა̈შ. -- მომღერლებად ვინ გვეყოლება? - წრუწუნა თაგვები მრავლად. Добавлено (2007-08-27, 1:13 Pm) --------------------------------------------- ნეზვი, ნეზვი -- ნეზვო, ნეზვო! Page: 256 Verse: 1 ნეზვი, ნეზვი, ნეზვ მა̄̈და̈ნ? - ქორთ' ა̄ჩა̈დ. ნეზვო, ნეზვო, ნეზვი რა იქნა? - შინ წავიდა. Verse: 2 ქორ მა̄̈და̈ნ? - ჩვარაღვ. სახლი რა იქნა? - დაინგრა. Verse: 3 ნამრიღვ მა̄̈და̈ნ? - კალვთ' ა̄ჩა̈დ. ნანგრევები რა იქნა? - კალოსკენ წავიდა. Verse: 4 კალვ მა̄̈და̈ნ? - დაბთ' ა̄ჩა̈დ. კალო რა იქნა? - ყანაში წავიდა. Verse: 5 და̈ბ მა̄̈და̈ნ? - ზაგა̈რთ' ა̄ჩა̈დ. ყანა რა იქნა? - ქედზე ავიდა Verse: 6 ზაგა̈რ მა̄̈და̈ნ? - ჭალა̈ჲთ' ა̄ჩა̈დ. ქედი რა იქნა? - მდინარეში ჩავიდა. Verse: 7 ჭალა̈ჲ მა̄̈და̈ნ? - რივენთ' ა̄ჩა̈დ. მდინარე რა იქნა? - რიონში ჩავიდა. Verse: 8 რივენ მა̄̈და̈ნ? - ძუღვათ' ა̄ჩა̈დ. რიონი g.1 რა იქნა? - ზღვაში ჩავიდა. Page: 258 Verse: 9 ძუღვა მა̄̈და̈ნ? - მიჟდ ლა̈ჲხუ̄წე. ზღვა რა იქნა? - მზემ შეწრუპა. Verse: 10 მიჟ მა̄̈და̈ნ? - დეცჟ' ა̈რი. მზე რა იქნა? - ცაზეა. Verse: 11 დეც მა̄̈და̈ნ? - მე̄რათ' ა̄ჩა̈დ. ცა რა იქნა? - ღრუბელში შევიდა Verse: 12 მე̄რე მა̄̈და̈ნ? - უჩხათ' ა̄ჩა̈დ. ღრუბელი რა იქნა? - წვიმად წავიდა. Verse: 13 უჩხა მა̄̈და̈ნ? - დაბთ' ა̄ნჴა̈დ. წვიმა რა იქნა? - ყანაში მოვიდა. Verse: 14 და̈ბ მა̄̈და̈ნ? - ჩუ ლϩგ. ყანა რა იქნა? - დგას Page: Fn. Verse: g.1 რიონი საზოგადო სახელია, ნიშნავს დიდ მდინარეს ^ Добавлено (2007-08-27, 1:13 Pm) --------------------------------------------- ნეზვი, ნეზვი -- ნეზვო, ნეზვო! Page: 258 Verse: 1 ვორ, გივი! - ვო̄-ჰა! ო, გივი! - ვო-ჰა! Verse: 2 იმე ხარი? - ლეგვერისა. სადა ხარ? - წისქვილში. Verse: 3 იმ ხაშდბა? - გიცრა ვოსარს. რას აკეთებ? - ვერძის ჩოხას. Verse: 4 გიცარ მა̄დან? - ბოგქა აჩად. ვერძი რა იქნა? - ხიდზე გავიდა. Verse: 5 ბოგ მა̄დან? - ლიცდ ადჲე. ხიდი რა იქნა? - წყალმა წაიღო. Verse: 6 ლიც მა̄დან? - მϩჟდ ენწუ̄ხვე. წყალი რა იქნა? - მზემ ამოწრუპა, Verse: 7 მϩჟ მა̄დან? - ცხეკს ლეხლაფრა̄ნ. მზე რა იქნა? - მჭედელმა მოსჭრა. Verse: 8 ცხეკ მა̄დან? - მϩშკიდდ ანქაჩე. ტყე რა იქნა? - მჭედელმა მოსჭრა. Verse: 9 მϩშკიდ მა̄დან? - მϩშკიდ ჩვადგა̄ნ. მჭედელი რა იქნა? - მჭედელი მოკვდა. Verse: 10 ლაგვანს ხეჩოხ მა? - ა̄დუ. სატირელს (ქელეხს) თუ უზმენ? - კი Verse: 11 მი მაწი̄დ მა? - ა̄დუ. მე თუ დამპატიჟებთ? - კი. Verse: 12 იმე მასგვრედ? - გვალა ვოკერს. სად დამსვამთ? - გვალოს ბოლოში, Verse: 13 იმ მიჴდედ? - ციცვი თხუმს. რას მომიტანთ? - კატის თავს. Verse: 14 იმ მათრედ? - წელი ნასა̄ნს. რას მასმევთ? - ვირის ფსელს. Verse: 15 იმე მაყვნედ? - გვალისა. სად დამაწვენთ? - გვალოში. Verse: 16 იმ მირშიდ? - ცაგ ი მერხელს. რას დამიგებთ? - ეკალსა და ჭინჭარს Verse: 17 იმ მაქვემდ? - ჯვე̄ლას. რას დამახურავთ? - ძეძვსა. Verse: 18 ჲაღო ეჩქა ჯეწი̄! აბა, მაშინ გეწვევი! Добавлено (2007-08-27, 1:14 Pm) --------------------------------------------- ქათლიდ -- ქათამი Page: 258 Verse: 01 ამ' ა̄̈რი (ლϩმზϩრე̄ვ ლიშდ! ი) ქათლი̄დ. ფინჩლევი, აგერ არის (დალოცვილიმც ვართ! და) ქათამი. ფაციფუცობს. Verse: 02 ფინჩლევი ლემϩრხელაისგა. ანჴა̈დ ეშხუ მა̄რე ი ფაციფუცობს საჭინჭრეში. მოვიდა ერთი Verse: 03 ლა̈ხჭვედდა: კაცი და ჰკითხა: Verse: 1 ო, ქათლი̄დ! - ო - ჰო! -- ო, ქათამო! - ო-ჰო! Verse: 2 იმ ხაშდბა ლემϩრხელაისგა? - ნე̄სყა ხვეთხე̄ლი. -- რას აკეთებ საჭინჭრეში? - ნემსს დავეძებ Verse: 3 მერხლა̈რ მა̄მ ჯეჴფია? - მა̄მა. -- ჭინჭრები არ გკბენს? - არა. Page: 260 Verse: 4 იმღა? - ჩექმარა̈რ მა̄̈ზხ. -- რატომ - ჩექმები მაცვია. Verse: 5 ჩექმარა̈რ ჲა̈რდ ა̈ჯშხებიე̄ლე? - ხარა̈ზდ. -- ჩექმები ვინ შეგიკერა? - ხარაზმა. Verse: 6 ხარა̈ზ მა̄̈და̈ნ? - ჩვადგან. -- ხარაზი რა იქნა? - მოკვდა. Verse: 7 ლაშდღვა̄ლს ხა̈ჩო მა̄? - ხვა̈ჩო. -- სატირელს (ქელეხს)თუ უხდი? - ვუხდი. Verse: 8 მი მა̈წსინე მა̄? - ჯა̈წსინე. -- მე დამპატიჟებ? - დაგპატიჟებ. Verse: 9 იმ' ე̄მსგური? - ტაბლა̈ თხუმ. -- სად დამსვამ? - სუფრის თავში. Verse: 10 იმ ემდე̄სგი? - ციცვი თხუმ. -- რას დამიდებ? - კატის თავს. Verse: 11 იმ ლამთϩრე? - წელი ნასა̄̈ნვს. -- რას მასმევ? - ვირის ფსელს. Verse: 12 ულმაშრე ლა̈კვცა̄̈ნდ იმ ლამჰვედნე? - ციცვი ჰაკვა̈დს. -- ულვაშების მოსახოცად რას მომცემ? - კატის კუდს. Verse: 13 ა̈გითე ლეიდ იმ ლამჰვედნე? - ფუსდა̈ მეფშვდა. -- შინ წასაღებად რას მომცემ? - უფლის წყრომას. Verse: 14 ცხიკთე იმ ემდე̄სგი? - ქელეფა̈ნს. -- კალათში რას ჩამიდებ? - კეთრს. Verse: 15 გუდრათე იმ ემდე̄სგი? - ჟეღმი კოლს. -- ბუდაში რას ჩამიდებ? - ძაღლის ფინთს. Verse: 16 ჟი იმ ლამსგური? - მეშხა ნეზვს. -- რაზე შემსვამ? - შავ ნეზვზე. Verse: 17 ჰϩნგირდ იმ ემგემ? - ჯუვა̄̈ ლელყვირს. -- უნაგირად რას დამიდგამ? - ძუ ძაღლის საწოლს. Verse: 18 ჰა̈ღვირდ იმ ლა̈მდე̄სგი? - ნავშედა̄ლ ზურა̄ლა̈ ლედე̄სგის. -- აღვირად რას ჩამიდებ? - ნაურწყულარი ქალის მჩვარს. Verse: 19 მϩდრა̈ჴდ იმ ლამჰვედნე? - ფირვი წიდს. -- მათრახად რას მომცემ? - ძროხის მონაყოლს. Verse: 20 ავჟანდა̈რდ იმ ლა̈მბემნე? - ჟეღი ფაშა̈რს. -- უზანგებად რას გამომიბამ? - ძაღლის წელებს. Verse: 21 ჟი იმჟი ლოხვსგურდე̄დ? - ნიჩვა̈რ სატრა̈კთე ჩვემნ ი სატრა̈კ ნიჩვა̈რთე. -- როგორ შევაჯდე? - პირი ზურგისკენ ქენი და ზურგი პირისკენ. Verse: 22 ქა იმთ' ო̄ჩე? - ჟაღვ ლატფუ̄რათე. -- სად წავიდე? - ძაღლის გასატყავებლად. Verse: 23 თფუჲ, თფუჲ, ჩადარ-კუდარ, მიქლა̈ჲშე̄რ ყო̄რჟი̄ნ ლϩგრილ ესხა̈პ! -- თფუ, წყევლა-გინება(?), მიქელაანთ კარზე კვერცხი დაასკდა! Добавлено (2007-08-27, 1:14 Pm) --------------------------------------------- ერე-მერე -- ურბელ-ღრუბელო Page: 260 Verse: 1 ერე-მერე, დეცე მერე! ურბელ-ღრუბელო, ცისა ღრუბელო! Verse: 2 ხულდუ-ბულდუ, ბალა ხანგა̈რ, ხულდუ-ბულდუ, ბალის ხანგარი(?), Verse: 3 ზეთი, ზეთი სკვანხალა̈ჲ. ზეთი, ზეთი სუფთა. Verse: 4 ისგუ დია, ისგუ ბუა ბოგს ხოწიბხ. შენი დედა, შენი მამა ხიდზე ჰკიდიან. Verse: 5 მაგ ესხრი, სი იმღა დემ ღϩრი? ყველა მიდის, შენ რატომ არ მიდიხარ? Verse: 6 - მი ჰაგა̈რ ხვი, დეშ ღური. - მე ფეხშიშველა ვარ, ვერ მივდივარ. |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:18 PM | Message # 36 |
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29 |
ალილოსა -- ალილოსა Page: 260 Verse: 01 ჭო̄ლში ფუსდ ეჯკა̈ლიბ ურჯულ ლϩმა̄̈რ, ერე ბეგა̈რდ ბოფშა̈რ ესყე̄ნა. -- ჭოლაშის ბატონი ისეთი ურჯულო ყოფილა, რომ ბეგრად ბავშვები Verse: 02 ა̈მჩედ დვრევ ი ალ ვა̈რგს გვეშ დეშ ხაღვე̄ნა ხოჩა̄მდ, მარე ლიბგერის ეჯღა̄̈ჲ დე̄მ -- მიჰყავდა თურმე. გასულა დრო და ამ აზნაურს საქმე ვერ ჰქონია კარგად, მაგრამ Verse: 03 ხა̈კდინა ჰაჯს. ალ სოფელისგა ეშხუ ხოჩა მა̄რე ლϩმზიგ ი სემი ჭყინტგეზალ ხარდე̄ნა. -- დაბეგვრას მაინც არ ეშვებოდა. ამ სოფელში ერთი კარგი კაცი სახლებულა Verse: 04 ა̈მჩედ ამხა̄ვი ლა̈ბგერთე ჭო̄ლში ვა̈რგ. მუდ ესნა̈რ გეზლი̄რ ჩვადშგურა̄ნე: -- და სამი ვაჟი ჰყოლია. მოსულა აქაც დასაბეგრად ჭოლაჭის აზნაური, მამამ Verse: 05 "ვოდ ესერ მიჩნე̄მ ა̈ლილოსა-თა̈[ლი]ლოსა დო ესჟვეღის, ეჩქად ნომა̄ვ ლოხვბინეხ -- დაარიგა თურმე შვილები: "სანამ მე ალილოსაჲთალილოსა არ წამოგიწყოთო Page: 262 Verse: 01 მაგვეშ." ალჲა̈რს ჟი ლუვზირე ხა̄რახ ვა̈რგი დაგრა. ალჲა̈რდ ესნა̈რ სგა̈წსეხ -- მანამ არაფერი ვუყოთ ("დავუწყოთო"). ამათ მოთათბირებული ჰქონიათ აზნაურის Verse: 02 ქორთე ვა̈რგ, ტაბა̈გ ოხვგეხ. ისგ ტაბგობჟი̄ნ ქე̄სჟოღ მუ მიჩა გეზლი̄რს ლაღრა̄ლს -- მოკვლა. ამათ თურმე შინ მიიპატიჟეს აზნაური, სუფრა დაუდგეს. შუა Verse: 03 ი რა̄̈ქვ: -- ჭამისას ("სუფრისას") მამამ წამოუწყო სიმღერა თავის შვილებს და თქვა: Verse: 1 ა̈ლილოსა-თა̈ლილოსა, ალილოსა-თალილოსა, Verse: 2 აულ-გაულ, ლერსიშ გაულ, აულ-გაულ ლექსის გაული, Verse: 3 ყურდგელ ჯირდახ ჭოლა̈შიშა კურდღელი გყავდათ ჯოლაშური Verse: 4 ეხსა, ფეხსა, ლაფეხისა. Verse: 5 თვეფი ჯირდახ დამ ყა̈რიშა, თოფი გქონდათ ყავრისა, Verse: 6 ჩა̈ხმა̈ხ ო̄ხგა̈ნ ქალღა̈რთიშა, ჩახმახი ჰქონდა ("ედგა") ქაღალდისა, Verse: 7 გამარჯობათ, ყმაწვილობა! გამარჯობა ყმაწვილებო! Verse: 08 ალა ქე̄სღირა̄ლეხ, ეჩქას ესჭვა̄დხ მუ-გეზლი̄რ ალ ვა̈რგს ი მიჩა გეზლი̄რს -- ეს (სიმღერა) რომ გაათავეს, მაშინ დაეხვივნენ მამა-შვილები ამ აზნაურსა და მის შვილებს და ყველა დახოცეს. Verse: 09 ი მა̈გ ჟ'ანხვიტხ. ეჩქანღო გარ ალთა̄̈ვისუფლე̄ლი ჭო̄ლა̈შ ალ ურჯულ ვა̈რგხა̈ნქა. -- მას შემდეგღა განთავისუფლებულა ჭოლაში ამ ურჯულო აზნაურისაგან. Добавлено (2007-08-27, 1:15 Pm) --------------------------------------------- ჰϩრგϩნ-ჰϩრგϩნ -- ჰურგუნ-ჰურგუნი Page: 262 Verse: 1 ჰϩრგϩ̄ნს ხაჴიდხ გვეგიშე̄რემ. შესძახეს (ჰურგუნი სცეს") გვეგიანებმა. Verse: 2 და̄̈ვა̈ ქორϩლდ გვეგიშე̄რა, დავის ოჯახი გვეგიაანნი, Verse: 3 ლემზირ უხლა გა̈მიშე̄რა, ლემზირი g.1 რომ არ იციან გამიაანთ, Verse: 4 ლანგა̈ვ მეჴჩე ჯაუ̄ლშე̄რა, გაცვეთილი ცოცხი ჯაულაანნი, Verse: 5 მუტუ̄სა ი მუბუ̄რღვა ბექა̈ილშა, მხრჩოლავი და კორიანტელის ამყენებელი(?) ბექაილაანნი Verse: 6 ტიში ქვაბალ [ქაულ]შე̄რა*. ტილის აკიდო ... ლაანნი. Page: Fn. Verse: g.1 ლემზირი სალოცავი კვერი. ^ Добавлено (2007-08-27, 1:16 Pm) --------------------------------------------- სსა-სსა, ღეძია! -- ეცი, ეცი, ღეძია! Page: 262 Verse: 01 არდა ეშხუ ზურალ, ხედვა̈ჲს ლელატ ხეყადდა. აშხვ ლეთ აშხუნდ (\ აშხუმდ) -- იყო ერთი ქალი, რომელსაც საყვარელი ჰყავდა. ერთ ღამეს ერთად იყვნენ Verse: 02 არდახ. ეჩქა ღვაჟა̈რ დესა არდახ ა̈გის. ზურალ მერბა ლეთიშ (\ ლეთიშვ) -- მაშინ კაცები შინ არ იყვნენ. ქალი მეორე ღამეს არ ელოდა კაცებს შინ და Verse: 03 დესა ანღელდა ღვაჟა̈რს აგხვო ი მერბა ლეთიში ა̈ნჲერ ლელატ, მარე ღვაჟა̈რ -- მეორე ღამესაც იხმო საყვარელი, მაგრამ კაცები მოვიდნენ შინ. შუაღამისას მოვიდა Verse: 04 აგხვო ანჴადხ. ისკლეთი დრო̈ქა ლელატ ანჴად ი ჟეღდ ქახგიბე (\ ქახაგიბე). ეჩქას -- საყვარელი და ძაღლი მიეტევა. მაშინ ქალი მიხვდა საყვარლის მოსვლას Verse: 05 ზურალ გუდ ანჴად ლელა̈ტი ლიჴედს. ალახ ქა დეშ ღϩრდა ქა̈მხო ღვაჟარე -- რაკი გარეთ ვერ გამოვიდოდა კაცების შიშით, ასეთი ლექსი უთხრა: Verse: 06 მაყალშვ, ამჟი ლექს ხა̈ქვ: Verse: 1 სსა̈-სსა̈, ღეძჲა! ეცი, ეცი, ღეძია! Verse: 2 ლეთი̄შ ლეთი ნომა ჯიხალ, - წუხანდელი ღამე ნუ გგონია, Verse: 3 ბაზი ღვაჟა̈რ ა̈გის ა̈რიხ. ამღამ კაცები შინ არიან. Verse: 4 ხვაჩϩრჩა̈ნი, ხვაფϩრფა̈ნი, ვძახავ, ვგრეხ, Verse: 5 თვეთვნე მა̈შკილდ ქა მიტყვეფი. თეთრი ბარძაყი გამომიჩანს. Verse: 07 ალ ლექს მიჩა ლელატს ქათასϩნდა, ჟ'ა̈ნმეჴრე ი ღოშდ ატახ მიჩა ა̈გხო. ეს ლექსი მისმა საყვარელმა გაიგონა, მიხვდა და უკან გაბრუნდა შინ. Добавлено (2007-08-27, 1:16 Pm) --------------------------------------------- კენი კეკეფოლ -- კენი კეკეფოლ Page: 264 Verse: 1 ონჯღორ, სოდია (სო ორდია?), სირცხვილო, სად იყავ(?), Verse: 2 მაიმუნი კენია, მაიმუნო კენია, Verse: 3 კენი კეკეფო̄ლ! კენი კეკეფოლ! Verse: 4 ჩაჟილ გვირდა კაპრაშილე, ცხენი გვყავდა თეთრყბიანი, Verse: 5 ჴანილ გვირდა მებღულჲელე, ხარი გყავდა ბღავილა, Verse: 6 ფუროლ გვირდა მედღულჲელე, ძროხა გყავდა მეწველი, Verse: 7 ციცულ გვირდა მეთხვიარე. კატა გყავდა მონადირე. Добавлено (2007-08-27, 1:17 Pm) --------------------------------------------- ა-ცϩგϩნა, მა-ცϩგϩნა -- ა-ზღაპარი, რა-ზღაპარი Page: 264 Verse: 1 ა-ცϩგϩნა, მა-ცϩგϩნა: ა-ზღაპარი, რა-ზღაპარი: Verse: 2 დაჴϩლ კვაჩხა სგიმათეე, თხა მიკოჭლობს ვეძაზე, Verse: 3 მეჩი ფურა ლახვათეე, ბებერი ძროხა - საძოვარ მთაზე, Verse: 4 განგალ ქივა ზერდათეე, ვეებერთელა ყველის კვერი ზერდაში, Verse: 5 მა̈რჲამ პოტყვერ ლა̈რბჲალს ხაპირტყვ, მარიამ პოტყვრი საცხობზეა მიპერტყებული, Verse: 6 მეჩი მა̄რე ლანგვლიქა ხაცყე̄რა, მოხუცი კაცი სანეხვე სარკმელშია გაჩრილი, Verse: 7 გულმაშა̈რ წურა̄̈ლ ხა̄რ. ულვაშები მწვირიანი აქვს. Добавлено (2007-08-27, 1:17 Pm) --------------------------------------------- დϩრგϩნ-დϩრგϩნ -- ბრახუნ-ბრახუნა Page: 264 Verse: 1 დϩრგϩ̄ნ-დϩრგϩ̄ნ მახუნჯა̈კი, ბრახუნ-ბრახურა მახუნჯაკი, Verse: 2 კათხა̈ ნაფა̈ს და̈რიჯანა, კათხის ფასი დარეჯანი, Verse: 3 მეშხე ყვირა̈ჲ ქა̈იდანა, შავი ცალთვალა ქაიდანი, Verse: 4 დეცთე პ##ა̈ჲ მა̈რიხელა. ცისკენ კ##ნა მარიხა. Добавлено (2007-08-27, 1:17 Pm) --------------------------------------------- ზანგრი-ზანგრი -- ზანგრი-ზანგრი Page: 264 Verse: 1 ზანგრი-ზანგრი კიულდა̈ში, ზანგრი-ზანგრი კიულდაში; Verse: 2 მეჩი თხერო̄ლ ლახმϩლდარე. ბებერი მგელი ლახამულელები. Verse: 3 აჲა-ბაჲა, ბამბარილა, აჲა-ბაჲა, ბამბარილა, Verse: 4 ბაბა ლϩწსას ჯირდა. მამა წვეულებაში გყავდა. Verse: 5 ეჯა ლაგა̈ფს ა̈გიდ ჯიჴდე, ის (ხორცის) ულუფას შინ მოგიტანს, Verse: 6 ეჯას ყურშა̈ჲ ღვეშგიმ ხაჭიმ; იმას ყურშა უკან მოსდევს; Verse: 7 ყურშა̈ჲ ლაგა̈ფს ჩუ ლა̈ჲზვებნე, ყურშა (ხორცის) ულუფას შესჭამს, Verse: 8 ციცვი პ[უჲუ̈]ლდ* სი ჯეროლე. კატის კ..ლი შენ გექნება. Verse: 9 ჰამ! ჰამ! Добавлено (2007-08-27, 1:18 Pm) --------------------------------------------- დალილ კოჯას ხელღვაჟალე -- დალი კლდეში მშობიარობს Page: 268 Verse: 1 და̈ლილ კოჯას ხელღვაჟალე, ა Verse: 2 ხელღვაჟალე თვეთნა̄მ კოჯას. დალი კლდეში მშობიარობს, Verse: 3 "გეზალ ისგვი ქავ ჯაშყედა, მშობიარობს თეთრ კლდეში. Verse: 4 ქავ ჯაშყედა კოჯას ქამენ." "შენი შვილი გადაგვარდნია, Verse: 5 ჩუქვან თხეროლ ხოდარაჯი, გადაგვარდნია კლდეს იქით". Verse: 6 ჟივ ხოფხიჭა ჩუქვან თხეროლს, ქვევით მგელი უდარაჯებს, Verse: 7 ეშ ლახქარვე მინდვერ ლექვა. ქვევით მგელს პირი დაუვლია, Verse: 8 ესნა̈რ ზაგრუშ მეთხვჲა̈რ ანღრი, გააქროლა მინდორს ქვემოთ. Verse: 9 მეთხვჲა̈რ მეფსა̈ჲ ანϩღϩრი, თურმე ქედ-ქედ მონადირე მოდის, Verse: 10 მეთხვჲა̈რ მეფსა̈ჲდ თე ხარეკი; მონადირე მეფისა მოდის, Verse: 11 ზაგრუშვ მეთხვჲა̈რ ჭურ ანღϩრი, მონადირე მეფისამ თვალი მოჰკრა; Verse: 12 მინდრუშ თხეროლ ესϩღϩრდა. ქედ-ქედ მოდის თურმე მონადირე, Verse: 13 ჩუ ლოხდარჯე მეთხვჲა̈რ მეფსა̈ჲდ, მინდვრით მგელი მიდიოდა. Verse: 14 მეთხვჲა̈რ მეფსა̈ჲდ ჰალა̈გ ა̈გის დაუდარაჯა მონადირე მეფისამ, Verse: 15 თვეფ ხატყვეფი ნებგვაისგა, მონადირე მეფისამ საალაგე ადგილზე Verse: 16 და̈ლა̈შ გეზალ ჩუ ლახკვარვნე, თოფი მოარტყა შუბლში, Verse: 17 და̈ლა̈შ გეზალ ჟი ლა̈ჲჭϩთხე, დალის შვილი დააგდებინა, Verse: 18 თე̄ხრემიშ ტუფ ფოყს ლა̈ჲჩიხნე. დალის შვილი აიყვანა, Verse: 19 და̈ლილ კოჯას იკფიელე, მგლის ტყავი წელზე ამოიჩარა. Verse: 20 ხოშა̄მ კოჯა̈რ იკფიელეხ; დალი კლდეში მოსთქვამს, Verse: 21 მეთხვჲა̈რ მეფსა̈ჲ სგა ლა̈მჴედლი, უფრო (კი) კლდეები მოსთქვამენ; Verse: 22 სგა ლა̈მჴედლი თვეთნამ კოჯა̈შ ძირათე̄სგა. მონადირე მეფისა შემოსულა, Verse: 23 - დედე მიშგვი, ლუსდვიგვ ახქვიჭ! შემოსულა თეთრი კლდის ძირში. Verse: 24 - ვოდავ დოდევ სი ჯეროლე, - დედა ჩემო, ნაწნავი ჩამოუშვი! Verse: 25 დედეშ მუ̄ქვი̄სგ მი დორ მირი, - - ისემც შენ გაქვს დედის მადლი, Verse: 26 დედეშ მუ̄ქვი̄სგ ნა̈დირდ ა̈მღე! დედის მთქმელი მე არვინ მყავს, - Verse: 27 - მი ხვირო̄ლე გეზალ ისგვი! დედის მთქმელი ნადირმა მომტაცა! Verse: 28 - ისგვი მაშედ ჲა̈რ იროლე? - მე ვარ შენი შვილი! Verse: 29 - მიშგვი მაშედ - მეთხვჲა̈რ მეფსა̈ჲ. - შენი მშველელი ვინაა? ("ვინ იქნება?"). Verse: 30 - სამ ნალვკვიჰვს ალას ლალჰვედიდ: - ჩემი მშველელი - მონადირე მეფისა. Page: 270 Verse: 31 ხოცე̄ხნდედს ი ლადა̈ღისგა - სამ არჩევანს ამას მივცემთ: Verse: 32 კვიცრა-დაჴϩლსი ლეჰვდინიდ; ერჩიოს და ყოველდღე Verse: 33 ჰე ეჯა მო̄დეჲ მϩკახისგა შუნს მივსცემთ; Verse: 34 ჩხარა ყვილ ღვაშა̈რს ლეჰვდინიდ; ის თუ არა და სექტემბერში Verse: 35 ჰე ეჯა მოდეჲ მიშგუ ლილყურ. ცხრა ცალ ჯიხვს მივსცემთ; Verse: 36 - ლილყურს ისგვა მი დეშ ჯა̈შგდე, ის თუ არა და ჩემთან წოლა. Verse: 37 ჩხარა ყვილ ღვაშ ლამო! - შენთან წოლას მე ვერ გაკადრებ, Verse: 38 ქა ლოხგენე ჩხარა ყვილ ღვაშ, ცხრა ცალი ჯიხვი მომეცი! Verse: 39 ეშხუ ვოქვრეშ ლუმიჭვ ლოხვნა̈ჩდე. გამოუყვანა ცხრა ცალი ჯიხვი, Verse: 40 მეთხვჲა̈რდ ვოქვრე ლუმიჭვს ოთნა̈შნე, ერთი ოქროს რქიანი გაურია. Verse: 41 ეჯნემ ფინდიხ მამა ა̈დხინ, მონადირემ ოქროს რქიანს დაუმიზნა, Verse: 42 მეთხვჲა̈რს ლახტიხ ნებგვაისგა, იმან ტყვია არ მიიკარა, Verse: 43 მეთხვჲა̈რ მეფსა̈ჲ ჟი ლაჲგურნე. მონადირეს შეუბრუნა შუბლში, |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:20 PM | Message # 37 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
დალილდ -- დალი Page: 270 Verse: 1 "დედე, ხიად, ლეზიზ ამნაყ: "დედავ, გენაცვა, საგზალი გამომიცხვე: Verse: 2 ერსკან-კვიცრა საუდ ამად." არჩვ-ჯიხვი მომენატრა". Verse: 3 აშ ხონაყი დედე ლეზიზს ამრიგ უცხობს დედა საგზალს Verse: 4 მეთხვჲარ მიჩა ლელატ გეზალს. მონადირეს, თავის საყვარელ შვილს. Verse: 5 "ჰამა ძინარს ჟი ამჩედხვი, "დილით ადრე ავსულვარ, Verse: 6 ჟი ამჩედხვი თანაღთეჟი, ავსულვარ მთაზე, Verse: 7 ხევსი ლიკედს ხვემურჯალე, საუზმის აღებას ვაპირებ(დი), Verse: 8 ეშხვი თϩმი კილ მასϩმდა, - (რომ) ერთი გაჭირვების კივილი მომესმა, - Verse: 9 ამღა მი მადმა ონფაში. ეს მე არად ჩავაგდე. Verse: 10 მერმე კილ აჯაღ მასϩმდა. მეორე კივილი კვლავ მომესმა. Verse: 11 "მიავ ლϩჭათ, მოდ ლახვმეჴრა, "მე წყეული ვიყო, თუ არ გავიგო, Verse: 12 ალი კილი მავ იროლა!" რა უნდა იყოს ეს კივილი!" Verse: 13 ლეჟავ ლახვსგი - თვეთნე კოჯ ლი: ზევით ავიხედე - თეთრი კლდეა: Verse: 14 კოჯას დალი ხელღვაჟალე, კლდეში დალი მშობიარობს, Verse: 15 ჩუქან თხერილ ხოდერაჯი." ძირს მგელი უდარაჯებს" Verse: 16 დალის გეზალ კოჯს ხაშყედა, დალს შვილი კლდეზე გადმოვარდნია, Verse: 17 ეჯი თხერილს ეშ ლოხქარვა. ის მგელს გაუქროლებია. Verse: 18 მეთხვჲარ კოჯა ძირად აჩად, მონადირე კლდის ძირას მივიდა, Verse: 19 ჟი ლახგარგლე ჟიბავ დალილდს: შეელაპარაკა ზევით დალის: Verse: 20 - დიდაბ აჯჴად, მა ღე სგოჯი, - დიდება მოგივიდეს, ვინც ბრძანდები, Page: 272 Verse: 21 ქა დო მისგვჯი, გუნ მეკვადი! მიბრძანე, ძალიან მინდა! Verse: 22 - მი ხვიროლე კოჯა დალი, - მე ვარ კლდის დალი, Verse: 23 ჩინჩვლიდ მიშგვი თხერილდ ამღე! ჩემი ჩვილი მგელმა წამართვა! Verse: 24 - ეჯღა სი ნომა ანფეშე: - ამისთვის შენ ნუ შეწუხდები: Verse: 25 მაბგარ თხერილს მი ლახვღვეჭნი. ცბიერ მგელს მე გავეკიდები. Verse: 26 თხერილ ზაგრუშ ჩქარდ ესღϩრდა, მგელი ქედ-ქედ ჩქარა მიდიოდა, Verse: 27 დალი გეზალ ჴარჴს ხოსდანდა. დალის შვილი პირში ეჭირა. Verse: 28 აშხვ ზაგლიდჟი ჟი ლახვინცვილ, ერთ ქედზე ვივარაუდე, Verse: 29 მერმა ზაგლიდს უშდვილდ ლოხვყუ, მეორე ქედზე ჩუმად მივწევი, Verse: 30 ტყვიფ ათღანდა თოფის მიშგვა, გრიალი გაედინა ჩემს თოფს, Verse: 31 თხერილს ჴარჴ მϩკარ ხასადა, მგელს პირი ღია დარჩენია, Verse: 32 დალიშ გეზალ ჩუ ლოხვცვირინ; დალის შვილი დავატოვებინე; Verse: 33 ბარჯს ესსგვირი, ეჯჟი ლოხოჴდ მხარზე შევისვი და ისე მივგვარე ("წავუღე") Verse: 34 დედეს მიჩა - კოჯა დალის. დედამისს - კლდის დალს. Verse: 35 "დედე მიშგვი, ლუსდიგვ ამყიჰ!" "დედა ჩემო, ნაწნავი გადმომიგდე!" Verse: 36 დალი კოჯას ქა ლაჲსგიდა, დალმა კლდიდან გადმოიხედა, Verse: 37 კოჯა ძირის გეზალს ხეწად. კლდის ძირას შვილი ნახა. Verse: 38 ჩუ ლოჰყიჰე ვოქვრე ლუსდიგვ, გადმოუგდო ოქროს ნაწნავი, Verse: 39 მიჩა გეზალ ჟი ლაიყე. თავისი შვილი აიყვანა. Verse: 40 - მიშგვი ლამზϩრუვ ლახშადა - ჩემი სალოცავი შეეწიოს Verse: 41 მაშედ ისგვა მეთხვიარილს! შენს მშველელ მონადირეს! Verse: 42 - სი მეთხვიარ, მა ჰაჯ ჯეკვეს, შენ მონადირევ, რაც აჯა გინდოდეს, Verse: 43 ეჯი ჰაჯი მი ქა მაშგვემნ: ის აჯა მე მთხოვე: Verse: 44 ჯიცხენდეს ი - ლიდივ მიშგვი, გერჩიოს და - ჩემი დედობა, Verse: 45 ჯიცხენდეს ი - ლიდჩურ-ლილატ! გერჩიოს და - დობა-სიყვარული! Verse: 46 - ეჩის დიდაბუვ აჯჴედა, - იმისი დიდება მოგსვლოდეს, Verse: 47 მი ღალ ეჩის დეშ ჯაშგედი! მე იმას ვერ გკადრებ! Verse: 48 - მადეჲ ჯაჰვდი მϩკხა თხუმჟი - არა და მოგცემ სექტემბრის თავზე Verse: 49 სემი ლϩკმინ არა ღვაშას, სამმტკაველა (რქიან) რვა ჯიხვს, Verse: 50 ბარბლაში თხუმ იშგვიდ ღვაშას, დეკემბრის თავში შვიდ ჯიხვს, Verse: 51 ნეცინ ერსკანს ნაგზა შელდჟი. წვრილ არჩვს ყოველ კვირაში. Verse: 52 ივას მერდე სივ ხიროლა, იცოცხლე მარად, Verse: 53 მაგ მეთხვიარ გვარიშ ისგვი, შენი გვარისა ყველა მონადირე (იქნება), Verse: 54 ლერსგვან მეჴარს მი ხვენჴრინი! მარჯვენა მხარში მე ამოვუდგები!" ("მხრით მე ვეახლები!") Добавлено (2007-08-27, 1:19 Pm) --------------------------------------------- მეთხვა̈რ მარე -- მონადირე Page: 274 Verse: 1 ვო, ბედნიერ მეთხვა̈რ მარე! ო, ბედნიერო მონადირევ! Verse: 2 ლა̈თხვართ' ესხრი მუბვირ ტვიბას, სანადიროდ მიდიხარ ბნელ ხევში, Verse: 3 ბარჯას ჯასდა კუთხვა თეფი, მხარზე გედვა კუთხვა თოფი, Verse: 4 სგებინ ლაჲხვიდ თხერე განგაფ, წინ შემოგხვდა გარეწარი მგელი, Verse: 5 თხერილს ჩინჩვლიდ ჴა̈ფუშ ხუღვე. მგელს ჩვილი (ბავშვი) კბილებში აქვს. Verse: 6 - თხერილ, ჩინჩვლიდს მი დო მაჰვდი! - მგელო, ჩვილი მე მომეცი! Verse: 7 - უდგარდვ მიშგვა და̈ს მოშ ხვაჰვდი! - უსიკვდილოდ ვერავის მივსცემ! Verse: 8 - დაგრა ისგვი უგარჯვ გეშ ლი. - შენი სიკვდილი ადვილი საქმეა. Verse: 9 ჭიხ ათღანე კუთხვას მიჩა, ჭახანი გაადენინა თავის კუთხვას, Verse: 10 თხერილს ჩინჩვლიდ უმბლა̈რ ოთშყა̈დ, მგელს ჩვილი უნებლიედ დაუვარდა, Verse: 11 მეთხვა̈რდ ჟ'ა̈ნკიდ, კალთა̈ს ლა̈ჲჭენ, მონადირემ აიღო, კალთაში გაიხვია, Verse: 12 ლექვ' ესაგან, მინდერ ლექვა. თავქვე გაუდგა მინდორს. Verse: 13 მინდვრიშ წϩსხა კოჯა̈რხენჩუ მინდვრის ძირას კლდეებიდან Verse: 14 კა̈ფუ-კა̈ფუშ ლილჭა̈ლ ახსϩმდ. სიმწრის მოთქმა მოესმა. Verse: 15 - მა̈ როქ ტყა̈რ-ბედნიერ სგეჯი? - რა გარეულ-ბედნიერი ბრძანდებიო? Verse: 16 მა̈ როქ ხა̈ყრა, ჲა̈ს როქ ხელჭა̈ლ? რა დაგმართია, ვისზე მოსთქვამო? Verse: 17 - ჯი ღალ როქ ლი კოჯა̈შ და̈ლϩლდ, - მე ვარ კლდის დალიო, Verse: 18 ლეთი ლა̈ნწილალს როქ ლϩმა̈რდ, წუხელ სამრელოში ვიყავიო ("ყოფილაო"), Verse: 19 თხერილს ჩინჩვლიდ როქ ოთქვითა. მგელმა ჩვილი მომპარაო ("მოუპარავსო"). Verse: 20 მა̈დილშვ გეში ხოჩა მეთხვა̈რ, მადლით სავსევ, კარგო მონადირევ, Verse: 21 ეჯ თხერილ როქ ხოწვა მაუ? ის მგელი (ხომ არ) გინახავსო? Verse: 22 - ეჯ თხერილ როქ მიჩ ოთდაგრა. - ის მგელი მე მოვკალიო. Verse: 23 და̈ლϩლდდ ლაცვა̈შ ყათარ ხაჴიდ, დალმა სიცილის ხმა დასცა, Verse: 24 ჩუ ანქვიჭე ვოქრე ლუსდვიგვ, ჩამოაწოდა ოქროს ნაწნავი, Verse: 25 ჩინჩვლიდ კოჯა̈რჟი ჟ'ა̈დიყე, ჩვილი კლდეებზე აიყვანა, Verse: 26 ღვე ანქვიჭე ჟა̈ჴვრა̈შ კედალ, მერმე ჩამოაწოდა არყის წნელი, Verse: 27 მეთხვა̈რ კოჯა̈რჟი ჟ'ა̈დიყე, მონადირე კლდეებზე აიყვანა, Verse: 28 სგა ლახჩიდნე ღვაშა̈შ ფათვა̈რს. შეურია ჯიხვის ბალანს. Verse: 29 ნებოზს აფსათ ანსგოჯინე: საღამოს აფსათი მობრძანდება: Verse: 30 "დედე, ამსოლდა̈შ ქვინ როქ ჴან!" "დედავ, ადამიანის სუნი დისო!" Verse: 31 და̈ლϩლდდ აფსათს ქოხუმბავე: დალმა აფსათს უამბო: Verse: 32 - ლეთი როქ ლა̈ნწილალს ლϩმა̈რდ, - წუხელ სამრელოში ვიყავიო ("ყოფილაო"), Verse: 33 თხერილს ჩინჩვლიდ როქ ოთქვითა, მგელმა ჩვილი მომპარაო ("მოუპარავსო"), Verse: 34 ეჯი როქ მეთხვა̈რს ოთდაგრა, ის მონადირეს მოუკლავსო, Page: 276 Verse: 35 ჩინჩვლიდ მიჩეშვ როქ ოხტიხა. ჩვილი მე დამიბრუნაო ("ჩვილი მისთვის დაუბრუნებიაო"). Verse: 36 - მა̈ როქ ომდენ ეჯი მეთხვა̈რ? - რა იქნა ის მონადირე? Verse: 37 - და̈ლდ ნა̈თხვრა̈შ ფა̈თვ ქესფხინკალე, დალმა ნადირის ბალანი გასწი-გამოსწია, Verse: 38 მეთხვა̈რ აფსათთე ქა ანჴიდ. მონადირე აფსათთან გამოიყვანა. Verse: 39 - ჩიგვაშვ ჟϩრდ როქ მა̈გეშ ხოცხა? - ყოველგვარ წყალობას რა გირჩევნიაო? Verse: 40 - ჩიდ როქ ხოცხა ღვაშა̈შ ფხოტლა̈ნ. - ყველაფერს ჯიხვის ბეჭი მირჩევნიაო. Verse: 41 - ლახ როქ ამგვა̈რს ოლმარგელი, - რაკი ასე გიყოჩაღებია, Verse: 42 გადდოღვ ხაგდϩნ მϩკხა̈შ ღვაშა̈რ. ვალად მედვას სექტემბრის ჯიხვები. Добавлено (2007-08-27, 1:20 Pm) --------------------------------------------- თვეთნე მანგურ -- თეთრი მანგური Page: 276 Verse: 1 შვანე ლაფა̈შვდ თვეთნე მანგურ, სვანეთის საქებო თეთრო მანგურ, Verse: 2 ლიზგე-ლირდე ხოჩა ჯა̄რა: ყოფა-ცხოვრება კარგი გქონია: Verse: 3 ლა̈წვრემ წვირმისუვ ჯა̄რენა, სანიავებელი წვირმიში გქონია, Verse: 4 ლალფრა იფა̄̈რუვ ჯე̄რო̄ლე, სრავალი (პურის საშრობი) იფარში გაქვს, Verse: 5 ლაკლა̈ვ კა̄ლასუვ ჯა̄რე̄ნა, კალო კალაში გქონია, Verse: 6 ლაჴა̈ნ ლახმϩლდს ჭურ ჯე̄რო̄ლე, სახნავი ლახამულაში გაქვს თურმე, Verse: 7 ლა̈ჭმა შხა̈რასუვ ჯე̄რო̄ლე; სათიბი შხარაში გაქვს; Verse: 8 ლაფა̈ცხდ და̄̈ვა̈რ ჭურ ჯეწე̄ნიხ, საფორცხად თურმე მდევები გეწევიან, Verse: 9 მϩთიდ დალა̈რ ჯიმურჯუნიხ; მოსამკალად თურმე დალები გეხმარებიან; Verse: 10 კიბდონა̈რდ ლϩლღნა̈რ ჯეგნო̄ლე, კიდობნებად ვეებერთელა ქვაბები გიდგას, Verse: 11 მარა̈ნ კეცა̈რდ გვეში ჯე̄რი, მარანი ქვევრებით სავსე გაქვს, Verse: 12 ღვინა̈ლ ჯეგნი იმრე̄თიშა, (ქვევრებში) ღვინო იმერეთისა გიდგას, Verse: 13 კვეცენ ჯერდი, ო, ყϩრმა̈ში. პური გაქვს, ო, ყირიმისა. Verse: 14 აშ ჯიბინა ლიზ-ლიჩედი, ასე გასდგომიხარ გზას, Verse: 15 ქა მეჩდე̄ლხი ლა̈კვცირათე, წასულხარ ჯიხვზე სანადიროდ, Verse: 16 ჩვა̈ჯბურა̄̈ნ ჭურ, ქვა̈ბილდისგა დაგღამებია თურმე, გამოქვაბულში Verse: 17 ჟი ლა̈ჯი̄შვა ხოშა ლემესგ, დაგინთია დიდი ცეცხლი, Verse: 18 ღვაშა̈ წვა̈დილდ ჟი̄ვ ჯიტყაბა, ჯიხვის მწვადი შეგიწვავს, Verse: 19 ამჟი̄ნ და̈ლი სგა̄ვ ჯამშგვარა. ამ დროს დალი გსტუმრებია. Verse: 20 - თვეთნე მანგურ, შვიდებდ ლა̄მეჴდ! - თეთრო მანგურ, მშვიდობით მომიხვე! Verse: 21 იმღა აღერ მიშგვა ქვა̈ბთე? რატომ მოხვედი ჩემს გამოქვაბულში? Verse: 22 - ჩუ ა̈მბურა̄̈ნ, ჲაღო მა̄̈ვ ჩვემნ? - დამიღამდა, აბა რა მექნა? Verse: 23 - ლი̄ზა̄̈ლ-ლიტხა̄̈ლს ლეგდ ჯა̈ჩომდა̈ს, - წასვლა-დაბრუნებას ცუდს გიზამდი, Verse: 24 მარე ამგვა̈რ ამსვა̄ლდ მატკლებ. მაგრამ ამისთანა ადამიანი მენანები. Verse: 25 - ჲაღო, იმჟი ლი მიშგუ გვეშ? - - აბა, როგორ არის საქმე? - Verse: 26 ამის მანგურ ხეჭვედჲელე. ამას მანგური ეკითხება. Page: 278 Verse: 27 - ამჟი მი ღალ სი დეშ ჯუფშვდე, - ასე მე ვერ გაგიშვებ, Verse: 28 ლელა̈ტდ ლახე დოშ ა̈მსყო̄ლი. საყვარლად თუ არ გამირიგდები. Verse: 29 - მია ხიადშვ ჟი ა̈ჯსყო̄ლი, - მე სიამოვნებით გაგირიგდები, Verse: 30 მარე ხეხვ ი გეზალ მირი. მაგრამ ცოლი და შვილი მყავს. Verse: 31 - ეჯჲა̈რს ამღა მა̄მ ხეჭრო̄ლეხ, - იმათ ამით არა დაუშავდებათ რა, Verse: 32 მარე ქა ნო̄მე ლა̈ხკუშე; მაგრამ არსად გაამჟღავნო; Verse: 33 შომვა̄̈ჲ თϩმი-წϩხი ა̈ჯჴეს, როცა დიდი გაჭივრება დაგადგეს ("მოგივიდეს"), Verse: 34 ეჩქას მიშგუ შორϩლდ ახა̈რშვნ, მაშინ ჩემი სახელი ახსენე, Verse: 35 გა̈ნხა̈ნ მეგნად ჟი ლა̈ჯმა̈რგი, გვერდში მდგომად გამოგადგები, Verse: 36 ღვაშა-ერსკა̈ნს დე̄მ ა̈ჯძვირი. ჯიხვსა და არჩვს არ დაგიძვირებ. Verse: 37 ბა̄ზი უშხუდ ჩუ იყვნა̄ლეხ, ამაღამ ერთად წვებიან, Verse: 38 ხინ ი ხიად მასა̈რდ ხე̄რიხ; ლხინი და სიამოვნება ბლომად ექნებათ; Verse: 39 მე̄რმა̄მ ძინა̈რს ჟი იგნა̄ლეხ, მეორე დილას დგებიან, Verse: 40 მანგურ ქორთე ანაღϩრი. მანგური შინ მოდის. Verse: 41 ო, ფისრაუ სა̈ვიარე ო, წყეული სავები Verse: 42 სგა ჯაჭვა̄დახ ეჩხა̈ნ-ამხა̈ნ, შემოგსევიან იქით-აქედან, Verse: 43 ცხვი ი ხანგა̈რ ჩუ̄ვ ხონჩϩდახ, ისარი და ხანგარი აურევიათ, Verse: 44 ჟი ლა̈ჯბინეხ ლიყა̄̈რე̄ლე. დაგიწყეს ცემა-ჩეხა. Verse: 45 -"ლიყა̄̈რჲელეს მი ჟ'აჯთვე̄ნნე!" "ცემა-ჩეხას მე გასწავლი!" Verse: 46 ჟი ხოშგუნა დაშნილ მიჩა, უშიშვლია თავისი ხმალი, Verse: 47 არა-ჩხარა ჩუ̄ვ ხოდგარა, რვა-ცხრა მოუკლავს, Verse: 48 არა-ჩხარა მიჩ ღალ ხაჴიდხ. რვა-ცხრა, გლახ, მას დაჰკრეს. Verse: 49 ჩვექს ხაგენა თვეთნე მანგურ: მუხლი მოუყრია თეთრ მანგურს: Verse: 50 "ხოლა და̈ლა, იმე მირი? "აბა, დალო, სადა მყავხარ? Verse: 51 სა̈ვჲა̈რ მია მადაგა̈რიხ!" მე სავები მკლავენ!" Verse: 52 ქა̄ვ ხოსკინა უხვა̈ნხა̈ნქა გამომხტარა ჭიუხიდან Verse: 53 და̈ლას, მანგური ლელა̈ტის, დალი, მანგურის საყვარელი, Verse: 54 ოფნი აშხალ შის ხაღვე̄ნა, იფნის შტო ხელთ ჰქონია, Verse: 55 სგა ლა̈ხფურთი̄ნა̄̈ნ სა̈ვჲარეს, დარევია სავებს, Verse: 56 მუ̄მბვიდ ეშხუ მა̄დ ხოცვი̄რა. მოამბედ ერთიც არ დაუტოვებია. Verse: 57 მანგურს ეშხუ ღალიდ ლახთხეპ, მანგურს ერთი ფრთა მოუსვა, Verse: 58 ნაქაჩვარე ქა̄ვ ხოჟაგა, ჭრილობები მოურჩენია, Verse: 59 ლუჰდირდ ქორთე ქა̄ვ ხოფი̄შვდა. ჯანსაღი ("გამრთელებული") შინ გაუშვია. |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:24 PM | Message # 38 |
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29 |
ბეთგილ -- ბეთქილ Page: 280 Verse: 1 ბაილ, ბეთგილ საბრალ, ბეთგილ ლეჟრი! -- ბაილ, ბეთქილ საბრალო, ბეთქილ საცოდავო! Verse: 2 ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, Verse: 3 ბაილ, მϩლახ-მϩჟალ ინზორალე, -- ბაილ, მულახ-მუჟალი იკრიბება, Verse: 4 ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, Verse: 5 ბაილ, ჟავ ხაგენახ ლელტხაშ მურგვა̈ლს, -- ბაილ, შესდგომიან ლენტეხის ფერხულს, Verse: 6 ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, Verse: 7 ბაილ, აშ ხოსკინა თვეთნამ კვიცრას, -- ბაილ, გამომხტარა თეთრი შუნი, Verse: 8 ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, Verse: 9 ბაილ, აშ ხოსკინა ბეთგიშ ნაბრა̈ჴს, - -- ბაილ, გაურბენია ბეთქის ლაჯებში, - Verse: 10 ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, ბაილ ილბა, ილბა ბაილ, Verse: 11 ბაილ, ალი ბეთგიშ მისა̈ნ ირი! -- ბაილ, ეგ ბეთქის წერა იქნება! Verse: 12 ბაილ ილბა, ილბა ბაილ. ბაილ ილბა ილბა ბაილ. Verse: 13 - ამიშ მეჭემ ჲა̈რ ღალ ირი? - ამის გამკიდე ვინ იქნება? Verse: 14 - ამიშ მეჭემ ბეთგილ ირი. - ამის გამკიდე ბეთქი იქნება. Verse: 15 ბეთგილ ჯაბრა̈რს იკარზალე, ბეთქილი ბანდულებს იბანდავს, Verse: 16 ხეჭმინალე ნაზვა̈რს მიჩა; მისდევს მის ნაკვალევს; Verse: 17 სგვებინ ნაზვა̈რ მϩჭა̈ბ ხერა, წინ ნავალი გაკვალული ექნება, Verse: 18 ღვეშგმავ ლა̈ხსგი ნაზვა̈რს მიჩა, უკან მოხედე მის ნავალს, Verse: 19 ნაზვა̈რ მიჩა დემეგ თერახ. მისი ნავალი აღარ ჩანს. Verse: 20 ალი ბეთგიშ მისა̈ნ ირი. ეგ ბეთქის წერა იქნება. Verse: 21 სგავ მეჩედლი მეშხამ კოჯთე, შესულა შავს კლდეში, Verse: 22 და̈ლი ფუსდა̈შ ლარდათესგა. დიოფალ დალის სამყოფში. Verse: 23 - ხოჩა ლადეღ დალი ფუსდას! - გამარჯობა ("კაი დღე") დიოფალ დალს! Verse: 24 - მაგვა̈რ ხოჩა ლადეღ ჯერი, - როგორი კაი დღეც გექნება, Verse: 25 ეჯის მია სი ლაჯთონისგ! იმას მე შენ გასწავლი! Verse: 26 იმღა ხოღლა̈ტ პირობს მიშგვა? რად უღალატე ჩემს პირობას? Verse: 27 მიშგუ ნაჰოდ ჰო̈შმილდ მ' ადუ? ჩემი მონაცემი მძივი რა უყავ? Verse: 28 - ეჯი ლაყვრა თხურმა̈შ ა̈მსად. - ის საწოლის სასთუმალში დამრჩა. Verse: 29 - მაგვა̈რ ლაყვრა თხურმა̈შ ა̈ჯსად, - როგორი საწოლის სასთუმალში(ც) დაგრჩა, Verse: 30 ეჯგვა̈რ ლიტხალს მი სი ჯეჩო! ისე (კარგად) მე შენ დაგაბრუნებ! Verse: 31 დალი ფუსდა სგა ლახთო̈ფა, დიოფალი დალი გამქრალა ("დაჰკარგვია"), Verse: 32 ბეთგილ კოჯას სგა ხასედა: ბეთქილი კლდეს შერჩენია: Verse: 33 ლერსგვან შიმიშ ლაბϩრგ ლა̈ხსად, მარჯვენა ხელის მოსაკიდი შერჩა, Verse: 34 ლერთან ჭიშხმიშ ლა̈გნა ლა̈ხსად. მარცხენა ფეხის დასადგამი შერჩა. Verse: 35 ბეთგილ საბრა, ბეთგილ ლეჟრი! ბეთქილ საბრალო, ბეთქილ საცოდავო! Page: 282 Verse: 36 "მა̈ი ლიტხალ მი მეროლე? "როგორი დაბრუნება მექნება მე? Verse: 37 ლაცლას მიშგვა ხონϩნბავედ: ჩემს ტოლებს უამბეთ: Verse: 38 "ბეთგილს ჩუ ნომა ხიშდϩნედ!" "ბეთქილს ნუ დაივიწყებთ!" Verse: 39 დედეს მიშგვა ხონϩნბავედ: დედაჩემს უამბეთ: Verse: 40 მიჩა ნანაყ ქუთ ი ჭიშდვა̈რს თავის ნაცხობ ხაჭაპურსა და ჭიშდვარს Verse: 41 ლეთ ი ლადეღნ მიფანადეს; დღე და ღამე მიდებდეს სულის მოსახსენებლად; Verse: 42 ხეხვის მიშგვა ხონϩმბავედ: ჩემს ცოლს უამბეთ: Verse: 43 მერმე მიშგვან ნორ ა̈ნცხონას!" ჩემს თავს სხვა არავინ ირჩიოს!" Verse: 44 ბეთგილ კოჯას ქავ შყედენი, ბეთქილი კლდეზე გადმოვარდება, Verse: 45 ჩუქვან ლაცლა ჟივ იკϩდეხ. ძირს ტოლები აიღებენ. Добавлено (2007-08-27, 1:21 Pm) --------------------------------------------- ბეთქა̈ნ -- ბეთქანი Page: 282 Verse: 1 ბეთქა̈ნ კუცირას მეშყედლი. ბეთქანი ჯიხვზე ნადირობისას გადმოვარდნილა. Verse: 2 თოთანხა̈ნქა კვიცროლ ანღრი, თოთანიდან შუნი მოდის, Verse: 3 ბეთქა̈ნ კალოს აკელა̈ვი, ბეთქანი კალოს ლეწავს, Verse: 4 ჩუ ლუზვერლი მϩლხა̈შ ლუზვერ. თავმოყრილია მულახის კრებული. Verse: 5 ამე ლეჟა კვიცროლ ანღრი. აგერ ზემოთ შუნი მოდის. Verse: 6 - ჲა̈რვალ' ა̄ლას ჩუ ლაჲდაგრი, - ვინც ამას მოკლავს, Verse: 7 მუჟა̄ლ-მϩლახ ჰადს ლახვედნე! მუჟალ-მულახი ჯილდოს მისცემს! Verse: 8 - ალას ბეთქა̈ნ ჩუ ლაჲდაგრი! - ამას ბეთქანი მოკლავს! Verse: 9 ქა ხოსკინა კალულდხა̈ნქა, გამხტარა კალოდან, Verse: 10 სგა ა̈მჩედლი თვეფ-ჰავეჯთე (ქორთე მიჩა). შესულა თოფ-იარაღისათვის (თავის სახლში). Verse: 11 - დედე მიშგვი, იმ ხიჩოდა̈ს? - დედა ჩემო, რასა იქმ ("შვრებოდი")? Verse: 12 დედე მიშგვი, კვიცრო̄ლ ამჴა̈დ, დედა ჩემო, შუნი მომივიდა, Verse: 13 თვეფ ი ჰავეჯ მიშგვი მაკუ! - ჩემი თოფი და იარაღი მინდა! - Verse: 14 ეჩის ბეთქა̈ნ ვეშგინ ლახჭიმ. იმას ბეთქანი უკან გაეკიდა. Verse: 15 - ეჩქად დედეს ნოვ ათდაგრა! - მანამდე დედას არ მოუკვდე! Verse: 16 ლეთი ლეგ ისნავ ლა̈მისნავ: წუხელ ცუდი სიზმარი მესიზმრა: Verse: 17 სემი შდიქილდ მეშყდე მა̄და. სამი კბილი ამოვარდნილი მქონდა. Verse: 18 - ეჩქად დედე ნოვ ამდაგრა: - მანამ დედა არ მომიკვდეს ("მომკვდომოდეს"): Verse: 19 ლა̈დი ლითხვჲარს დემის ხვაჟვმე! დღეს ნადირობას ვერ დავიშლი! Verse: 20 სგობინ კვიცრა, ვეშგინ ბეთქა̈ნ, წინ შუნი, უკან ბეთქანი, Verse: 21 სგობინ შუკვა̈რ შაროლ ხე̄რა, წინ გზები შარად ექნება, Verse: 22 ვეშგინ შუკვა̈რ ხედომენი. უკან გზები (მო)ეშლება. Verse: 23 ხობინავ ლიზი-ლიჩედი. გასდგომია გზას. Verse: 24 ცოდა მიჩა ნოვ ხაშდა̈ხა მისი ცოდვა ნუმც დალევია Page: 284 Verse: 25 თამარ[ს], მიჩა თელაღϩრას: თამარს მის რძალს: Verse: 26 "ურწყულ ლამზϩზე ლათხვჲართე!" "უწმინდური გამგზავნა სანადიროდ!" Verse: 27 სგა ლა̈მჩედლი თოთანთე̄სგა, შესულა თოთანში, Verse: 28 თოთანიშა უხვანთე̄სგა, თოთანის ჭიუხში, Verse: 29 სგობინ კვიცრა, ღოშგინ ბეთქა̈ნ, წინ შუნი, უკან ბეთქანი, Verse: 30 საბრალ ბეთქა̈ნ, ლეჟრი ბეთქა̈ნ! საბრალო ბეთქანი, საცოდავი ბეთქანი! Verse: 31 - მამას მიშგვა ოთონბავედ: - მამაჩემს უამბეთ: Verse: 32 კვიცრა̈ თოლილდს მიფა̄ნედეს; შუნის ტვინს მიდებდეს სულის მოსახსენებლად; Verse: 33 დედეს მიშგვა ოთონბავედ: დედაჩემს უამბეთ: Verse: 34 ქუთ-ჭიშდვარის მიფა̄ნედეს; ხაჭაპუ-ჭიშდვარს მიდებდეს სულის მოსახსენებლად; Verse: 35 ხეხვილს მიშგვა ოთო̄ნბავედ: ჩემს ცოლს უამბეთ: Verse: 36 წϩრნიდ იღაფის ლაჩაქი! წითლად შეიღებოს ლეჩაქი! Verse: 37 საბრალ ბეთქა̈ნ, ლეჟრი ბეთქა̈ნ! საბრალო ბეთქან, საცოდავო ბეთქან! Verse: 38 წავრარე ისგვე წϩრწკϩნა თქვენი მწევრების წკმუტუნი Verse: 39 ისგა ისმი რაჭ-ლა̈ჩხუმთე, ისმის რაჭა-ლეჩხუმამდე, Verse: 40 წავრარეშ ისგვე წϩრწკϩნა თქვენი მწევრების წკმუტუნი Verse: 41 ლექვა ისმი ჲეცერ-ლახმϩლდთე. ქვემოთ ისმის ეცერ-ლახამულამდე. Verse: 42 "საბრალ ბეთქა̈ნ ეჩქას ხვირა, "საცოდავი ბეთქანი მაშინ ვიქნები, Verse: 43 ლახ მუჟა̄ლვა̈რ ფუსნა̈რ მერახ! როცა მუჟალელები ბატონებად მეყოლებიან! Verse: 44 ჲერხის ახღოხ თა̈კვა̈შ ქაფა̈რ, ზოგს მოაქვს თოკის ტვირთები, Verse: 45 ჲერხის ახღოხ ნაბდიშ ქაფა̈რ, ზოგს მოაქვს ქეჩის ტვირთები, Verse: 46 ჲერხის ახღოხ კიჩხი ქაფა̈რ. ზოგს მოაქვს კიბის ტვირთები. Verse: 47 ჩუქვა̄ნ კიჩხა̈რს მიგა̈მა̄ლიხ, ქვემოდან კიბეს მიდგამენ, Verse: 48 მურყვამ ჟიბავ ბრეწენილა; ციხე ზევით იწევა; Verse: 49 ჟიქან თა̈კვა̈რს მაბიშა̄ლიხ, ზემოთ თოკებს მაწვდიან, Verse: 50 ჩუქვან ნაბდა̈რს ემϩრშა̄ლიხ, ძირს ქეჩებს მიგებენ, Verse: 51 მურყვამ ჩუბავ ბრეწენილა. ციხე ძირს იწევა. Verse: 52 საბრალ ყურშა, მა̈ჲ ლუჩმინედ?" საბრალო ყურშავ, რა ვქნათ?" Verse: 53 ყურშა მიჩა ჩუ ლოხძიჰა, თავისი ყურშა დაუკლავს, Verse: 54 ლეღვილდ მიჩა დეშ ლოხმამა, მისი ხორცი ვერ შეუჭამია, Verse: 55 ქა ხოსკინა მურყვამხა̈ნქა (?!). გადმომხტარა ციხიდან (?!). Добавлено (2007-08-27, 1:22 Pm) --------------------------------------------- მეთგი -- მეთქი Page: 284 Verse: 1 ვოდ საბრელა, მეთგი ლეჟრი! ო საბრალო, მეთქი საცოდავო! Verse: 2 ჟ'ოვ ხაგენა ლელტხაშ მურგვალს, შესდგომია ლენტეხის ფერხულს, Verse: 3 მეშხა მაბგა̈რს ნაბრა̈ჴს ხოსკნა. შავ ეშმაკს გაურბენია ლაჯებში. Page: 286 Verse: 4 ვოდ საბრელა, მეთგი ლეჟრი! ო, საბრალო, მეთქი საცოდავო! Verse: 5 ლელტხა მურგვალ ჩუ ომხვერლი. ლენტეხის ფერხული დაშლილა. Verse: 6 "ამღა სგა̈ი ნომ ფეშენიდ: "ამაზე თქვენ ნუ დარდობთ: Verse: 7 ალას მეთგი ლახჭემნიი!" ამას მეთქი გაეკიდება!" Verse: 8 ვოდ საბრელა, მეთგი ლეჟრი! ო საბრალო, მეთქი საცოდავო! Verse: 9 მეთგის კუთხა ბარჯას ხოდა, მეთქის კუთხვა მხარზე გაუდვია, Verse: 10 ხეჭემინალ ნაზვა̈რს ა̈მიშ. მისდევს ამის კვალს. Verse: 11 მეშხე მაბგა̈რ კვიცრად ოლსიპ, შავი ეშმაკი შუნად ქცეულა, Verse: 12 თეთნამ კვიცრილს ხაღვიჭ მეთგი, თეთრ შუნს მისდევს მეთქი, Verse: 13 ჟ'ოვ ხაჟოღა ლა̈კვცურითე. ასძღოლია საჯიხვეში. Verse: 14 სგებინ ლალჴან შუკვარ ოსჟეღ, წინ საურმე გზები მიუძღვის, Verse: 15 ღოშგიმ ლაკვრა̈შ სოტა̈რ ახჭიმ. უკან ლაკვრაშის კლდეები ("სვეტები") მიჰყვება. Verse: 16 ჟი ლახჴედϩნ ლაკვრა̈შ თხუმთე, უნებლიედ ასულა ლაკვრაშის წვერზე, Verse: 17 თეთვნე კვიცრილ მაბგა̈რდ ესსპϩდ. თეთრი შუნი (ისევ) ეშმაკად იქცა. Verse: 18 ვოდ საბრელა, მეთგი საბრალ! ო საბრალო, მეთქი საბრალო! Verse: 19 ჟ'ოვ ხასედა ლაკვრა̈შ თხუმას, ზედ შერჩენია ლაკვრაშის წვერზე, Verse: 20 სგოვ ხასედა ლერსგვან მეჴა̈რს, შერჩენია მარჯენა ხელით ("მკლავით"), Verse: 21 სგოვ ხასედა ლერთან ნაბრა̈ჴს. შერცენია მარცხენა ფეხით ("ლაჯით"). Verse: 22 ვოდ საბრელა, მეთგი ლეჟრი! ო საბრალო, მეთქი საცოდავო! Verse: 23 მეთგი ლაკვრას იშყედურალ. მეთქი ლაკვრაშიდან ვარდება. Verse: 24 ძინარს მϩრჰილ ანღϩრინე, დილას ცისკრის ვარსკვლავი ამოდის, Verse: 25 მეთხვარ მარილს თე დამ ახრეკ! მონადირე კაცს თვალი არ მოჰკრა! Verse: 26 - ხოჩა გზარობ მეთხვარ მარილს! - - კაი მგზავრობა მონადირეს! - Verse: 27 მეთგი ლახშϩმ ლაკვრა̈შ თხუმხენ. მეთქიმ მიაძახა ლაკვრაშის წვერიდან. Verse: 28 - ლა̈იდ ხოჩა მეთგისოღვ ხარ! - - სულ კაი მეთქის გექნეს! - Verse: 29 მეთხვარ მარილდ ჩუქა ოსცად. მონადირემ დაბლიდან მიუგო. Verse: 30 - მეთხვარ მარილ, ქავ ხონუბავ ქორშარს მიშგვა: - მონადირევ, უამბე ჩემ სახლეულთ: Добавлено (2007-08-27, 1:23 Pm) --------------------------------------------- 31 მეთგი ლაკვრას იშყედურალ, მეთქი ლაკვრაშიდან ვარდება, Verse: 32 ისგავ ხასიდ ლერსგვან მეჴა̈რს, შერჩენილია მარჯენა ხელით, Verse: 33 ისგავ ხასიდ ლერთან ნაბრა̈ჴს! შერჩენილია მარცხენა ფეხით! Verse: 34 ქოვ ხონუბავ ბაბას მიშგვა: უამბე მამაჩემს: Verse: 35 რა̈ნგ ი ღვინა̈ლ ფარსა̈გდ მიჯგრის; რანგი და ღვინო ბლომად მიკურთხოს; Verse: 36 ქოვ ხონუბავ დიას მიშგვა: უამბე დედაჩემს: Verse: 37 ქუთ ი ჭიშდვა̈რ მასა̈რდ მიჯგრის; ხაჭაპური და ჭიშდვარი ბლომად მიკურთხოს; Verse: 38 ქოვ ხონუბავ ლახვბას მიშგვა: უამბე ჩემს ძმებს: Verse: 39 ჩა̈რჩი ფარსა̈გდ ქა ა̈ნგენახ; თმა-წვერი დიდად დაიყენონ (მოუშვან); Verse: 40 ქავ ხონუბავ ლადჩურას მიშგვა: უამბე ჩემს დებს: Verse: 41 ფათვა̈რ მასა̈რდ იქუცურახ; თმები ბლომად მოიჭრან; Page: 288 Verse: 42 ქოვ ხონუბავ ხახვ მიშგვა: თმები ბლომად მოიჭრან; Verse: 43 ბოფშა̈რ ხოჩამდ ჟი ა̈ნვოჴრას; უამბე ჩემს ცოლს: Verse: 44 ქოვ ხონუბავ ლელტუს მიშგვა: ბავშვები ობლობაში კარგად გამოზარდოს; Verse: 45 ლელტუდ მიშგვა უშდილ-უშდილ ემლეჭალახ; უამბე ჩემს საყვარლებს: Verse: 46 ქოვ ხონუბავ ლაცლას მიშგვა: ჩემმა საყვარლებმა ჩუმ-ჩუმად დამიტირონ; Verse: 47 ლაცლად მიშგვა ჟი მისკარცხახ, უამბე ჩემს ტოლებს: Verse: 48 კვათხას ლაკფალშვ ჟი ამჴϩდეხ, ჩემმა ტოლებმა საკაცით წამიღონ, Verse: 49 ნაკას ზა̈რი მიჩϩლჩხϩნახ! აღმართში კვნესით ამიტანონ, Verse: 50 ვოდ საბრელა მეთგი ლეჟრი! ვაკეზე ზარი მითხრან! Verse: 51 მეთგი ლაკვრას იშყედურალ: ო, საბრალო მეთქი საცოდავო! Verse: 52 ჟიქან ღვემალ ჯიყულჰუნე, მეთქი ლაკვრაშიდან ვარდება: Verse: 53 მუგვდა მეთგიშ თეილდდ გვი ხარ; ზემოთ ყორანი დაგყრანტალებს, Verse: 54 ჩუქა მანკრულდ ჯემურჴვანელ, თითქოს მეთქის თვალი უნდა; Verse: 55 მუგვდა მეთგიშ ძერილდდ გვი ხარ. ძირს დათვი გიტრიალებს, Verse: 56 ვოდ საბრელა მეთგი საბრალ, თითქოს მეთქის ხორცი უნდა. Verse: 57 მეთგი ლაკვრას იშყედურალ. ო, საბრალო მეთქი საბრალო, Verse: 58 ეშოღვ ქრისდეს ჩოლმეზϩრად მეთქი ლაკვრაშიდან ვარდება. Verse: 59 მერდე მარე ამეჩულაშ! ასემც ქრისტეს დავულოცივართ Добавлено (2007-08-27, 1:24 Pm) --------------------------------------------- მეთხვჲა̈რ ჩორლა̈ჲ -- მონადირე ჩორლა Page: 288 Verse: 1 მეთხვჲა̈რ ჩორლა̈ჲ იზელალე, მონადირე ჩორლა მიდი-მოდის, Verse: 2 აშ ხოცხიპა მϩლახ-მუჟალ, ასე შემოუვლია მულახ-მუჟალი, Verse: 3 აფხნეგ-მარე დეშ [ხ]ათხენა, ამხანაგი ვერ უშოვია, Verse: 4 ვეშგინ საყლა̈ჲუვ ჯიჭემა, უკან თურმე საყლა გაიყოლე, Verse: 5 კუთხვა ისგუ ბარჯას ჯიდა, შენი კუთხვა მხარზე დაგიდვია, Verse: 6 ლეზიზდ ლახა̈ჲ სემი ქუთულდ. საგზლად წაიღე სამი ხაჭაპური. Verse: 7 ვოდ ჯიბინა ლიზ-ლიჩედი, სანამ გზას გაუდგებოდი, Verse: 8 ჩხარა კოჯას ქა მეჩდეხი, ცხრა კლდეს გადასულხარ, Verse: 9 ჭიშხი ნაგა̈მს დემშა ხა̈წდა, არაფრის კვალი ("ფეხის დანადგამი") არ გინახავს, Verse: 10 მეშდამ კოჯთე ქა მეჩდეხი. მეათე კლდემდე გასულხარ. Verse: 11 სგა ჯისგდინა სგა̈შმიშ ტვიბთე: ჩაგიხედავს შიდა ხევში: Verse: 12 ღვაშდ ი ჲერსკა̈ნდ ჟი გვეში ლი. ჯიხვითა და არჩვით სავსეა. Verse: 13 კუთხვა ისგუ ბარჯს ჯიკიდა, შენი კუთხვა მხარზე გადმოგიღია, Verse: 14 ვოდ ჯიბინა ლიჰავეჯი, სანამ სროლას შეუდგებოდი, Page: 290 Verse: 15 აშირ ჲერვეშდ ჩუ ჯიდგარა, ას ოცი უკვე მოგიკლავს, Verse: 16 ღვაშ ი ჲერსკა̈ნ მა̈გ ლϩნჩϩდად. ჯიხვი და არჩვი ყველა შერეულად. Verse: 17 ეშხუ მუკვჩხი დაჴლიდ ეჯსა̈დ, ერთი კოჭლი თხა დაგრჩა Verse: 18 იკვჩხიალე, იცვდილალე, დაკოჭლობს, ცოდვილობს Verse: 19 ქა ხოჰელა დალა̈შ კოჯთე, მიუღწევია დალის კლდემდე, Verse: 20 სგა ხაგენა დალა̈შ ქვაბას. მისდგომია დალის გამოქვაბულს. Verse: 21 დალა̈რ ქა̈მთეუვ ხაშϩდახ, დალები კარში გამოსცვენიან, Verse: 22 ამბა̈ვ ოთჴა̈დხ მევარ მასდიკ: ამბავი მიუვიდათ მეტად საწყენი: Verse: 23 "ღვაშ ი ჲერსკა̈ნ მა̈გ ოხხვიტა "ჯიხვი და არჩვი ყველა დაუხოცავს Verse: 24 ეჯ ზისხორა̈ჲ ჩორლა̈ილას!" იმ სისხლისმსმელ ჩორლას!" Verse: 25 ქავ ხაშϩდახ დალა̈ ლაშგა̈რ,- გამოსცვენია დალის ლაშქარი, - Verse: 26 ჩორლა̈ჲ, ღვაშა̈რს ჭურ ხატფურე,- ჩორლა, თურმე ჯიხვებს ატყავებ, - Verse: 27 ჟი ლაჯკულთხნეხ მეგჭა-მეგჭად, შეგკრეს მაგრა-მაგრად, Verse: 28 ჟივ ხორეკა ხოშამ კოჯად ჩამოუკიდიხარ დიდ კლდეზე Verse: 29 მϩრთენ მეჴარშვ, მϩრთენ სკელიშვ. მარცხენა მკლავით, მარცხენა წვივით. Verse: 30 ეჩჩუნ ჩორლა̈იშ ლილკა̈ფჲელე იქ ჩორლას მოთქმა Verse: 31 მელგიმ ბაჩას ქიმს ლახგენა, მყარ ქვასაც ცრემლს დაადენდა, Добавлено (2007-08-27, 1:24 Pm) --------------------------------------------- 32 საყლა̈ჲშ ეჩჩუ ლიწϩრწკუნი იქ საყლას წკმუილი Verse: 33 ცხეკიშ ბალა ავრენდინა. ტყის ფოთოლსა(ც კი) არხევდა. Verse: 34 "ატ, ხოლა მიშგუ საყლაე, "აბა, ჩემო საყლავ, Verse: 35 ადერ სი მიშგვა ლახვბათე: წადი შენ ჩემ ძმებთან: Verse: 36 თვეფ ი ჰავეჯ ნომა აცურახ, თოფი და იარაღი არ დატოვონ, Verse: 37 ჯიჯვი მ |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:27 PM | Message # 39 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
: 37 ჯიჯვი მიშგუ ქორდ ადიახ!" ჩემი ძვალი შინ წაიღონ!" Verse: 38 ვოდ ხობინა ლიზ-ლიჩედი, სანამ გაუდგებოდა გზას (ძაღლი), Verse: 39 ჩხარამ კოჯას ქა მეჩდელი, ცხრა კლდეს გადასულა, Verse: 40 ლიწϩრწკუნი მამ ხოქვიცა. წკმუილი არ შეუწყვეტია. Verse: 41 ქორა̈შ ფედითევ მეჩდეხი, სახლის ახლო მისულხარ, Verse: 42 ლა̈სგიდ ლაჯად მურყვამათე: გასახედი შეგექნა ციხისკენ: Verse: 43 ლა̈ხსგი, მურსგვენდ მეჩი მარ' ანღრი, გაიხედე, მარჯვნით მოხუცი კაცი მოდის, Verse: 44 სგავ ჯა̈ხვია სგობინისგა. შეგხვედრია წინ. Verse: 45 - საყლა̈ჲ მიშგუ, იმთ' ესღრი? - საყლავ ჩემო, სად მიდიხარ? Verse: 46 ფუსვდა ისგუ იმე ჯირი? შენი პატრონი სადა გყავს? Verse: 47 - ფუსვდა მიშგუ იმე მირი, - პატრონი ჩემი სადა მყავს, Verse: 48 ხოშამ კოჯჟი მეგჭად ხორიკ! დიდ კლდეზე მაგრად ჰკიდია! Verse: 49 - საყლა̈ჲ მიშგუ, ნომ ჯაყლუნი, - საყლავ ჩემო, ნუ გეშინია, Verse: 50 მიზეზ ეჩიშ დალა̈რ ირახ, იმის მიზეზი დალები იქნებიან, Verse: 51 დალა̈რ მიშგვა შϩნ ჩუქვან ა̈რიხ! დალები ჩემ ხელქვეით არიან! Page: 292 Verse: 52 საყლა̈ჲ სგობინ, ჯგϩრა̈გ ვეშგინ, დალები ჩემ ხელქვეით არიან! Verse: 53 სგა ხოჰეჰახ დალა̈შ კოჯთე. მიუღწევიათ დალის კლდემდე. Verse: 54 ეშხუ დალა შდაშვ ა̈რი, ერთი დალი ცალკე არის, Verse: 55 მეძავობას ხაბარა̈ლიხ: მეძაობას აბრალებენ: Verse: 56 ჩორლა̈იში ლილატეს. ჩორლას სიყვარულს. Verse: 57 სგა მეჩდელიხ ამთეისგა, შესულან ამაში, Verse: 58 დალა ლϩჴმა̈შ ქϩმრა̈ლს შიდე. დალი ცხარე ("მაგარ") ცრემლებს აფრქვევს. Verse: 59 ჯგϩრა̈გ ალას ქა ლა̈ხჭვედდა: წმ. გიორგი ამას შეეკითხა: Verse: 60 - დალა̈რს მაშენე მა̈ჲ აყა̄ლვე? - დალებს ყველაზე უფრო რა აშინებს? Verse: 61 - მა̈ჲ აყალვე, მეძა̈ვ ზურალა̈ ჭიშხ ნაგა̈მჟი - რა აშინებს (და) მეძავი ქალის ფეხის ნადგამზე Verse: 62 ღვაჟმარემიშ ამავ ლიჴდე! მამაკაცის აქ მოყვანა! Verse: 63 ალას ლახე ქა ხა̄̈ქვინნე, ამას თუ კი ეტყვი, Verse: 64 ჩორლა̈ჲს ამავ ქა ა̈გვჴიდეხ. ჩორლას აქ მოგვიყვანენ. Verse: 65 ჯგϩრა̈გ თხუმდ დალა̈რთ' ადრინე, წმ. გიორგი თვითონ დალებთან წავა, Verse: 66 სგა ლახჩϩდდა დალა̈შ ლაშგა̈რს: შეერია დალთ ლაშქარს: Verse: 67 - სგა̈ჲ დალარე, იმ ხაჩმა̄̈ვნედ - თქვე დალებო, რას უშვრებით Добавлено (2007-08-27, 1:25 Pm) --------------------------------------------- : 68 ღერთა̈ მოლა̈ტ ჩორლა̈ილას? ღვთისმოყვარე ჩორლას? Verse: 69 ჲედ ჯიცხონდედ, ქა ჯიფიშვდახ, თუ გერჩიოთ, გამოგიშვიათ, Verse: 70 ჰე მოდეი ნალკვიჰს ჯიდი: თუ არა და არჩევანს მოგცემთ: Verse: 71 მეძა̈ვ ზურალა̈ ჭიშხ ნაგა̈მჟი მეძავ ქალის ფეხის ნადგამზე Verse: 72 ჭიშხიშ მϩგემს ამავ ჯიჴდე, ფეხის დამდგმელს აქ მოგიყვანთ, Verse: 73 ჰე მოდეი ჩორლა̈ჲ ა̈მფიშვდდ! თუ არა და ჩორლა გამომიშვით! Verse: 74 - ფუსვდა ნიშგვეჲ, იმ ნაჩვმა̄̈ვნე? - უფალო ჩვენო, რას გვაქნევინებთ? Verse: 75 ეშხუ მუკვჩხი დაჴლიდ ენცვირ ერთი კოჭლი თხა დაგვიტოვა Verse: 76 ეჯ მეთხვია̈რ ჩორლა̈ილად! იმ მონადირე ჩორლამ! Verse: 77 ნასგოჯს ისგვა დეშ ხო̄ზიდ ნა̈ჲ, შენს ნაბრძანებს ჩვენ ვერ წაუვალთ, Verse: 78 ქა ნიტიხენს ჩორლა̈ჲ ისგოვ! დაგვებრუნებინოს ჩორლა შენთვის! Verse: 79 ქა მეჩდელიხ ლაფშვდუ̄რათე: გასულან გამოსაშვებად: Verse: 80 ჩორლა̈ი ჩუქვა̄ნთევ ჯიყახ, ჩორლა დაბლა ჩაგიყვანიათ, Verse: 81 მურსგვენ ბარჯა ქავ ჯიყვიჩახ: მარჯვენა მხარი მოგიტეხიათ: Verse: 82 "მუკვჩხი დაჴლიდს დემ ა̈ნდაგრი!" "კოჭლ თხას არ მოგვიკლავ!" Verse: 83 - ჩორლა̈ჲ მიშგუ, ღვაშϩლდ ლა̄̈ხიცვ! - ჩორლა ჩემო, ჯიხვი აიკიდე! Verse: 84 - ღვაშϩლდ დემჟი, ბარჯ მეყვჩე მარ. - ჯიხვს ვეღარ, მხარი მოტეხილი მაქვს. Verse: 85 - ჩორლა̈ჲ, ეში თხვიმ ათკუჰი̄რ! - ჩორლა, მაინც თავი სცადე! Verse: 86 ჩორლა̈ჲდ ამჩუ თხვიმ ადკუჰურე, ჩორლამ აქ თავი სცადა, Verse: 87 ღვაშϩლდ ლა̈ჲცვე მევარ ჲენასდ: ჯიხვი აიკიდა ძალიან სწრაფად: Verse: 88 ბარჯϩლდ ხოსტϩრფილϩდ ხერა. მხარი უკეთესი შეექნება. Page: 294 Verse: 89 ვოდ ჯიბინახ ლიზ-ლიჩედი, მხარი უკეთესი შეექნება. Verse: 90 თვეთნა კოჯას ქა მეჩდელხიშდ, თეთრ კლდეზე გადასულხართ, Verse: 91 ვოდ მეჴდელი უჩხა-სკარხალ. მოსულა წვიმა-სეტყვა. Verse: 92 "ჩორლა̈ჲ მიშგუ, ვეშგდ დო ხისგდი!" "ჩორლა ჩემო, უკან მიიხედე!" Verse: 93 ჩორლა̈ჲ ვეშგდ ისგდინი. ჩორლა უკან იხედება. Verse: 94 ატ, საბრელა დალა̈შ ლაშგა̈რ, ო, საბრალო დალთ ლაშქარო, Verse: 95 ჩვა̈ლს ი ნაღვრევს ჭურ ესღვა̈ნდად! მეწყერსა და ნიაღვარს მიჰქონდით თურმე! Verse: 96 ეშხუ დალა სგვებნავ იპერ, ერთი დალი წინ მიფრინავს, Verse: 97 ნაბა̄ჴვჟი ქორა̈შ ლაგენს კვეფხნი, ერთ ნაბიჯზე სახლის სიმაღლეს ხტება, Verse: 98 კოტოლ ხანϩნდ სგავ ხეჰო̈ლი. ცოტა ხანში დაეწევა. Добавлено (2007-08-27, 1:26 Pm) --------------------------------------------- 99 - ჯგϩრა̈გ ფუსვდა, ქა მასა̄̈რვინ, - უფალო წმ. გიორგი, მაპატივე, Verse: 100 ალას მიშგოვ ხოჩა ხოყრა, ამას ჩემთვის სიკეთე უქნია, Verse: 101 ხვა̈ჲ მϩცხუვა̈რ ჩუ ხოტბიდა, ბევრი გაცივებული გაუთბია, Verse: 102 ხვა̈ჲ მა̈იდა̈რ ჩუ ხობიზა. ბევრი მშიერი გაუძღია. Verse: 103 ჯეჴϩრალე, ფუსდა მიშგუ, გევედრები ჩემო უფალო, Verse: 104 ალ დალე ნომა ალყიმად! ეს დალი არ დავახრჩოთ! Verse: 105 - ჩორლა̈ჲ მიშგუ, დემ ალყიმიდ, - ჩორლა ჩემო, არ დავახრჩობთ, Verse: 106 იმვა̈ჲ ადგენ, ეჩე ადგენს, სადაც მოჰკვდე, იქ მოკვდეს, Verse: 107 ნაბერწყ ისგვეჲ მილიონუ ლი! თქვენი შთამომავლობა მილიონი იყოს! Verse: 108 ვოდ ჯიბინახ ლიზ-ლიჩედი, გასდგომიხართ გზას, Verse: 109 ქორა̈შ ფედიდუვ მეჩდე̄ლხიშდ, სახლის ახლო მისულხართ, Verse: 110 ჯგϩრა̈გ ფუსვდად ჩორლა̈ჲს ხა̈ქვე: უფალმა წმ. გიორგიმ ჩორლას უთხრა: Verse: 111 - ჩორლა̈ჲ მიშგუ, მადე მიჟიბ: - ჩორლა ჩემო, არ მცალია: Verse: 112 ჩვა̄ბეში ქვეყანათე ქვედა ქვეყანაში Verse: 113 თვეთნე მუღვა̈ჲ ალსგვეჯელი. თეთრი ყვავილი მობრძანებულა. Verse: 114 ეშხუ ზურალ ეჩე მიცϩხ: იქ ერთი ქალი მეგულება: Verse: 115 ხამვა̈ჲ სი, მიშგუ ჩორლა̈ჲ, როგორც შენ, ჩემო ჩორლა, Verse: 116 ჯვიდ-საკმეველ ხვა̈ჲ ხოტუსა, სანთელ-საკმეველი ბევრი უკმევია, Verse: 117 ეშხუ ჭყინტϩლდ ეჩის ხორი; ერთი ბიჭი იმასა ჰყავს; Verse: 118 სგვებინ აჩა̈დხ მეშხე ქაჯა̈რ წინ წავიდნენ შავი ქაჯები Verse: 119 ქვინი ლა̈ჲასგდ მინე ფუსვდთე; სულის წასაყვანად თავიანთ უფალთან; Verse: 120 ლა̈დი მუგულდ ლამაგა̈ნ ყორს, დღეს მტრედი მომადგა კარს, Verse: 121 ქϩმრა̈ლს შიდა ა̈თუ-ა̈თუდ: ცრემლებს ჰყრიდა ცხელ-ცხელად: Verse: 122 "ჯგϩრა̈გ ფუსვდა, ლექვან ონღვრი: "უფალო წმ. გიორგი, ქვევიდან მოვდივარ: Verse: 123 ქაჯა̈რ ჭყინტϩლდს ქვინϩლდს ხებშიხ!" ქაჯები ბიჭს სულს ართმევენ!" Verse: 124 მუგულდ შიშ[დ] მი ვეშგდ მიტიხა: მტრედი იმ წამსვე მე უკან დამიბრუნებია: Verse: 125 "ზურალს ხექა მიშგვან იმედ: "ქალს უთხარი ჩემგან იმედი: Verse: 126 ჭყინტას ისგვა ჟი ლა̈ჯსელვი!" შენს ვაჟს გაგიცოცხლებ!" Page: 296 Verse: 127 ქაჯა̈რს ბერჟა̈ მადრა̈ჴს ხვა̈ჴდე, შენს ვაჟს გაგიცოცხლებ!" Verse: 128 ათხე, ჩორლა̈ჲ, ეჩხავ ხვეჰა̈ლ! ახლა ჩორლა, იქ ვიჩქარი! Verse: 129 სი მა̈ჲ ჯაკუ, მიშგუ ჩორლა̈ჲ: შენ რა გინდა, ჩემო ჩორლა: Verse: 130 ნაგზაისგა ნეცინ ჲერსკა̈ნ კვირაში წვრილიარჩვი Verse: 131 ვიხვდ და უტკლა̈ბდ, უხვად და უნანებლად, Verse: 132 ჰა ლადეღისგა ღვაშა̈ თხვიმი? თუ დღეში ჯიხვის თავი? Verse: 133 - ფუსვდა მიშგუ, ნომა ა̈მცვიდ: - უფალო ჩემო, ნუ გამიწყრები: Verse: 134 ლადეღისგა ღვაშა̈ თხვიმი! დღეში - ჯიხვის თავი! Verse: 135 ამჩუ ალჲა̈რ ჩუ იყლურა̈ლხ: აქ ესენი ერთმანეთს შორდებიან: Verse: 136 ჯგϩრა̈გ ლექვა ჩვაბეშ ჴევთე, წმ. გიორგი ქვემოთ, ქვედა ხევში, Verse: 137 ჩორლა̈ სგაჲ ქორთე მიჩა. ჩორლა - თავის სახლში. Verse: 138 ამჩუ ჩორლა̈ჲს ზურალ ესხვიდ, აქ ჩორლას ქალი დაუხვდა, Verse: 139 ზურალ ესხვი̄დ მევარ მეძა̈ვ. ქალი დაუხვდა ძლიერ მეძავი. Verse: 140 სგვებინ ლახხვიდ კოჯა̈ დალას, წინ შეხვდა კლდის დალს, Verse: 141 კოჯა̈ დალას ქვინ ხაჩედა. კლდის დალს სული ამოხდომია. Verse: 142 "სი მეძა̈ვე ხეხვა მიშგუ, "შე მეძავო ცოლო ჩემო, Verse: 143 დო ჯიცხანდა ლϩჲა̈რ ლირდე!" (რად) არ გერჩია ცოცხლად ყოფნა!" Verse: 144 ჩორლა̈ჲს ამჩუ ქვინ ხაჩედა. ჩორლას აქ სული ამოხდომია. Добавлено (2007-08-27, 1:26 Pm) --------------------------------------------- ხოჩა მეთხვჲა̈რ ჩორლა̈ჲ -- კარგი მონადირე ჩორლა Page: 296 Verse: 1 ხოჩა მეთხვჲა̈რ ჩორლა̈ჲ გუშგვეჲ ჩვენი კარგი მონადირე ჩორლა Verse: 2 ლა̈თხვიართე იმარა̄ლე, სანადიროდ ემზადება, Verse: 3 აფხნეგ-მა̄რე და̈რ ხეყა̈დდა, ამხანაგი არავინ ჰყავდა, Verse: 4 მეშხე ღვამლა̄̈დ ვეშგინ ხეჭა̈მ. შავი ყორანა (ძაღლი) უკან მისდევდა. Verse: 5 ხობინა ლიზივ-ლიჩედი, გასდგომია გზას, Verse: 6 ლა̈თხვჲარდ თვეთნა კოჯთე ხა̈მთქვა; სანადიროდ თეთრი კლდე სჩვევია; Verse: 7 ქა ლა̈მჩედლი თვეთნა კოჯთე, გასულა თეთრ კლდეზე, Verse: 8 ამე მამაგვეშ ხათხენა. აქ არაფერი ჰშოვებია. Verse: 9 ქა ხოჭო̄ნა და̈ლა̈შ დაბვთე, გაბრუნებულა დალის ყანისკენ, Verse: 10 სგა ხაჴვესგა კვიცრა̄̈ ბა̈რგილდს, მიჰპარვია ჯიხვ(ებ)ის ფარას, Verse: 11 ქა ლოხჰავჯე, ეშხვი ნალკვიჰვ, სროლა აუტეხა, ერთი რჩეული, Verse: 12 ეშხვი ნალკვიჰვ ღვაშ ჯიდგარა. ერთი რჩეული ჯიხვი მოგიკლავს. Verse: 13 მერმე უცეფდ ჟიჲ ა̈ნტϩრხნე, მეორე უცბად შეუნაცვლა, Verse: 14 მერმეჲ აჯაღ ჩუ ჯიდგარა; მეორეც მოგიკლავს კიდევ; Verse: 15 მესმე აჯაღ ჟიჲ ა̈ნტϩრხნე, მესამე კვლავ შეუნაცვლა, Verse: 16 მესმეჲ აჯაღ ჩუ ხოდგარა. მესამეც კიდევ მოუკლავს. Page: 298 Verse: 17 ვოდე მე̄შთხვა̄მ იტϩრხა̈ნდა, მესამეც კიდევ მოუკლავს. Verse: 18 ეჩქად დალა̈რდ ჟიჲ ანბო̈რკლეხ, მანამდე დალებმა შებორკეს, Verse: 19 ჟივ ხოცვირახ კოჯათეჟი შეუტოვებიათ კლდეზე Verse: 20 მურსგვენ ტოტშვ ი მϩრთენ ჭϩშხშვ. მარჯვენა ხელით და მარცხენა ფეხით. Verse: 21 ჩორლა̈ჲ საბრალ, ჩორლა̈ჲ ლეჟრი, ჩორლა საბრალო, ჩორლა საცოდავო, Verse: 22 იმევ ისგვი ჯიჯვი ასეს! ნეტაი სად დარჩება შენი ძვალი! Verse: 23 ცოდა̈-კალენ თვეფ ი ჰავეჯ, აფსუს (შენი) თოფი და იარაღი, Verse: 24 თვეფ ი ჰავეჯ გა̈ნჯი ლეზობდ! თოფი და იარაღი ჟანგის შესაჭმელად! Verse: 25 ეშ ვეშგმავი თე ლახჩედა, უკან გაჰქცევია თვალი, Verse: 26 ღვამლა̈დ ვეშგიმხა̈ნ მაწურწკვინდა. ყორანა უკან მომწკმუოდა. Verse: 27 "ღვამლა̄̈დ საბრა, მამ ჯა̈მჲედაჲა? "საცოდავო ყორანა, არ შეგიძლია? Verse: 28 ა̈გით' ა̄დე, ლახვბას მიშგვა, შინ წადი (და) ჩემს ძმებს, Verse: 29 ლახვბას მიშგვა ქაჲ ოხო̄მბა̈ვ: ჩემს ძმებს უამბე: Verse: 30 ტვიბრუშ ლეჟა ჭურ ა̈ნჴდენიხ, ხევ-ხევ ამოვლენ, Добавлено (2007-08-27, 1:26 Pm) --------------------------------------------- 31 თვეფს ი ჰავეჯს დე̄მ ადქარვიხ, თოფსა და იარაღს არ დაკარგავენ, Verse: 32 ჯიჯვსი მიშგვა ა̈გით' ა̄დიხ!" ჩემს ძვალსაც შინ წაასვენებენ!" ("წაიღებენ!"). Verse: 33 მა̄დხვა̈ჲ ხოკლი ა̈გითე̄სგა, ცოტა უკლია შინამდე, Verse: 34 ჯგϩრა̄̈გ ფუსდა სგა ლახხვიდდა: უფალი გიორგი შემოხვდა: Verse: 35 - ღვამლა̄̈დ, იმთე როქვ ესღრი სი? - ყორანა, შენ საით მიდიხარო? Verse: 36 - ხამა იმთე, ჩორლა̈ჲ მიშგვი, - როგორ თუ საით, ჩემო ჩორლა, Verse: 37 ჩორლა̈ჲ მიშგვი კოჯას ლა̈ხსა̈დ! ჩემი ჩორლა კლდეს შეჰრჩა! Verse: 38 ლახვბას მიჩა ლეჟ' ა̈თვჴერნი, მის ძმებს ზევით ვიახლებ, Verse: 39 ჩორლა̈იშ ჯიჯვს ა̈გით' ა̈ნჴდეხ, ჩორლას ძვალს შინ წამოიღებენ, Verse: 40 თვეფს ი ჰავეჯს დე̄მ ადქარვიხ. თოფსა და იარაღს არ დაკარგავენ. Verse: 41 ჯგϩრა̈გ ფუსდა თხუმშ ანსგვეჯი, უფალი გიორგი თვით მობრძანდება, Verse: 42 ღვამლა̈დ ჩორლა̈იშთე ატიხ: ყორანა ჩორლასთან გააბრუნა: Verse: 43 "მიშგვა ლიჴდა̄ლვ ჟი ლა̈ჲბϩგენს! "ჩემ მოსვლამდე გამაგრდეს! Verse: 44 ტვიბრუშ ლეჟა ჭურ ა̈ნჴვდენი, ხევ-ხევ ამოვალ, Verse: 45 დალა̈რს ლიმციქულს ოხბინი." დალებთან მოლაპარაკებას გავმართავ" ("მოციქულობას დავუწყებ"). Verse: 46 ჯგϩრა̈გ ფუსდა ლეჟ' ა̄სგვეჯდა, უფალი გიორგი ზევით აბრძანდა, Verse: 47 დალა̈რს ლიმციქულ ლოხბინე: დალებთან მოლაპარაკება გამართა ("მოციქულობა დაუწყო"): Verse: 48 "ჩორლა̈ჲ ჟი მოშ ლა̈მფუშდურახ!" "ჩორლა გამომიშვით!" ("გამომიშვან") Verse: 49 ალა დალა̈რდ ლა̈ჲϩმბაჟეხ. ეს დალებმა გაიკვირვეს. Verse: 50 მე̄რმა̄მდ მეცქვილ ქა̄დ როქვ ლახტიხ: მეორედ კვლავ მოციქული დაუბრუნდა: Verse: 51 - ხოცხენდედხ ი ა̈მფუშდურახ, - ერჩიოთ და გამომიშვან, Verse: 52 ჰე ეჯა მოდე[ჲ] ჩორლა̈ჲს როქვი თუ არა და ჩორლასო Verse: 53 სემი ათა̈ს ღვაშ ხოდგარა, სამი ათასი ჯიხვი მოუკლავს, Verse: 54 ნეცინ ერსკა̈ნ უშϩლდა ლი, წვრილი არჩვი უთვალავია, Page: 300 Verse: 55 ეჯა ლა̈დი ჩϩშხშვ ამტϩხეხ, - წვრილი არჩვი უთვალავია, Verse: 56 ხედვა̈ჲ ხოცხენხ, ალა მა̈ყრიხ! რომელიც ერჩიოთ, ის მიქნან! Verse: 57 - ალამა̈გს ნა̈ჲ იმხა̈ნ ა̈ნჴვდედ? - ჩვენ ამდენს საიდან მოვიყვანთ? Verse: 58 ჩორლა̈ჲდ სემი დაჴლიდ გარ ენცვირ! ჩორლამ სამი თხაღა დაგვიტოვა! Verse: 59 ჩორლა̈ჲს ჟი როქვ ოხფუშდურიდ, ჩორლას გამოვუშვებთო, Verse: 60 მურსგვენ ბარჯს ლა̈ნშა̈ნდ ოხყვიჩედ! (მაგრამ) ნიშნად მარჯვენა მხარს მოვსტეხთ! Добавлено (2007-08-27, 1:27 Pm) --------------------------------------------- 61 ჩორლა̈ჲ ჟი როქვ ლაჲფუშდურეხ, ჩორლა გამოუშვეს, Verse: 62 მურსგვენი ბარჯი სგაჲ ახყვიჩხ. მარჯვენა მხარი მოსტეხეს. Verse: 63 ჯგϩრა̄̈გ ფუსდა ჩუქვა̄ნ ხოღლი, უფალი გიორგი ქვევით უცდის, Verse: 64 ჩორლა̈ჲ ლაფϩნცლეუშ ანღრი. ჩორლა ძლივს მოდის. Verse: 65 - ჩორლა̈ჲ მიშგვი, იმჟი ხა̈რი? - ჩორლა ჩემო, როგორა ხარ? Verse: 66 - იმჟი ღალ ხვირდი? - როგორ ვიქნები ბეჩავი? Verse: 67 ედ ალას ჲა̈რ ანღელდა, ან ამას ვინ იფიქრებდა, Verse: 68 ჰავე მი ლϩჲა̈რ ა̈მსედელხვა̈სვ? თუ მე ცოცხალი დავრჩებოდი? Verse: 69 მურსგვენ ბარჯი სგა ღალ ამყვიჩხ. მარჯვენა მხარი მომტეხეს. Verse: 70 - ჩუ ღენ აღე მიშგვათეჩუნ, - ჩამოდი ჩემთან, Verse: 71 სამ ღვაშϩლდს უშხვარ [ლ]ა̈ჯლა̈ჯნე, სამ ჯიხვს ერთმანეთზე მიგიბამ, Verse: 72 ჰე მოშ ბარჯას ჟიჲ ა̈თრეკნე, თუ ამას მხარზე აიკიდებ, Verse: 73 ეჩქა ლა̈თხვჲარს მავინ მამ ჯა̄რ. მაშინ ნადირობაში ხელი არ შეგეშლება. Verse: 74 სემი ღვაშა̈რ უშხვა̄რ ლოხვლა̈ჯ, სამი ჯიხვი ერთმანეთს მიუბა, Verse: 75 ალა ჩორლა̈ჲს ჟი ლახაცვე. ეს ჩორლას აჰკიდა. Verse: 76 - ათხე მი სგვებინ ეჯჟოღა, - ახლა მე წინ წაგიძღვები, Verse: 77 ჰე მოშ ზაგარვ ჟიჲ ალღრინედ, თუ ქედზე ავალთ, Verse: 78 ეჩქა ლა̈თხვჲარს მავინ მამ ჯარ. მაშინ ნადირობაში ხელი არ შეგეშლება. Verse: 79 ხობინახ ლიზივ-ლიჩედი, გასდგომიან გზას, Verse: 80 მადხვა̈ჲ ხოკლიხ ზაგა̈რთეჟი: ცოტა უკლიათ ქედამდე: Verse: 81 "ჩორლა̈ჲ მიშგუ, ვეშგმავ ლა̈ხსგი, "ჩორლა ჩემო, უკუ მიიხედე, Verse: 82 აშხვ სეირს ათხევ ჯაწვე̄ნი!" ერთ სეირს ახლავე გაჩვენებ!" Verse: 83 ჩორლა̈ჲდ ვეშგმავ ჭურ ლაჲსინჯვე, ჩორლამ უკან გაიხედა, Verse: 84 ტვიბრუშ სკარხალ ჭურ ანღϩრი, ხევ-ხევ სეტყვა მოდის თურმე, Verse: 85 ჩვა̈ლს ი ნაღვრევს მა̈გ ესღვა̄̈ნდა, მეწყერსა და ნიაღვარს ყველაფერი მიჰქონდა, Verse: 86 დალა̈რ ჩვა̈ლ-ნაღვრევს ახნა̈ჩდე. დალები მეწყერსა და ნიაღვარს გაურია. Verse: 87 "ისგვა ბარჯა̈ში ნა̈ყვჩუ̈რი "შენი მხარის მოტეხისთვის Verse: 88 ალა დალა̈რსუ ხერიხი! ეს დალებს ჰქონ |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:34 PM | Message # 40 |
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29 |
Verse: 89 ჩორლა̈ჲ, მიშგოვ ხვა̈ჲ ჯიმსახვრა: ჩორლა, ჩემთვის ბევრი გიმსახურია: Verse: 90 ეშდჲორი ჩა̈ჟიში ლა̈ბი თორმეტი ცხენი საპალნე Verse: 91 ლეტვრე-საკმელ გარ ჯიჴმარა, - მარტო სანთელ-საკმელი დაგიხარჯავს, - Verse: 92 ეჯ ნამსახურს დე̄სა ჯითვფე, იმ ნამსახურს არ დაგიკარგავ, Page: 302 Verse: 93 ათხე ჰაჯსი ქა ლაჯჰვედი: იმ ნამსახურს არ დაგიკარგავ, Verse: 94 ლადა̈ღისგა ღვაშ ჯუღვე̄ნდედს, დღეში თითო ჯიხვი გქონდეს, Verse: 95 ნეცინ ერსკა̈ნ უდურვა ჯა̄̈ც! წვრილი არჩვი უარუთქმელად გქონდეს! Verse: 96 ვოდ ჯეკვეს, ღო ამჟი მერდე, სანამ გინდოდეს, ასე იყავ, Verse: 97 შომვა̈ჲ დაგრა სი ჯიცხენდედს, როცა შენ სიკვდილი გერჩიოს, Verse: 98 ეჩქად ეჯა ვადშვ ჯუღვენდე̄დს; მანამდე ეს ნატვრა გქონდეს; Verse: 99 შომვა̈ჲ ეჯა ჟი ა̈ხϩლკუჰა, როცა ის ირჩიო, Verse: 100 ეჩქა მერდე ნიშგვეჲცახა̈ნ, - მაშინ (იყავ) ჩვენთან მყოფი, - Verse: 101 ალ ჰაჯ ისგოვ ქა ლა̈მჰოდენს! ეს ნატვრა შენთვის მომეცეს! Verse: 102 ალა ღერთემ ჩუ ჯა̈მზϩრეხ! ეს ღმერთმა დაგლოცოთ! Добавлено (2007-08-27, 1:28 Pm) --------------------------------------------- ქალა̈ჲ -- ქალა Page: 302 Verse: 1 ხოჩა ქალა̈ჲ ა̈მჩედელი, კარგი ქალა წასულა, Verse: 2 ა̈მჩედელი ლა̈თხვიართე, წასულა სანადიროდ, Verse: 3 სგა ხაჴვესგა ღვაშა̈ ჯვეგილდს, მიჰპარვია ჯიხვის ფარას, Verse: 4 ეშხუ თვეფილდა̈შ ნაკვარჟი ერთი თოფის სროლაზე Verse: 5 [ვ]ოხვიშდ ღვაშϩლდ ჩუ ჯიდგარა. ხუთი ჯიხვი მოუკლავს. Verse: 6 ალი დალა̈რს ჩუ ხობაჟახ. ეს დალებს გაუგიათ. Verse: 7 "ქალა̈ჲს ამჟი დე̄მის ლუფვშდედ: "ქალას ასე არ გავუშვებთ: Verse: 8 ლერთენ ჭიშხილდს ქა ლოლქიფედ, მარცხენა ფეხს გადავუცდენთ, Verse: 9 ლერსგვენ მაყვშდა̈გს ქა ლალყვიჩედ, მარჯვენა ბარძაყს მოვამტვრევთ, Verse: 10 მახა მϩსყა ჯაბრიშ კა̈ცხϩლდშვ ახალგაკეთებული ბანდულის წვერით Verse: 11 ვოქვრეშ ხანთალს ჟი ლოლრეკნედ!" ოქროს საკიდზე დავკიდებთ!" Verse: 12 "ალი გაცხა̈დ ამჟი მაყერხ: "ეს მართლაც ასე მიყვეს: Verse: 13 ქა როქვ ლა̈მქიფხ ლერთენ ჭიშხილდ, გადამიცდინეს მარცხენა ფეხი, Verse: 14 ლერსგვენ მაყვშდა̈გ ქა როქ ამყვიჩხ." მარჯვენა ბარძაყი მომტეხესო". Verse: 15 ქალა̈ჲს ყურშა̈ჲ ეზერ ხაჭიმ. ქალას ყურშა კარგად მისდევს. Verse: 16 "საბრალ ყურშა̈ჲ, ა̈გით' ადერ, "საბრალო ყურშა, შინ წადი, Verse: 17 დედეს მიშგვა ამჟი ხე̄ქარ: დედაჩემს ასე უთხარ: Verse: 18 ჯიჯვა̈რს მიშგვა ნომ ხეთხელი, ჩემს ძვლებს ნუ ეძებს, Verse: 19 ქუთს ი ჭიშდვა̈რს ქა მიფანედს!" ხაჭაპურ-ჭიშდვარს მიდებდეს სულის მოსახსენებლად!" Verse: 20 ესღრი, ესღრი, ყურშა̈ჲ ესღრი, მიდის, მიდის, ყურშა მიდის, Verse: 21 ყურშა̈ჲს ჯგϩრა̈გ სგვებინ ლახხვიდ. ყურშას წმინდა გიორგი წინ შემოხვდა. Verse: 22 - საბრა ყურშა̈ჲ, იმთე ესღრი? - საბრალო ყურშა, სად მიდიხარ? Verse: 23 - ჰამა იმთე, ქალა̈ჲ ანშყა̈დ უხვა̈ნისგა, - როგორ თუ სად, ქალა გადმოვარდა ჭიუხიდან, Page: 304 Verse: 24 დედეს მიჩა ქა ხვა̈ბჟინე. - როგორ თუ სად, ქალა გადმოვარდა ჭიუხიდან, Verse: 25 - მიშგვა ქალა̈ჲს მა̈ჲ ანკვანნა, - ჩემს ქალას რა გადმოაგდებდა, Verse: 26 ჰე დო დალა̈რ დომ ხოღლა̈ტნახ? - თუ დალები არ უღალატებდნენ? - Verse: 27 ყურშა̈ჲს ჯგϩრა̈გდ ჟი ლახჭონვნე. ყურშა წმ. გიორგიმ გააბრუნა. Verse: 28 ესღრი, ესღრი, ჯგϩრა̈გ ესღრი, მიდის, მიდის, წმ. გიორგი მიდის, Verse: 29 იმეჩუ ქალა̈ჲ უშგულ ხორიკ, სადაც ქალა უკუღმა ჰკიდია, Verse: 30 უშგულ ხორიკ ვოქვრეშ ხანთალს. უკუღმა ჰკიდია ოქროს საკიდზე. Verse: 31 ჯგϩრა̈გდ ლა̈კვცა̈ნილ ქა ლახჭემ, წმინდა გიორგიმ სახოცი მოუსვა, Verse: 32 ქალა̈ჲ ხოტურფილ ქა ლა̈ჲტიხ. ქალა უფრო მშვენიერი გახდა ("გამოიბრუნა"). Verse: 33 სგვებინ ჯგϩრა̈გ, ვეშგიმ ქალა̈ჲ, წინ წმ. გიორგი, უკან ქალა, Добавлено (2007-08-27, 1:29 Pm) --------------------------------------------- Verse: 34 იჭვმურჲალდახ უხვანიშე კაცხარისგა, დარბოდნენ ჭიუხის წვერზე, Verse: 35 ჟი როქ ა̈თლაკხ ვოქვრეშ კარავს. წააწყდნენ ოქროს კარავსო. Verse: 36 ჯგϩრა̈გს ხუღვე ვოქვრეშ კვაბლა̈დ, წმ. გიორგის აქვს ოქროს კომბალი, Verse: 37 სგა ლოხბϩრგნე ვოქვრეშ კარავს, დაურახუნა ოქროს კარავს, Verse: 38 ქა ლა̈ჲსგიდახ სემი დალა̈რ. გამოიხედა სამმა დალმა. Verse: 39 - საბლუ დალა̈რ, მა̈ჲ ლა̈ჯჩვემნა̈ნხ? - საბრალო დალებო, რა ჩაგიდენიათ? Verse: 40 მიშგუ ქალა̈ჲ იმნა̈რ ახკვა̈რდ? ჩემი ქალა რად გადმოაგდეთ? Verse: 41 ლარდა-ლა̈გნას ჟი ლა̈ჯშდიხე, საყოფ-სადგომს დაგილევთ, Verse: 42 ისგვეჲ უხვა̈ნს მინდვერდ ოთსყი! თქვენს ჭიუხს ტრამალად ვაქცევ! Verse: 43 - მა̈დილ ჯერა, ფუსდ ჯგϩრა̈გი, - შენს მადლს, უფალო გიორგი, Verse: 44 ლარდა-ლა̈გნა ნუმ' ა̈ნშდϩხა! საყოფ-სადგომს ნუ დაგვილევ! Verse: 45 მა̈უ̄ ნიჩვმინა̈ნ, ფუსდ ჯგϩრა̈გი: რა უნდა გვექნა, უფალო გიორგი: Verse: 46 მახა მიშლადღიში შელდჟი ყოველ ახალ კვირის თავზე Verse: 47 თვეფიშ კვა̈მილდს სგა ნა̈ნჩϩდა. თოფის კვამლში გაგვხვევდა ხოლმე. Verse: 48 ლარდა-ლა̈გნას დო̄მ ა̈ნშდიხე, საყოფ სადგომს (თუ) არ დაგვილევ, Verse: 49 ისგვა ქალა̈ჲს საჩქვა̈რს ხვაჰვდიდ: შენს ქალას საჩუქარს მივცემთ: Verse: 50 მϩკხა̈ თხუმჟი მეგრა ღვაშა̈რს, (ყოველი) სექტემბრის დამდეგს მსხვილ ჯიხვებს, Verse: 51 ნეცინ ერსკა̈ნ ულევდ ხუღვე̄ნს წვრილი არჩვები ულევად ჰქონდეს Verse: 52 გვა̈რიშ მიჩა მა̈გ მეთხვია̈რ[ს]. მისი გვარის ყველა მონადირეს. Verse: 53 აშ ლϩმზϩრე უშხუდ ლირდე! ასე დალოცვილი(ყოს) ერთად ყოფნა! Добавлено (2007-08-27, 1:31 Pm) --------------------------------------------- ნათელა̈დ ი სეგზილდ -- ნათელა და სეგზილდი Page: 304 Verse: 1 ნათელა̈დ ი სეგზილდ ირიხ. ნათელა და სეგზილდი არიან. Verse: 2 ოდ, საბრალო სეგზიშ ჴანა̈რ ო, საცოდავი სეგზის ხარები Verse: 3 იჰელვალეხ, ოჲ, ჩილეთი; ქრებიან, ოჲ, ყოველღამე; Verse: 4 ოდ, საბრალო სეგზიშ გიცრა̈რ ო, საცოდავი სეგზის ვერძები, Verse: 5 იქვითოლეხ, ოჲ, ჩილეთი! იპარავენ (მათ), ოჲ ყოველღამე! Page: 306 Verse: 6 ჰერწემ გϩრკიდუ ჯაცხეპა, იპარავენ (მათ), ოჲ ყოველღამე! Verse: 7 იხენალე სეგზიშ ჴაცას; ხარობს სეგზის დაღუპვას; Verse: 8 სეგზილდ გვისი დემ იკვიში: სეგზილდი გულს არ იტეხს: Verse: 9 ნათელა̈ი ჩუვ ხერდოლე, ნათელა ეყოლება, Verse: 10 ნათელა̈ი ქრისდეშ ნა̈პრისვდ. ნათელა, ქრისტეს ნათლული.. Verse: 11 ა̈მჩედელი სეგზილდ ქამავ, გარეთ გასულა სეგზილდი, Verse: 12 ჟივ ხობინა გველეშაპა̈რდ, დაუწყია (ომი) გველეშაპებთან, Verse: 13 ნათელა̈ი ქორს ხემზϩრდა, ნათელა კი შინ შესაწირს სწირავდა, Verse: 14 ქორს ხემზϩრდა პა̈პის მიჩა: შინ ევედრებოდა თავის ნათლიას: Verse: 15 "ო, დიდება პა̈პის მიშგვა! "ო, დიდება ჩემს ნათლიას! Verse: 16 პა̈პი მიშგუ, იმე ხირდი? ჩემო ნათლიავ, სადა ხარ? Verse: 17 ქორ ი ლირდე მამ ნესდენი, სახლ-კარი არ გვრჩება, Verse: 18 გველერშაპა̈რ ნეჲმახვალეხ!" გველეშაპები გვმტრობენ!" Verse: 19 სეგზილდს სევი ქავ ხაჰოდა, სეგზილს ნატვრა მისცემია, Verse: 20 ეშდიორი ჩუვ ხოდგარა თორმეტი კიდეც მოუკლავს Verse: 21 მა̈გ ურწყული, ოჲ, ჰერწმარე. ყველა უწმინდური, ოჲ, გველები, Verse: 22 ჟი ლუზვერლიხ, ოჲ, ჰერწმარე, შეკრებილან, ოჲ, გველები, Verse: 23 ქვითრა̈რ მინე მϩკეთ ირახ, ქურდები მათი მოკეთეები იქნებიან, Verse: 24 ივზირალეხ სეგზიშ ღალა̈ტს, თათბირობენ ("ვაზირობენ") სეგზის ღალატს, Verse: 25 ნათელა̈იშ, ოჲ, ჴაცასი. ნათელას, ოჲ დაღუპვას. Verse: 26 ნათელა̈ი ლϩფა̈შვდ ირი, ნათელა ქებულია, Verse: 27 ალჲარეშდი მამ ხეყვლინნი, ამათი შიში არ ექნება, Verse: 28 ქრისდე ფუსდა, მიჩა პა̈პი, უფალი ქრისტე, მისი ნათლია, Verse: 29 მაშედდ მიჩა ჩუვ ხერდოლე. მას შემწედ ეყოლება. Verse: 30 ეშ ანსგვეჯდა, ოჲ, ღერმეთი, ასე მობრძანდა, ოჲ ღმერთი, Verse: 31 ქრისდე გიმდი ჩუვ ხოფიშვდა, ქრისტე მიწაზე ჩამოუშვია, Verse: 32 სეგზიშ ამახვ ჩუვ ხოჴაცა - სეგზის მტერი დაუღუპავს - Verse: 33 ჰერწმარე ი . გველები და Verse: 34 შუკვას ღალი ქავ ხოჭემა, გზა-გზა გაუტარებია, Verse: 35 ქავ ხოჭემა დეციშ ლϩფარდ, გაუტარებია ცის ქვეშეთზე, Verse: 36 დეციშ ლϩფარ ქვეყანაჟი, ცისქვეშა ქვეყანაზე, Verse: 37 ნათელა̈ი ჟივ ოთხვია, ნათელა აუყვანია, Verse: 38 მიჩა ტაბა̈გდ სგავ ლოხვსგურა, თავის სუფრაზე შემოუსვამს. Verse: 39 ალი ღერთემ ჩუვ გვამზϩრას, ეს ღმერთმა დაგვლოცოს, Verse: 40 ხინ ი ხიად უჟომ გვერი, შეჲ! ლხინი და სიხარული მოუშლელი გვექნება! Добавлено (2007-08-27, 1:31 Pm) --------------------------------------------- ჭყინტϩლდა ჲედ ლელი და ლეკურ-კაბა -- ჭყინტულდ ანუ ლელი და ლეკურ-კაბა Page: 308 Verse: 1 - სი ჭყინტილდა, იმთე ესღრი? - ჭყინტულდ (ბიჭიკო), სად მიხვალ? Verse: 2 იმთე ესღვრი, ცხეკთე ესღვრი. სად მივალ (და) ტყეში მივალ. Verse: 3 - სი ჭყინტილდა, ცხეკს მა ჯაკუ? - ჭყინტულდ, ტყეში რა გინდა? Verse: 4 მა მეკვადდა, კვადლიშ ლიქჩე. რა მინდოდა (და) წნელის მოჭრა. Verse: 5 - სი ჭყინტილდა, კვადლიდ მა ჯად? - ჭყინტულდ, წნელი რად გინდოდა? Verse: 6 კვადლიდ მადა ხეხვმი ლაყვრა. წნელი მინდოდა ცოლის საწოლად. Verse: 7 - სი ჭყინტილდა, ხეხვ ღანავ ჯარ. - ჭყინტულდ, ცოლი ფეხმძიმედ გყავს. Verse: 8 აღო ქურად მა ხეკვდენი? აბ ბერწად რა უნდა? ("რა ენდომება?") Verse: 9 - სი ჭყინტილდა, დინოლ ხორი. - ჭყინტულდ, გოგონა ჰყავს. Verse: 10 აღო ისგა დემ ლაჲცვირა! აბა შიგ ხომ არ შეირჩენდა! Verse: 11 - სი ჭყინტილდა, ჭყინტი ხორი. - ჭყინტულდ, ბიჭიც ჰყავს. Verse: 12 აღო ჯϩმლურ მა ხეროლა? აბ უძმოდ რა ექნებოდა? Verse: 13 - სი ჭყინტილდა, ჭყინტ აჯდაგრა. - ჭყინტულდ, ბიჭი მოგკვდომია. Verse: 14 აღო არვ იმჟი ლაჲჭემნა? აბ ორს როგორ მოიკიდებდა (ძუძუზე)? Verse: 15 - სი ჭყინტილდა, დინ' აჯდაგრა. - ჭყინტულდ, გოგონაც მოგკვდომია. Verse: 16 აღო ჯϩმლურ მა ხეკვდენი? აბა უძმოდ რა უნდა? Verse: 17 - სი ჭყინტილდა, ხეხვ ჩვაჯდაგრა. - ჭყინტულდ, ცოლი მოგკვდომია. Verse: 18 აღო გეზლურ მა ხეკვდენი? აბა უშვილოდ რა უნდა? ("ენდომება?") Verse: 19 - სი ჭყინტილდა, ლეჲღაბდ მა ჯიგ? - ჭყინტულდ, სააღებოდ რა გყავს დაყენებული? Verse: 20 ლეჲღაბდ მიგან წიქერ-გიშერ. სააღებოდ დაყენებული მყავდა წიქარა-გიშერა. Verse: 21 - ეჯი კოტოლ წიქერ-გიშერ (ირი). - ის წიქარა-გიშერა პატარა (იქნება). Verse: 22 - კოტოლ მადე, სურუ განგალ: - პატარა კი არა, ძალიან დიდი: Verse: 23 ეჩი გვაროლ ლაჴვმის ალშგი. მისი ტყავი ეკლესიას გადახურავს. Verse: 24 - ეჯი კოტოლ ლაჴვმილ ირი. ის პატარა ეკლესია იქნება. Verse: 25 - კოტოლ მადე, სურუ განგალ: - პატარა კი არა, ძალიან დიდი: Verse: 26 სემი ლϩზა ჟეღილდუღვი სამი წლის ძაღლი Verse: 27 სემი ზავას დეშ იცხϩპი. სამ წელს გარს ვერ შემოუვლის. Verse: 28 - ეჯი კოტოლ ფაკულ ირი. - ის (ალბათ) პატარა ლეკვი იქნება. Verse: 29 - კოტოლ ფაკულ ხამა ირი: - პატარა ლეკვი როგორ იქნება. Verse: 30 სამ ნასკინჟი წივერს ხეჰა. სამ ნახტომზე წიორს (ნადირს) ეწევა. Добавлено (2007-08-27, 1:32 Pm) --------------------------------------------- 31 - ეჯი კოტოლ წივრულ ირი. - ის პატარა წიორა იქნება. Verse: 32 - კოტოლ მადე, სურუ განგალ: - პატარა კი არა ძალიან დიდი: Verse: 33 ღუმირს ისკϩნე ჟიქანქა. ზევით ნაძვს აახტება. Verse: 34 - ეჯი კოტოლ ღუმრილ ირი. - ის პატარა ნაძვა იქნება. Page: 310 Verse: 35 - კოტოლ მადე, სურუ განგალ: - ის პატარა ნაძვა იქნება. Verse: 36 ძუღვას ჭოკად ქა ხეჰოლე. ზღვას გასადებ ხედ გასწვდება. Verse: 37 - ეჯი კოტოლ ტომბოლ ირი. - ის პატარა ტბია იქნება. Verse: 38 - კოტოლ ტომბოლ ხამა ირი: - პატარა ტბია როგორ იქნება: Verse: 39 მიჟ ლაწადიდ დეშ ხეროლე. მზე ვერ ჰყოფნის სანათებლად. Verse: 40 - ეჯი კოტოლ მϩჟილდ ირი. - ის პატარა მზია იქნება. Verse: 41 - კოტოლ მϩჟილდ ხამა ირი: პატარა მზია როგორ იქნება: Verse: 42 გიმ ლაწადიდ დეშ ხეროლე. მიწა ვერ ჰყოფნის სანათებლად, Verse: 43 დეც ლაფარად დეშ ხეროლე. ცა ვერ ჰყოფნის დასაფარავად. Verse: 44 - ა, სი გვეფი, სი ჰერია! - ა, შე გრძნეულო, შე კუდიანო, Verse: 45 კვეტ-კოტოლი ჩიდ მიღვროვა, ცოტ-ცოტა ყველა მომიტყუებია, Verse: 46 ალ ჭყინტილდაშდ დეშ მამსახა! ამ ჭყინტულდისთვის ვერა(ფერი) მომიხერხებია! Verse: 47 ბაზი მი ყადვთე ოდრინე, ამაღამ მე ყადთან (?) წავალ, Verse: 48 ბაბას ლუგვარ ჴანილდ ხორი, პაპას მსუქანი ხარი ჰყავს, Verse: 49 ბაზი ლათვნად მი ოთხვიი. ამაღამ წყლის დასალევად მე წავიყვან. Verse: 50 - ბაბა, შვიდებდუვ ემხვია! - პაპავ, მშვიდობით დამხვდომოდე! Verse: 51 - შვიდებდ ისგვი თხვიმ ლამჴადა! მშვიდობით მომსვლია შენი თავი! Verse: 52 - ბაზი ისგვაცახან ხვიყვნი. - ამაღამ შენთან დავწვები. Verse: 53 ისგლეთხიშა ონასუღვი შუაღამისას Verse: 54 მახვშის ლიჩჩხϩნელ ხემთქვანდა, უფროსს სჩვეოდა ცხვირის დაცემინება, Verse: 55 ბაბას ბაზი ჟი ლახჩაჩხვნე. პაპას ამაღამ ცხვირს დააცემინა. Verse: 56 - ბაბას ნაშდობი, ღერთა ჟϩრ! - პაპას მშვიდობა, ღვთის წყალობა! Verse: 57 - მა ლუჩმინედ, მა ალგონვად? - რა ვქნათ, რა მოვიგონოთ? Verse: 58 ლეზვებ-ლეთრე მაგ ჟი აგვშდახ! სასმელ-საჭმელი სულ გამოგველია! Verse: 59 - გვიშგვე ჩუქან ლუღვჟარ არიხ, - ჩვენ ქვემოთ მელოგინეები არიან, Verse: 60 ერვი ბოფშარ ეჯჲარს ხორიხ, იმათ ორი ბავშვი ჰყავთ. Добавлено (2007-08-27, 1:32 Pm) --------------------------------------------- 61 ეჯჲარს ლადი ქაქϩლს ხოჩოხ: დღეს იმათ ფაფას უკეთებენ: Verse: 62 ლადი სადილ ეჯი გვერა. დღეს სადილად ის გვექნება. Verse: 63 ბოფშარს ქაქϩლდ ჟი ოხვჩვემნეხ, ბავშვებს ფაფა გაუკეთეს, Verse: 64 ჭყინტილდდ ტუნულ ლაჴვრაჟ' ესგე, ჭყინტულდმა ქოთანი სარკმელზე დადგა, Verse: 65 ისგა აშϩდხ (ტუნუთე) სემი ქაჯარ. შიგ (ქოთანში) ჩაცვივდა სამი ქაჯი. Verse: 66 ჭყინტϩლდ[დ] ტუნუ ჟი ლაჲკϩდი, ჭყინტულდმა ქოთანი აიღო, Verse: 67 ისგა ესგე ჟაჴილთესგა, ჩადგა ტიკში, Verse: 68 ჟაჴილს ჟიქან ქა ხოთϩლე: ტიკს თავი მოუკრა: Verse: 69 "ჟი ლოხვწები შგილის ჩუქან: "დავკიდებ ჭერს ქვეშ: Verse: 70 ისგვე ზუმი ჩუ მიხალდა, თქვენოდენა კი ვიცოდი, Verse: 71 ეშხვი ნუკულდ ქა მისარდა!" ერთი ხერხით მე ვჯობნიდი!: Добавлено (2007-08-27, 1:32 Pm) --------------------------------------------- ჯგϩრა̈გი -- წმინდა გიორგი Page: 312 Verse: 1 ჯგϩრა̈გი, სი ლანეშდ! წმინდა გიორგი, შენ შეგვეწიე! Verse: 2 ხამვა̈ჲ ღერბათ ლახვბეცე, როგორც ღმერთს შევსთხოვო, Verse: 3 ეჯჟიუ ლანშედა ისემც შეგვწევიხარ Verse: 4 ჟϩრშუ ისგვა-ჲ წყალობში! შენი მადლითა და წყალობით! Добавлено (2007-08-27, 1:33 Pm) --------------------------------------------- ჯგϩრა̈გი -- წმინდა გიორგი Page: 312 Verse: 1 ოჲ ჯგϩრა̈გიეჰა, ლოჲგვი̄შე̄და, Verse: 2 იჰა̄ჲ ო̄ჲ იჰა ოჰა̄ჲ Verse: 3 ჰაჲ ი ლაჲგვიშედა, Verse: 4 იჰაჲ ი, ო, იჰა̄ ო ჰა̄, Verse: 5 ია ოა იჰა იჰა იო ჯგϩრა̈გ, Verse: 6 სი ლოგვშედ ი ო! Verse: 7 (ჯგϩრა̈გ[უ] ლოგვშედა, წმინდა გიორგიმც შეგვწევია, Verse: 8 ლოგვშედა; შეგვწევია; Verse: 9 ჯგϩრა̈გ, წმინდა გიორგი, Verse: 10 სი ლოგვეშდ!) შენ შეგვეწიე Добавлено (2007-08-27, 1:33 Pm) --------------------------------------------- სადამი -- სადამი Page: 312 Verse: 1 ლა̄ლია ხო̄რია ხო̄ჲა ჩა̄ჲა, Verse: 2 დია̄ა ო̄ დია̄ა ო̄ჲ ოჰო̄ჲ Verse: 3 ოჲ იჰა კვიჰა̄ დომ სია̄ ოჲა რე̄ჲო̄. Verse: 4 (ლალხორ ი ხოჩო[ღ]ვ სალუხორე და კარგი Verse: 5 ოგკვიჰა!) გაგვეგოს! ("კარგიმც გაგვიგია!") Добавлено (2007-08-27, 1:34 Pm) --------------------------------------------- ლილე -- ლილე Page: 312 Verse: 1 ისგვამ დიდა̈ბინ გოშია, შენი დიდებით სავსეა, Verse: 2 დიდება თარინგლეზერის! დიდება მთავარანგელოზს! Verse: 3 ა̈ლჴϩ̄რა̄ლედ ლიშედს გუშგვეჲ, შევევედროთ ჩვენს შეწევნას, Verse: 4 ლიმზირ დიდა̈ბ ლუჯვა̈რუ გვა̄რ! შესაწირი დიდება ჯვარიანი გვქონდეს! Ver |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:38 PM | Message # 41 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
: 5 ძღვიდილდ ჯეცხა̈პდა ოქვრა̈ში, ზღუდე გერტყა ოქროსი, Verse: 6 ოქვრა̈ სამჴა̈რინ გოშია. ოქროს სამკაულით სავსეა. Page: 314 Verse: 7 ლალგენა ისგუ ჴანარე, ოქროს სამკაულით სავსეა. Verse: 8 მუჭვა̈რ ხაგა̈ნდახ ოქვრა̈ში, რქები ჰქონდათ ("ედგათ") ოქროსი, Verse: 9 იბირღვიე̄ლხ ზაგნი ზაგა̈რ, დაბუღრაობენ ქედ-ქედ, Verse: 10 სვიფილდ მეტყუფე ხეროლეხ; მოედანი გადატყაული ექნებათ; Verse: 11 ლალგენა ისგუ გიცრარე, შენი შესაწირი ვერძები, Verse: 12 მუჭვა̈რ ხა̄გა̈ნდახ ყორყოჯა̈ჲ, რქები ჰქონდათ ("ედგათ") დაგრეხილი, Verse: 13 იკვაჩხჲალეხ ზაგნი ზაგა̈რ. დახტოდა ქედ-ქედ. Verse: 14 დიდა̈ბ ოთჴა̈დ ყერის ისგვა! დიდება მოსვლოდეს შენს ძალას! Verse: 15 ისგვა დიდა̈ბდ მამგვეშ ნიცხა; შენს დიდებას არაფერი გვირჩევნია; Verse: 16 ლიშედ ნიშგვეჲ სი ჯიცხა̈ნდედს, ჩვენი შეწევნა შენ გერჩიოს Verse: 17 აშ ლერსგვანთე გირი მურგვალდ! ასე მარჯვნით ირგვლივ! Добавлено (2007-08-27, 1:35 Pm) --------------------------------------------- ლილე -- ლილე Page: 314 Verse: 1 ოი, ლილე, ისგვამ დიდა̈ბინ გოშილე1, ოი, ლილე! -- ოი, ლილე, შენი დიდებით სავსეა, ოი, ლილე! Verse: 2 ოი, ლილე, დიდა̈ბ, დიდა̈ბ თარგლეზერსი, ოი, ლილე! -- ოი, ლილე, დიდება, დიდება მთავარანგელოზს, Verse: 3 (ოი, ლილე,) ლელჴϩრელად ლიშედს გვიშგვე, (ოი, ლილე!) -- ოი, ლილე, ვევედრებით ჩვენს შეწევნას, ოი, ლილე! Verse: 4 ოი, ლილე, ჯოვ ლოგვშედა ყერუშ მიჩა! (ოი, ლილე!) -- ოი, ლილე, ის შეგვწეოდეს თავის ძალით! ოი, ლილე! Verse: 5 ლიმზურ ჯარახ სგაშ ლალგენას, ლოცვა-შეწირვა გქონიათ g.1 დათქმული, Verse: 6 ჴანა̈რ ჯირდახ სგაშ ლალგენას, ხარები გყავდათ g.2 დათქმული, Verse: 7 მუჭვა̈რ ხაგანხ შიდ ვოქრეში; რქები ჰქონდათ ("ედგათ") ოქროსი; Verse: 8 გიცრა̈რ ჯირდახ სგაშ ლალგენას, ვერძები გყავდათ g.3 დათქმული, Verse: 9 მუჭვა̈რ ხაგანხ შიდ ყორყოჯი, რქები ჰქონდათ დაგრეხილი, Verse: 10 იბურღველახ ზაგნი ზაგა̈რ; დაბუღრაობენ ქედ-ქედ; Verse: 11 ხუნვას ლაჩვა̈რი ჯიყურდახ, საძირკველთან ირმები გეწვათ, Verse: 12 შდურვას შაურდენ ჯაცხეპა; (ციხის) ქონგურს შევადენი გერტყა; Verse: 13 ძღვიდილდ ჯაცხიპ შიდ ვოქრეში, ზღუდე გარტყია ოქროსი, Verse: 14 ქორϩლდ ჯიგან შიდ შხეფიში. სახლი გედგა უზადოდ აგებული. Verse: 15 ალი ღერთემ ჩივ ჯამზϩრახ ეს ღმერთმა დაგლოცოთ Verse: 16 ამეჩულა̈შ მერდე მარა! აქ მყოფი ადამიანები! Page: Fn. Verse: 1 დედანშია: დიდა̈ბ ბრილ გოში ლე. ^ Verse: g.1 სგაშ ძის გამო ^ Verse: g.2 სგაშ ძის გამო? ^ Verse: g.3 სგაშ ძის გამო ^ Добавлено (2007-08-27, 1:36 Pm) --------------------------------------------- ლილე -- ლილე Page: 314 Verse: 1 ჰოჲ-და ლილე და, დიდება თარინგლაზელის, ვოჲ-და, ლილე, ჰო! -- ჰოჲ-და ლილე და, დიდება მთავარანგელოზს, ვოჲ-და, ლილე, ჰო! Verse: 2 (ჰოჲ-და ლილე და,) ისგვანი დიდაბინ გოში, (ვოჲ-და, ლილე, ჰო!) -- ჰოჲ-და ლილე და, შენი დიდებით სავსეა, ვოჲ-და, ლილე, ჰო! Verse: 3 ძღვიდილდი ჯაცხიპი ვოქვრეში. ზღუდე გარტყია ოქროსი. Page: 316 Verse: 4 ლალგენე ისგვი ჴანარე შეწირული შენი ხარები Verse: 5 მაჩხფა̈რ ზაგა̈რ იბირღვჲელეხ, მაჩხფარის ქედზე ბუღრაობენ, Verse: 6 სვიფილდი მეტყვფე ხეროლეხ მოედანი გადატყაული აქვთ Verse: 7 ნა̈ბირღვჲალე ჴანარეში; ნაბუღრავები ხარებისა; Verse: 8 ლალგენე ისგვი ფუკვარე შეწირული შენი ვაცები Verse: 9 ზაგნი ზაგანი იკვა̈ჩხჲელეხ, ქედ-ქედ დახტიან, Verse: 10 ლალგენე ისგვი გიცრალე, შეწირული შენი ვერძები, Verse: 11 კირკოლდაჲ ხაგა̈ნდახ მუჭვარე; დაგრეხილი ჰქონდათ ("ედგათ") რქები; Verse: 12 ქაბეშხა̈ნ ისგვი ლახვარე გარეთ შენი საძოვარი მთები Verse: 13 ერსკა̈ნდ ი კვიცრანი ჟი გვეშია; არჩვითა და შუნით სავსეა; Verse: 14 სვიფი მეტყვეფე ჯეროლე მოედანი გადატყაული გაქვს Verse: 15 უსხვარეში ნა̈ძჰა̈ნჲალვი. უსხების დაკვლით. Добавлено (2007-08-27, 1:36 Pm) --------------------------------------------- დიდებ, დიდებ თარიგძელას ჲედ ლოგუშედა -- დიდება, დიდება მთავარანგელოზს ანუ ლოგუშედა Page: 316 Verse: 1 დიდებ, დიდებ თარიგძელას, დიდება, დიდება მთავარანგელოზს, Verse: 2 ლელჴϩრალედ ლიშედს გუშგვე, ვევედრებოდით ჩვენს შემწეობას, Verse: 3 მაშედ გუშგვე ჯეჲ სგოჯილე! ჩვენი შემწე ის ბრძანდება! Verse: 4 ძღუდი მურგვალდი ხაცხეპა, ზღუდე არტყია ირგვლივ, Verse: 5 სვეტი ვოქრეში ხაგენა, ოქროს სვეტი ჰქონია ("სდგმია"), Verse: 6 ისგან დიდებან გოში ლი, შიგნით დიდებით სავსეა, Verse: 7 ჩხერჲალაჲ მიჩა თასარე, ჩხრიალა მისი თასები, Verse: 8 თას ი ავჯარივშ გოშილე, თას-აბჯარით სავსეა, Verse: 9 ლϩშკადე მიჩა ავჯარე, მოჭედილი მისი აბჯარი, Verse: 10 ლϩნქეჭა მიჩა მურყვამე, დახატული მისი ციხე, Verse: 11 ძირვას რიონი ხოგენდა, ძირში მდინარე ედგა, Verse: 12 შდულვას შაურდენ ხაცხეპა, ქონგურს შევარდენი ერტყა, Verse: 13 ლესგას ღვაშარი ხოყურდა, გვერდით ჯიხვები ეწვა, Verse: 14 სარკი ლასგიდის ხოჩა̄ნდა. სარკე-მიჭვრიტას სჯობდა. Verse: 15 ლალგენა მიჩა ჴანარე, შეწირული მისი ხარები, Verse: 16 მუჭვარ ლϩშკადილ ხარენახ, მოჭედილი რქები ჰქონიათ, Verse: 17 სუფილ მეტყვეფილ ხარენა, მოედანი გადატყაული ჰქონია, Verse: 18 ზაგნიშ ზაგარნ იბირღვჲელეხ, ქედ-ქედ ბუღრაობენ, Verse: 19 ლალცხატაჲ მიჩა გიცრალე შეწირული მისი ვერძები Verse: 20 ზაგნიშ ზაგარნ იბაცქვჲელეხ. ქედ-ქედ რქენენ (ერთმანეთს). Добавлено (2007-08-27, 1:37 Pm) --------------------------------------------- მიქელ-გაბრიელ -- მიქელ-გაბრიელი Page: 318 Verse: 1 გაბრიელ მახარობელსა გა ი ოი ჰა უი̄ უო̄ ი ხა უი̄ ვო̄ რა ი ხა̈ ვოი̄ ხოი ჲა უი̄ ო̄. Verse: 3 მიქელ-გაბრიელ, სი ლოგვეშდ გა ი ოი ჰა უი̄ უო̄ ი ხა უი̄ ვო̄ რა ი ხა̈ ვოი̄ ხოი ჲა უი̄ ო̄. Verse: 5 უობრილიდა უობრილიდა უობრილიდა. Verse: 6 (გაბრიელ მახარობელსა გაბრიელ მახარობელსა, Verse: 7 მიქელ-გაბრიელ, სი ლოგვეშდ!) მიქელ-გაბრიელ, შენ შეგვეწიე! Добавлено (2007-08-27, 1:37 Pm) --------------------------------------------- ბარბალ დოლაში -- დოლის წმინდა ბარბალე Page: 318 Verse: 1 დიდება ბარბალ დოლაშის! დიდება ბარბალე დოლისას! Verse: 2 ლიმზირ ჯაგადი ძღϩდაში. შესაწირი გმართებს დიდისა. Verse: 3 ლაფსყალდა̈შ ჟიბენ ანსგვეჯნი, ლაბსყალდს ზემოთ მობრძანდება, Verse: 4 გეგულდა[შ]ს4 ისგა ანსგვეჯნი. გეგულდაშში მობრძანდება. Verse: 5 ბარბალ, ისგვა ჴამშოშუღვი ბარბალე, შენი ძალით Verse: 6 ლაშხრაში ჟიბენ ანსგვეჯნი; ლაშხრაშს ზემოთ მობრძანდები; Verse: 7 ბარბალ, ისგვა ჴამშოშუღვი ბარბალე, შენი ძალით Verse: 8 ჴევიას ლეჟა ხათარაში; სვანეთში ("ხევს ზემოთ") დიდებით მოდიხარ; Verse: 9 ხითϩში ვაჟილ-სიმϩქას, ირჩევ ვაჟ-ქალიშვილებს, Verse: 10 ტაბლაში ისგვა მϩნაყას. შენი ტაბლის გამომცხობლებს. Verse: 11 ჯვიჰიერისგა ანსგვეჯნი, ჯვიჰიერში მობრძანდები, Verse: 12 ქუნილდ ლაჯჴანდა სარჯაში, სუნი გეცა სარაჯისა, Verse: 13 ლამა̄̈რია ხარჯილს ხაშდაბა. ღვთისმშობელი ხარჯს ამზადებს. Verse: 14 ლალგა̈ნა მიჩა ჴანარე, შეწირული მისი ხარები, Verse: 15 სუფილ მეტყვეფილ ხეროლე მოედანი გადატყაული აქვს Verse: 16 ნა̈ძჰანჲერუ ჴანარეში. ხარების დაკვლით. Verse: 17 ლაქვა ლახზაზა მაცვბაში, ქვემოთ შეჰგებებია მაცვბაში, Verse: 18 ბარბალ ხარჯილსუ ხაბიშა. ბარბალე ხარჯს ართმევდა თურმე, Verse: 19 წყილიან ზადაშინ გოშია წმინდა ზედაშით სავსეა Verse: 20 მეზრაში კეცილ უშდიხა. სალოცავი ქვევრი ამოულეველი. Page: Fn. Verse: 4 დედანშია: გეგულთას. ^ Добавлено (2007-08-27, 1:37 Pm) --------------------------------------------- ქართულიდან გადაკეთებული სიმღერები ავთა̈ნდილ -- ავთანდილი Page: 320 Verse: 1 ავთა̈ნდილ როქ იმარა̄ლდა, ავთანდილი ემზადებოდაო, Verse: 2 იმარა̄ლდა ლა̈თხვიართე. ემზადებოდა სანადიროდ. Verse: 3 "ლაცლას მიშგვაჲ ქა ხვა̈წჰინე, "ჩემს ტოლ-ამხანაგებს დავპატიჟებ, Verse: 4 ქეიფს ხვა̈ჩო ამ მიშლადა̈ღ." ვაქეიფებ ამ კვირა დღეს", Verse: 5 "ლაცლა მიშგვი ქა როქ ხვა̈წიჰ, "ჩემი ტოლები დავპატიჟეო, Verse: 6 ჩინთიშ ტაბგილ სგვებინჩუ ესოგ, ჩინთის(?) სუფრა წინ დავუდგი, Verse: 7 გზავრობა̈შ როქ მამა თერა, მგზავრობისა არა ჩანს რაო, Verse: 8 ლაცლაცახა̈ნ ლირდე ლა̈მსედნი. ტოლებთან ყოფნა შემრჩება: Verse: 9 ვოქვრეშ კათხϩლდ სგვებინჩუ მი̄გ, ოქროს კათხა წინ მიდგას, Verse: 10 ვოქვრე ჩა̈ნგილდ ტოტჟი მუღვე, ოქროს ჩანგი ხელთა მაქვს, Verse: 11 ხვიშდრა̈ლ, ხვიღრა̄̈ლ ლაცლაცახა̈ნ. ვთამაშობ, ვმღერი ტოლებთან. Verse: 12 თინა̈თ, მიშგუ თელეღϩრა, თინათინი, ჩემი რძალი, Verse: 13 ლეზიზს მინყე ლა̈თხვიართე; საგზალს მიცხობს სანადიროდ; Verse: 14 ჟი ლამმარე, ჟი ლამხა̄ნზე, მომამზადა, შემაიარაღა, Verse: 15 წϩრნი საღრილ ჟი ლა̈მჰϩნგრე, წითელი საღარი შემიკაზმა, Verse: 16 ლეზიზ ხურჯნა̈ლ ჰϩნგირს ემრეკ, საგზაო ხურჯინები უნაგირზე დამიკიდა, Verse: 17 ვოქვრეშ მადრა̈ჴ ქა ლამბიშე. ოქროს მათრახი მომაწოდა. Verse: 18 ჟი ხვაკვეფხი ჩა̈ჟილდს მიშგვა, ზედ მოვახტი ჩემს ცხენას, Verse: 19 მად მიყϩრი ეშხვი მადრა̈ჴ, ერთი მათრახი(ც) არ დამიკრავს, Verse: 20 ეშხვი მინდვერს ქა მისკინა, ერთ მინდორს გავმხტარვარ, Verse: 21 [ეშ] ლამტულე თინათინად, ისე მომაძახა თინათინმა, Verse: 22 თინათინა თელეღϩრად: თინათინმა, (ჩემმა) რძალმა; Verse: 23 "ავთა̈ნდილე, ჟი ლა̈მღელა̈ვ, "ავთანდილ, შემიცადე, Verse: 24 გზავრობა̈შ როქვ მამა თერა, მგზავრობისა არა ჩანს რაო, Verse: 25 ეშხუ საუდ ჩუ ლამჴიდვინ!" ერთი სურვილი შემასრულებინე!" Verse: 26 ჟი ლა̈ჲღელვე ავთა̈ნდილად, შეიცადა ავთანდილმა, Verse: 27 ჟი ლა̈ჲღელვე მინდვერისგა, შეიცადა მინდორში, Verse: 28 ძმა̈-ჲ თელღϩრა ჩუ ლა̈ჲნა̈ჩდა̈ნხ, მაზლ-რძალი შეირივნენ, Verse: 29 ესღირალეხ მინდვერისგა. იმღერეს მინდორში. Verse: 30 თინა̈თს ვეშგმავ როქვ ხოჭონა, თინათინი უკან გაბრუნებულაო, Добавлено (2007-08-27, 1:38 Pm) --------------------------------------------- 31 ავთა̈ნდდ ლიზი̄ლ მა̄დ ლა̈ჲჟომე. ავთანდილმა წასვლა არ დაიშალა. Page: 322 Verse: 32 ხობინავ ლიზი-ლიჩედი, გასდგომია გზას, Verse: 33 სგა მეჩდელი უხვა̈ნთესგა, შესულა ჭიუხში, Verse: 34 უხვა̈ნ ღვაშარინ გოშია. ჭიუხი ჯიხვებით სავსეა. Verse: 35 "ეშხუ ღვაშϩლდ ჩუ მიდგარა, "ერთი ჯიხვი მომიკლავს, Verse: 36 ალი ჩა̈ჟილდს ჟი როქ ლო̄ხვაცვ. ეს ცხენს დავკიდე. Verse: 37 მიბინა ლიზი-ლიჩედი, გავსდგომივარ გზას, Verse: 38 ესღვრი, ესღვრი ცხეკს ი მინდვერს, მივდივარ, მივდივარ ტყესა და მინდორში, Verse: 39 ჟი ლოქ ა̈ხფა̈შ ჩა̈ჟილდს მიშგვა. დაიღალა ჩემი ცხენაო. Verse: 40 ჩა̈ჟილდს ღვაშϩლდ ჩუ როქ ოხოკ, ცხენას ჯიხვა ჩამოვხსენი, Verse: 41 ჩა̈ჟილდს ჰϩნგრი̄ლ ჩუ როქ ოხოკ, ცხენას უნაგირა მოვხადეო, Verse: 42 ჩა̈ჟილდ ლაჩა̈ხვთე მიფი̄შვდა." ცხენა საძოვარზე გამიშვია". Verse: 43 ავთა̈ნდდ ლემსგილ ჟი ლოქ ლაიშვ, ავთანდილმა ცეცხლა დააგზოო, Verse: 44 ხოშა წვა̈დილდ ლატყბას ლახდე. დიდი მწვადი მიუფიცხა ("შესაწვავად მიადო"). Verse: 45 ვოდ როქვ წვა̈დილდ ჟი იტყბო̄ლდა, სანამ მწვადი შეიწოდაო, Verse: 46 ჩა̈ჟილდდ ლა̈ჲკიდ ხოშა ჭϩრხϩნ. ცხენმა დიდად დაიჭიხვინა. Verse: 47 "ქა ლოხვსინჯა̈ვ ლეჟა-ლექვა, "გავიხედე ზემოთ (და) ქვემოთ, Verse: 48 მინდვერიში ლეჟა̈შ პილϩლდს მინდვრის ზემო მხარეს Verse: 49 ანღრი, ანღრი აშირ მარე, მოდის, მოდის ასი კაცი, Verse: 50 აშირ მარე, მეშხე მარე. ასი კაცი, შავი კაცი. Verse: 51 ო, საბრელა ავთა̈ნდილე! ო, საბრალო ავთანდილ! Verse: 52 ალი მა̈გ მიშგუ მოღლა̈ტ ლი. ჩემი მოღალატეა ყველა ეს. Verse: 53 ენასო̄ლდ როქვ ჩა̄̈ჟ ჟი [ლ]ა̈ხვჰϩნგირ, უცბად ცხენა შევიკაზმეო, Verse: 54 ჟი ხვაკვეფხი ჩა̈ჟილდს მიშგვა, მოვახტი ჩემ ცხენას, Verse: 55 ღვაშϩლდ მინდვერისგაჲ ა̈მსა̈დ, ჯიხვა მინდორში დამრჩა, Verse: 56 წვა̈დილდი უტყბადუ მასედა. მწვადიც უწვავი დამრჩენია. Verse: 57 ესღვრი, ესღვრი მაშრი შუკულდს, მივდივარ, მივდივარ ფართო გზაზე, Verse: 58 მაშრი შუკულდს ენასდ ესღვრი, ფართო გზაზე სწრაფად მივდივარ" Verse: 59 ნახვწი შუკულდს წყϩნა̄̈რდ ესღვრი, ვიწრო გზაზე ნელა მივდივარ, Verse: 60 ქა ლოხვსინჯა̈ვ ბარჯ ჟიქა̄ნქა, უკან გავიხედე, Добавлено (2007-08-27, 1:38 Pm) --------------------------------------------- : 61 ფედჲას ამჭიმ აშირ მა̄რე. ახლოს მომდევს ასი კაცი. Verse: 62 ო, საბრელა ავთა̈ნდილე, ო, საბრალო ავთანდილ, Verse: 63 დეშ ხოჩდენი ამშელდ ამახვს! ვერ გაექცევი ამდენ მტერს! Verse: 64 ჟი როქვ ოთსკინ შუკუნ ჟიბოვ, ავხტი გზის ზემოთო, Verse: 65 სგა ლა̈ხვლაფრა̈ნ თვეთნა̄მ ბა̈ჩϩლდს. შევეფარე თეთრ ქვას. Verse: 66 ანღრი, ანღრი აშირ მა̄რე, მოდის, მოდის ასი კაცი, Verse: 67 აშირ თვეფილდ ქავ მიკვარა, ასი თოფა გამისროლია, Verse: 68 აშირ მა̄რე ჩუვ მიდგარა, ასი კაცი მომიკლავს, Verse: 69 ეშხუ მეშხე მარილ ა̈მსა̈დ. ერთი შავი კაცი დამრჩა. Page: 324 Verse: 70 ეჯგვა̈რ ამფიშდვ მეშხა მარად, ისე მესროლა შავმა კაცმა, Verse: 71 თვეთნე გვა̈მილდ ჟი ლა̈მწϩრნე. (რომ) თეთრი მკერდი ამიწითლა. Verse: 72 ო, საბრელა ავთა̈ნდილე! ო, საბრალო ავთანდილ! Verse: 73 აფხნეგ-მა̄რე მი და̄̈რ მინჴრი, ამხანაგი მე არავინ მახლავს, Verse: 74 ეშხუ თვეთნე მუგულდ მინჴრი, ერთი თეთრი მტრედა მახლავს, Verse: 75 ლა̄̈ირს ხოზზი დედეს მიშგვა: წერილს გავუგზავნი დედაჩემს: Verse: 76 თვეთნე ლერქვილა̈რ ხალტϩნდა, თეთრი ტანსაცმელი უყვარდა, Verse: 77 მეშხად აღფის ავთა̈ნდიშღა; შავად შეღებოს ავთანდილისთვის; Verse: 78 ეშხვი დინაგეზალ ა̈მსა̈დ, ერთი ქალიშეილი დამრჩა, Verse: 79 ეჯ' ეჯგვა̈რ მარა ლახომეს, ის იმგვარ კაცს მისცეს, Verse: 80 მი მაჯონდედს თვალდ ი ტანდ[ა], (რომ) მე მგავდეს თვალად და ტანად, Verse: 81 მიშგუ ხოჩა ლარდა-ლა̈ზგა ჩემი კარგი სახლ-კარი Verse: 82 ეჩას ზითევდ ქა ლახომეს!" მას მისცეს მზითვად!" |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:42 PM | Message # 42 |
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29 |
ავთა̈ნდილ -- ავთანდილი Page: 324 Verse: 1 ავთა̈ნდილა ქა მეჩდე̄ლი, ავთანდილი წასულა, Verse: 2 ქა მეჩდე̄ლი ლა̈თხვიართე, წასულა სანადიროდ, Verse: 3 მამგვეშ ხეთხა̄̈ნ ალას ლა̈დი, არაფერი უშოვია ("ჰშოვებია") ამას დღეს, Verse: 4 ჯიჰრა ჩუქვა̄ნ ლემესგს ა̄შვე. მუხის ძირს ცეცხლს ანთებს. Verse: 5 ლემესგ ოდე ჩუ ა̈დღუ̄ზა̄̈ნ, სანამ ცეცხლი გაძლიერდა, Verse: 6 ეჩქად ლა̈ჩვი ჩუ ხოდგარა, მანამ ირემი მოუკლავს, Verse: 7 ეჩი̄ წვა̈დვა̈რ ჟი ხომა̄რა. მისი მწვადები დაუმზადებია. Verse: 8 ქა ლა̈ჲსგიდა მინდვერთექა, გაიხედა მინდვრისაკენ, Verse: 9 ამეჩუნა ლაშგა̈რ ა̈რი: აქ ლაშქარი არის: Verse: 10 "ა, წარმა̈თი, მიშგუ აფხნეგ, "ა, წარმათო, ჩემო ამხანაგო, Verse: 11 მიშგუ საღრილ ქაი ა̈მიჴდ!" ჩემი საღარი მომგვარე!" Verse: 12 ამნემ ჩა̄̈ჟი ქა ხოჴიდი, ამან ცხენი მოჰგვარა, Verse: 13 ალას ავთა̈ნდილ ლახსგურდა, ამაზე ავთანდილი შეჯდა, Verse: 14 ქა მეჩდელი მინდვერთექა, წასულა მინდვრისაკენ, Verse: 15 ამჩუ თათა̈რდ ჟი გვეში ლი. აქ თათრ(ებ)ით სავსეა. Verse: 16 "ეშხუ აშირ ქა მიკვარა, "ერთი ასი (თოფი) მისვრია, Verse: 17 აშირ თათრა̈რ ჩუ მიდგარა, ასი თათარი მომიკლავს, Verse: 18 ეშხვი̄ლ ასა̈დ ნე̄სგაისგა." ერთი დარჩა შუაში". Verse: 19 ეშხუ ეჯას ქა ხოკვარა, ერთი იმას(აც) უსვრია, Verse: 20 ავთა̈ნდილს ხაჴიდ გუქა, ავთანდილს მოარტყა გულში, Verse: 21 ლა̈ჲსგიდა ავთა̈ნდილ ღვეშგმა̄ვ: მიიხედა ავთანდილმა უკან: Verse: 22 ფინდიხ მინდვერისგა იშდრა̄̈ლ. ტყვია მინდორში თამაშობს. Page: 326 Verse: 23 ქა მეტხელი ჯიჰრათექა, დაბრუნებულა მუხასთან, Verse: 24 ამეჩუნი ჩუ ასგურდა: აქ ჩამოჯდა: Verse: 25 "ო, ბედნიერ, ლა̈ჲრი მϩი, "ო, ნეტავი, წერილის წამღები (მომცა), Verse: 26 ა̈გითე მე̄ზი და̄̈რ მეთხი!" შინ წამსვლელი არავინ მეშოვება!" Verse: 27 ანჴა̈დ ნა̈მზურ ეშხუ მუგულდ, მოვიდა ერთი დალოცვილი მტრედი, Verse: 28 გა̈ნხა̈ნ ეჯას სგა ხაგენა, მოსდგომია იმას გვერდზე Verse: 29 ავთა̈ნდილა ლა̈ირს ა̈ჲრი ავთანდილი წერილს წერს Verse: 30 მუგვი ზისხშვ ი მუგვი ღალოშ. მტრედის სისხლითა და მტრედის ფრთით. Verse: 31 "მიშგუ დია, ალა მა̈ჲ ლი: "ჩეზო დედავ, ეს რა არი! Добавлено (2007-08-27, 1:39 Pm) --------------------------------------------- აშხვ კოჯისგა ლა̈ჩვი ყუ̄ლი? ერთ კლდეში ირემი ყვირის? Verse: 33 ამის ჯიჲრი, დედე მიშგუ: ამას გწერ, ჩემო დედავ: Verse: 34 ჲორი ღვამლა̈რ ჭურ ანღϩრიხ, ორი ყორანი თურმე მოდის, Verse: 35 უშხვარ პინტყილს დემ ხა̈ცურიხ; ერთმანეთს ბუმბულს არ არჩენენ; Verse: 36 ეშხუ ციცულდ კა ჩუქვანი ერთი კატა კერიის ფიქალქვეშ Verse: 37 კი̄ლი, ეჯა მა̈ჲ იროლე? კივის, ის რა იქებ(ოდ)ა? Verse: 38 გუშგვეჲ ყორჟი მეგემ ხეგნი, ჩვენს კარზე ხე დგას, Verse: 39 ეჯა იცნავშ ჩვალქაჩე̄ლი, ის სიზმარში მოჭრილა, Verse: 40 ბალე ჩუქვა̄ნთე ხაშϩ̄და!" ფოთოლი ძირს დასცვენია!" Verse: 41 ალა მუგულდდ ქა ადჲე, ეს მტრედმა წაიღო, Verse: 42 ავთა̈ნდი̄ლა̈ დედეს ლახვე̄მ, ავთანდილის დედას მისცა, Verse: 43 ქა̄̈დჭოდა̄ნე დედედ მიჩა. წაიკითხა დედამისმა. Verse: 44 "მეჩი ლა̈ჩვი დემის ყუ̄ლი, "ბებერი ირემი კი არ ყვირის, Verse: 45 მარე ისგუ ბაბა ი̄რა; არამედ მამაშენი იქნება; Verse: 46 ღვამლა̈რ ეჯჲა̈რ მა̄მ იროლეხ, ისინი ყორნები კი არ იქნებოდნენ, Verse: 47 მარე ისგუ ლადჩურა ლიხ; არამედ შენი დები არიან; Verse: 48 ციცულდ ეჯა მამა ი̄რა, ის კატა კი არ იქნება, Verse: 49 მარე ხვი̄რი ისგუ დედე; არამედ დედაშენი ვიქნები; Verse: 50 მეგა̈მ ეჯა მა̄მ ი̄რო̄ლე, ის ხე კი არ იქნებოდა, Verse: 51 მარე ეჯა სი ხი̄რო̄ლე: არამედ ის შენი იქნებოდი: Verse: 52 ერვა̄ლე სი თვეფსი ჯა̈ჴდა, ვინმე შენ თოფს მოგარტყამდა, Verse: 53 ლϩქა̈ჩ სია ჩუ ხირდოლე; შენ დაჭრილი იქნებოდი: Verse: 54 ზისხი კუნკვლა̈რ ა̈ჯე̄ზინი, სისხლის წვეთები გდის (ალბათ), Verse: 55 ეჯა სი ღალ მა̄დ ხი̄რია? ის, გლახ, შენ არ იქნები? Verse: 56 ო, საბრალო ავთა̈ნდილა, ო, საბრალო ავთანდილ, Verse: 57 თხვიმ უწვრადი მად ჯასედა!" თავი უსისხლებლად არ დაგრჩენია!" Verse: 58 ქრისდეშ ნა̈მზურ გუშგვეჲ ლირდე, ქრისტეს დალოცვილი ჩვენი ყოფნა, Verse: 59 ალა ღერთემ ჩუ გვა̈მზϩრას! ეს ღმერთმა დაგვლოცოს! Добавлено (2007-08-27, 1:40 Pm) --------------------------------------------- გიორგი -- გიორგი Page: 328 Verse: 1 გიორგი გუშგვეჲ მახვშიშ გეზალს გიორგის, ჩვენი ბატონის შვილს, Verse: 2 თხვიმილდ უდგარა ხოხალდა, თავი უკვდავი ეგონა. Verse: 3 ა̈მჩედელი ლა̈შიალთე, წასულა საომრად, Verse: 4 ეშხუ ტვეტიშვ თვეფ ხუღვა̈ნდა, ერთ ხელში თოფი ჰქონდა, Verse: 5 მერმა ტვეტიშვ მუხვბ' ა̈დგვა̈ნე. მეორე ხელით ძმა დაიტირა. Verse: 6 აშირ ფინდიხ გვამა̈რს ახხვიდ, ასი ტყვია მკერდში მოხვდა, Verse: 7 შდიხიშ კაკლა̈რ, ოჲ, ლოხხალდა; თხილის კაკალი ეგონა, Verse: 8 ზისხი ნაღვრევ, ოჲ, ეჯიზდა, სისხლის ღვარი, ოჲ, გდიოდა, Verse: 9 ხოჩემიშ ვეფილდ ჯიხალდა. სასიკეთო ოფლი გეგონა. Verse: 10 ფიცა̈რჟინ ერ ჩუ ლაჯყვინეხ, ფიცარზე რომ დაგაწვინეს, Verse: 11 ისგუ კარავა̈ტ ჯიხალდა; შენი საწოლი გეგონა; Verse: 12 კუბთეისგა სგა ლაჯყვინეხ, კუბოში (რომ) ჩაგაწვინეს, Verse: 13 ისგუ ვოთა̈ხ, ვოჲ, ლა̈ჯხალდა. შენი ოთახი გეგონა. Verse: 14 კუბი ფიცა̈რ ჟიქან აჯქვეხ, კუბოს ფიცარი დაგხურეს, Verse: 15 ისგუ საბა̈ნ, ვოჲ, ლა̈ჯხალდა; შენი საბანი გეგონა; Verse: 16 ლაშდვიღთე ერ ესყა̈დდახ, დასამარხავად რომ მიჰყავდით, Verse: 17 ლიზϩნგლა̈გი ერ ა̈დბინეხ, ზარის რეკა რომ დაიწყეს, Verse: 18 სახრა̈ბიშ წირულდ ლა̈ჯხალდა. აღდგომის წირვა გეგონა. Verse: 19 საფლა̈ვთეჲსგა სგა ლაჯგენეხ, საფლავში (რომ) ჩაგასვენეს, Verse: 20 ისგუ მა̈ჩვიბ, ოჲ, ლა̈ჯხალდა; შენი მაჩუბი გეგონა; Verse: 21 ჟიქან ვერილ[დ]ს ერ ჯაქვა̈მდახ, ზევით მიწას რომ გაყრიდნენ ("გახურავდნენ"), Verse: 22 წყϩნა̈რ უჩხა სი ლა̈ჯხალდა. შენ ნელი წვიმა გეგონა. Verse: 23 მϩრშკ ი მუღულ სგა ჯეჭვადა̈ნ, ჭიანჭველა და ჭია-ღუა გეხვია, Verse: 24 ისგუ ხეხვ ი გეზალ ჯიხალდა; შენი ცოლ-შვილი გეგონა; Verse: 25 ვიჯი ყიას ჯეცხϩრპანა̈ნ, გველი ყელზე გეხვია, Verse: 26 ხეხვმიშ მეჴრϩლა̈რ ჯიხალდა; ცოლის მკლავები გეგონა; Verse: 27 ლაჯგრია̈შ ტაბა̈გ ა̈ჯმარეხ, საკურთხის სუფრა მოგიმზადეს, Verse: 28 გეზლა̈შ ქვერწილ, ვოჲ, ლა̈ჯხალდა. შვილის ქორწილი გეგონა. თანამედროვე Добавлено (2007-08-27, 1:40 Pm) --------------------------------------------- სტალინ -- სტალინი Page: 330 Verse: 1 შაჲლადა ო̄დი დიდა̈ბ, დიდა̈ბ ხოშა̄მ სტალინს, -- ადა ოდი დიდება, დიდება დიდ სტალინს, Verse: 2 შაჲლადა ო̄დი "დიდა̈ბ, დიდა̈ბ მუთვრი ლენინს! -- "დიდება, დიდება მასწავლებელ ლენინს! Verse: 3 შაჲლადა ო̄დი სგა̈ჲ ოხვსყედ ხა̈ლხს ლირდე სა̈ლხინ, -- თქვენ შეუქენით ხალხს სალხინო ცხოვრება, Verse: 4 შაჲლადა ო̄დი მϩშა̈ჲ ი გლეხ ესღრიხ სგვებინ. -- მუშა და გლეხი მიდიან წინ. Verse: 5 პა̈რტია ჯირი ფოლა̈დიშ, პარტია გყავთ ფოლადისა, Verse: 6 ჟახა ხაწვე̄ნე დვრევს ლა̈დიშ; სახელს უხვეჭს დღევანდელ დროს; Verse: 7 კომკავშირ მეგჭე ლი ჩიგარ, კომკავშირი მტკიცეა მუდამ, Verse: 8 ჯვინელ გვა̈რდია̈შ მϩცა̄̈დი. ძველი გვარდიის შემცვლელი. Verse: 9 ქარხანა̄̈ლ ჯიგხ ჩიდ მაჩე̄ნე, ქარხნები გიდგათ ყველაზე კარგი, Verse: 10 ფაბრიკა̄̈ლ ჟახა გვაწვე̄ნეხ; ფაბრიკები სახელს გვიხვეჭენ ("გვაჩვენებენ"); Verse: 11 ძუღვა̄̈ლს ჯირიხ შელდურ გემა̈რ, ზღვებში გყავთ ურიცხვი გემები, Verse: 12 დეცს ა̈გვშილეხ ბერჟა̈ ორბა̈რ, ზეცას ავსებენ რკინის ორბები. Verse: 13 გიმხა̈ნჟ' აჯა̄ზი სი მასა̈რდ დედამიწიდან ამოგდის ბლომად Verse: 14 ოქვრა̈ მა̈დენ, ნა̈ფთი მაზვბა̈რ; ოქროს მადნები, ნავთის წყაროები; Verse: 15 მა̈გ ლასϩრგებ ჯა̄რ ლახვს ი ბა̈რს, ყველაფერი სასარგებლო გაქვს მთასა და ბარში, Verse: 16 ტრაქტორა̈რ ი კომბაინა̈რ. ტრაქტორები და კომბაინები. Verse: 17 ჩიდ მაჩე̄ნე სი ჯი̄გ ქალქა̈რ, ყველაზე კარგი შენ გიშენია ("გიდგას") ქალაქები, Verse: 18 ჩუ ლϩკთილ ლიხ მახე სოფლა̈რ, შეძლებულია ახალი სოფლები, Verse: 19 მა̈გ ლუთვერ ჯა̄რხ მახეღვაჟა̈რ, ყველა ნასწავლი გყავს ახალგაზრდები, Verse: 20 თავისუფა̈ლ ლიხ ზურალა̄̈რ. თავისუფალი არიან ქალები. Verse: 21 ჩია̄̈გ ახა̈სყ ბერჟა̈ შუკვა̈რ, ყველგან გააკეთე რკინისგზები, Verse: 22 ურიცხვ ლიხ ავტომობილა̈რ; ურიცხვია ავტომობილები; Verse: 23 მϩგჭად ჯუღვე ქვეყნი საზღვა̈რ, მტკიცედ გაქვს ქვეყნის საზღვარი, Verse: 24 მϩლჩად ჯაყა უყა̄ლვა ჯა̈რ. მცველად გყავს უშიშარი ჯარი. Verse: 25 კომპა̈რტიას გამარჯუ ხა̄რ! გაუმარჯოს კომპარტიას! Verse: 26 ლა̈დი ხა̈ლხ სი მა̈გ მϩხე̄რ ჯა̄რ, დღეს ხალხი ყველა მადლიერი გყავს, Verse: 27 სი̄ვ აჯჯოდა ხვა̈ჲ ხა̈ნს ლადა̈ღ, შენ ყოფილიყო დღეგრძელი, Verse: 28 ს' ანა̈ჰ ლა̈დი სა̈ლხინ ლადა̈ღ! შენ მოგვასწარი სალხინო დღეს! სები გულედანი Добавлено (2007-08-27, 1:41 Pm) --------------------------------------------- (სტალინ -- სტალინი) Page: 332 Verse: 1 სტალინ მუჟვეღი, ბელადო სტალინ, Verse: 2 უმჩა-უდგარა, უბერებელ-უკვდავო, Verse: 3 ფოლა̈დ გაწრთობილ, გაწრთობილო ფოლადო, Verse: 4 ტკიც ი უბქარა, მართალო, Verse: 5 ჩიგარ უკვი̄შა, მუდამ გაუტეხელო, Verse: 6 ჩიგარ სი მეწვინ, მუდამ სწორო, Verse: 7 საბრალა̈შ გოშა̈რ ჩაგრულთ საქმეები Verse: 8 სი გარ ახმეწვინ! მხოლოდ შენ გამოასწორე! Verse: 9 მუბვირ ჟი ახნა̈რჰ, წყვდიადი შენ გაანათე, Verse: 10 ნარჰირ ნა̈ჲ ნუღვე, სინათლე ჩვენ გვაქვს, Verse: 11 ნა̈ჲ მა̈გ ხოჩა̄მდ ნა̄რ ყოველივე მოგვიწესრიგდა, Verse: 12 ისგვა დვრეუნღვე. რაც შენი დრო დაგვიდგა. Verse: 13 ქვეყნი ლა̈სგიდ ხი, ქვეყნის თვალი ხარ, Verse: 14 მა̈გ სი გა̈ნხა̈ნ ჯა̄გ, ყველა გვერდში გიდგას, Verse: 15 ჩია̈ ლელა̈ტ ხი, ყველას საყვარელი ხარ, Verse: 16 ჩი̄ ხოჩა ჩქიმ ნა̄გ! (ჩვენ ყველას შნო მოგვეცა!) სები გულედანი Добавлено (2007-08-27, 1:41 Pm) --------------------------------------------- მახე შვან -- ახალი სვანეთი Page: 332 Verse: 1 სურუ მალატ ლემშვანჲერა, ძალიან მიყვარს სვანეთი ("სასვანეთო"), Verse: 2 სურუ მალატ შვანე ლახვარ; ძალიან მიყვარს სვანეთის მთები, Verse: 3 ლϩმზϩრევ ლიხ კერძ-მარალე, დაილოცა (მისი) მეგობრები, Verse: 4 ლϩჭათუ ლიხ მიჩა ამხვარ! წყეული იყენენ მისი მტრები! Verse: 5 მუყვიტ ლიცარ დემე თერა, მოთბო წყლები არსად ჩანს, Verse: 6 ხოლა ქუნიშ ლგდინდილე, ცუდსუნიანი, აშმორებული, Verse: 7 ლახვე სარაგ ჩიაგ ხაზვიბ, მთის წყარო ყველგან ამოდის. Verse: 8 ვოლ ჩუქვანქა მϩდიდინე. მყინვარის ქვეშ მოჩუხჩუხე. Verse: 9 მϩკამკამი ლიცარϩნქა მოკამკამე წყლებს გარდა Verse: 10 ხაზვიბხ აჯაღ ხოჩა სგიმარ, ამოდის ყველგან კარგი ვეძები, Verse: 11 მუფურცხუნი ხოჩა ლეთრავშ შუშხუნა კარგი სასმელი (წყლებით) Verse: 12 ქა გოში ლიხ შვანე გიმარ. სავსეა სვანეთის მიწები. Verse: 13 იმ ეხსგიდნი ეჩϩნ ხოჩამ, რას ნახავ მასზე უკეთესს, Verse: 14 ჩუ ერ ხარდე ისგვა ივას: რომ იცოცხლო მარად Verse: 15 ვოლარხენჩუ მϩჩϩრჩხϩნის მყინვარიდან მოჩხრიალეს Verse: 16 ერ ლახსინჯვი ლიცს მϩსხივას. რომ შეხედავ წყალს მბზინვარეს. Verse: 17 მაჲ ხოჩენი ლიწედს ეჩა, რა აჯობებს მის ნახვას, Page: 334 Verse: 18 ქავქან ხოშა კოჯარისა, დიდ ფრიალო კლდებში Verse: 19 ეჯემ ხოსგდი, იბურჯიელხ რომ ხედავ, ჭიდაობენ Verse: 20 მუღვშურ კვიცრელ ჯოგარისა. ჯიხვები ჯოგებში. Verse: 21 ვოჲ, ხიადულ, მაჲ ხოჩა ლი ოჰ, საყვარელო, რა კარგია Verse: 22 ლითხვიარე ლახვარისა, ნადირობა მთებში, Verse: 23 ერ იჯოგალხ მინეშურად რომ თავისებურად ჯოგობით დადიან Verse: 24 ჲერსკნალ ხოჩა ლალგვარისა! არჩვები კარგ სასუქ ადგილებში! Verse: 25 ნადირ ლაჲდი მასარდ არი, ნადირიც ბლომადაა, Verse: 26 ითხვიარეხ შვანე ღვაჟარ, ნადირობენ სვანეთის ვაჟები, Verse: 27 აშ ეთჭემნიხ ჩხარა, თანაღს; ასე გასდევენ ცხრა მთას (იქით), Verse: 28 დემ ხეთირი ეჯჲარს ნაჟარ. არ ემჩნევათ მათ დაღლა ("მოწყენა"). Verse: 29 ჰავა ლაჲდი ჲერხი გიმიშ, ჰავაც ზოგი ადგილისა, Verse: 30 ჩის ჯასმახ, ერ მადრენე ლი, ყველას გსმენიათ, რომ ძალიან ცუდია, Добавлено (2007-08-27, 1:42 Pm) --------------------------------------------- Verse: 31 შვანე ჰავას მაგ ხენტიელ, სვანეთის ჰავას ყველა შენატრის, Verse: 32 ჩის ჩუ ხასმა: ნაჩენე ლი. ყველას ჰსმენია: საუკეთესოა. Verse: 33 ჟი დეცთეჟი ლიპერდ გუმარ, ცაში საფრენად გული მიმიწევს, Verse: 34 თანღი კეცხართე ერ ღური, მთის მწვერვალებზე რომ ავდივარ, Verse: 35 ამე ჲϩრჟიდ ლესგდი ლი მაგ, აქ მწვანედ მოჩანს ("სამზერია") ყველაფერი, Verse: 36 დემე თერა ლϩშინ-ფϩრი. არსად ჩანს დამწვარ-გამხმარი. Verse: 37 ლეჯაჲ, ლეწფერა, ლეღმურა, მუხნარ წიფნარ-ფიჭვნარი, Verse: 38 უდინდაბურ ცხეკარ ხოშა, უდაბური დიდი ტყეები, Verse: 39 ლიშϩლდანი დას ხამჲედა, დათვლა არავის შეუძლია, Verse: 40 მაჲზუმ ირი ი ჲედ ვოშა. რამდენი იქნება და ან რამდენია. Verse: 41 ძღϩდ ბϩგი ლი მუშვან მარე, მეტად მაგარია სვანი, Verse: 42 ლამარგობჟი ლახ გვეშ ირი, სიმამაცეზე თუ საქმე მიდგება, Verse: 43 ივალადეღ დას ჲას ხასმა თავის დღეში არავის ჰსმენია Verse: 44 ლემშვანჲერა ჟი ნამწირი. სვანეთის მორევა. Verse: 45 ივალადეღ ლემშვანჲერა თავის დღეში სვანეთი Verse: 46 ქართხენქა ლას ქა უყვილა, საქართველოსგან განუყოფელი იყო, Verse: 47 საბჭოარე ქართი ნათი საბჭოთა საქართველოს ნაწილი Verse: 48 ჩიგარ მიჩაცახან ირა. ყოველთვის მასთან იქნება.. Verse: 49 შვანარდ ლაჲდი ჟი ლიცვრე, სვანებმაც დავიწყეთ Verse: 50 ჯვინელ წესარე ჩუ ლიცვრე, ძველი ადათების მიტოვება, Verse: 51 ჟახირიანდ ლირდე გვალატ, სახელოვნად ყოფნა გიყვარს, Verse: 52 ათხე გვაკუ ჩიმი ლისრე. ახლა გვინდა ყველას ვაჯობოთ. Verse: 53 სერ ამანღო ლემშვანჲერა აწი სვანეთი Verse: 54 თელდ მაჩენე ლატეხ ირი; სულ უკეთესი იქნება; Verse: 55 საბჭოარე ისგა ლიჴედ საბჭოთა დამკვიდრება ("შემოსვლა") Page: 336 Verse: 56 მიჩ ეჩანეშ ჟი ხეთირი. მას თავიდანვე დაეტყო. Verse: 57 შარა-შუკვარ ჟი მϩსყე გვარ, შარაგზებიც გაგვიკეთდა, Verse: 58 დემ ოხღელდად ამის შვანარ; არ ველოდით ამას სვანები; Verse: 59 ლენინ-სტალინი პარტიად ლენინ-სტალინის პარტიამ Verse: 60 ჩვადმეგვილე კოჯ ი ქვანარ გაასწორა კლდე და ღრე. |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:46 PM | Message # 43 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
Verse: 61 სამϩრთალე ი ლათორთე სამართლისა და სწავლისთვის Verse: 62 ლეზი გვადა ჯოდიათე, წასასვლელი ვქონდა შორს, Verse: 63 ნაიდური, იშგენ ხოჩა ჯანმრთელობა (და) სხვა სიკეთე Verse: 64 სგა ლოგვანან ფედიათე, კარზე მოგვადგა ("ახლოს"). Verse: 65 საბჭოარდ გარ ენუნდუნას მხოლოდ საბჭოებმა მოინდომეს Verse: 66 ლემშვანჲერა მაგ ხოჩა სვანეთისთვის ყველაფერი სიკეთე, Verse: 67 ეჩქად ხოჩამ ჲარ ედსერნა მანამდე სიკეთეს ვინ გაიმეტებდა, Verse: 68 გვეშარ ისყოლ მაგ ხოლა სულ ცუდი საქმეები კეთდებოდა. Verse: 69 აშმაარ ხვიდ ჴევ შვანარე მადლობელი ვართ სვანეთის ხეობა Verse: 70 საბჭოარეშ ჩინ მაშენამდ. საბჭოებისა ყველაზე მეტად, Verse: 71 ალჲარ ლოგშადხ ჩი გვეშისა, ამათ გვიშველა ყოველ საქმეში, Verse: 72 ხოჩა გვაყერხ ჩინ მაჩენამდ. სიკეთე გვიქნეს ყველაზე მეტად. Verse: 73 ამღა ლი, ერ ხვეიშამჲელდ ამიტომაა, რომ ვუმადლით Verse: 74 პარტიას ი სტალინს ხოშა, პარტიას და დიდ სტალინს, Verse: 75 მინე კალონს ეხფასანდა მათი კანონიდან გამოვიდა Verse: 76 შვანე გიმჟი მაგ გარ ხოჩა. სვანეთის მიწაზე ყოველივე კარგი. Verse: 77 ხოშა სტალინი მოწაფე, დიდი სტალინის მოწაფე, Verse: 78 გუშგვე ლავრენტი ბერია, ჩვენი ლავრენტი ბერია, Verse: 79 შვანს ლადინუნ მაშედ ხადა, სვანეთს დღემდე შემწედ ჰყავდა, Verse: 80 ამანღოჲ მაშედ ხერია. აწიც შემწედ ეყოლება. Verse: 81 სერ ამანღო ლემშვანჲრა ამიერიდან სვანეთი Verse: 82 ჲადურდ ხოშა მელტი ჩიგარ, უფრო მეტად მეყვარება ყოველთვის, Verse: 83 შვანე ხოჩამ აშ ხვითჲალნი, სვანეთს სიკეთისათვის სულ ვიზრუნებ, Verse: 84 მიჩა ამახვს ხვეშჲალვნი გარ. მის მტერს შევებრძოლები. არსენ ონიანი Добавлено (2007-08-27, 1:44 Pm) --------------------------------------------- ჯვინელ ი მახე -- ძველი და ახალი Page: 336 Verse: 1 ჯვინალდ გვიშგე მϩშა̈-გლეხა̈რს ძველად ჩვენს მუშა-გლეხებს Verse: 2 ლითვრია̈შ ნა̈ბ დენეგ ხუღვანდხ, სწავლის ნება არა ჰქონდათ, Verse: 3 ფა̈მილდ ხეჭამხ დიდრიშ ყორა̈რს, მოჯამაგირედ იარებოდნენ მდიდრის სახლებში ("კარებში"). Verse: 4 ნაპუ დია̈ღ დემეგ ხუღვანდხ. ლუკმა პური არა ჰქონდათ. Verse: 5 ჯვინალდ ნა̈ გვირდ მეშხე ვარგა̈რ, ძველად ჩვენ გვყავდა შავი თავადები, ^ Page: 338 Verse: 6 ტუფიშ მუტვმე ი ლაყალვა̈რ, ტყავის მძრობი და საშინელი, Verse: 7 ეჯჟი ლორდად, იმჟი ხოცხონხ: ისე ვჰყავდით, როგორც ერჩიათ. Verse: 8 "დეშ ესერ ლიდ მინე გოვა̈რ". "ვერა ხართო ჩვენი მსგავსი". Verse: 9 საბრალ გლეხა̈რ ვარგა̈რს ხემშავხ საწყალი გლეხები თავადებისთვის მუშაობდნენ Verse: 10 ჩილა̈დეღ ი ლეთ ი ლა̈დეღ, ყოველღე და დღე და ღამე, Verse: 11 მინე ბოფშა̈რ ტϩტჟი სგურდახ, იმათი ბავშები ნაცარს უსხდნენ, Verse: 12 იშϩლდა̈ნივხ ლირდემ ლა̈დეღს. ითვლიდნენ სიცოცხლის დღეს. Verse: 13 მარე ათხე მერმე დრევ ლი, მაგრამ ახლა სხვა დრო არის, Verse: 14 მერმე ლირდე -- მა̈ხიად ლი, სხვა ცხოვრება -- სიხარული არის, Verse: 15 ჯვინელ თავრობ ლϩმარცხე ლი ძველი მთვრობა დამარცხებულია Verse: 16 ი ვორუნჩუ ჩუ მეჩდე ლი. და მიწის ქვეშ ჩასულია. Verse: 17 ათხე ნამშავს და̈რ გვებიშდი, ახლა ნამუშევარს არვინ გვართმევს, Verse: 18 ლითვრია̈შ ნა̈ბ ნა̈ ჩი გვეჰვდი, სწავლის ნება ჩვენ ყველას გვეძლევა, Verse: 19 მϩშა̈ ი გლეხ შის ხებიშდი, მუშა და გლეხი ხელს ართმევენ, Verse: 20 ბოლშევიკა̈რს გამარჯვს ხოვდი. ბოღშევიკებს გამარჯვებას უსურვებენ. Verse: 21 გვიშგე ნამშავ ნა̈ გარ გუღვე, ჩვენი ნამუშევარი მხოლოდ ჩვენ გვაქვს, Verse: 22 ვარგა̈რ აშდა̈ხხ ლეშϩლდა̈ნიდ; თავადები გამოილივნენ სათვალავად; Verse: 23 ლითვრი გვალა̈ტ, ლა̈ირ გუღვე, სწავლა გვიყვარს, წიგნი გვაქვს, Verse: 24 ლირდემ ანბანს მა̈გ ჟი ლითვრიდ. ცხოვრების ანბანს ყველა ვსწავლობთ. Verse: 25 ხოჩა ლა̈დეღ ბოლშევიკა̈რს, გამარჯვება ბოლშევიკებს, Verse: 26 შვა̈ნე ლახვა̈რს, კოჯა̈რს, ბოგა̈რს, სვანეთის მთებს, კლდეებს, ხიდებს, Verse: 27 ხოცა ლა̈დეღ მϩშა̈-გლეხა̈რს, გამარჯვება მუშა-გლეხებს, Verse: 28 მინე მϩნთხლე წϩრნი ჯარა̈რს! მათ დარაჯ წითელ ჯარს! Page: Fn. Verse: g.1 ვა̈რგ -- თავადი (ბალს ქვემოთ) ან აზნაური (ბალს ზემოთ) ^ ლავრენტი ჭკადუა Добавлено (2007-08-27, 1:44 Pm) --------------------------------------------- დინა ი ნაღვჟურ -- ქალ-ვაჟიანი Page: 338 Verse: 1 ნაღვჟურ: ვაჟი: ოჰ, დინა, დინა, ისგვი ნაცა̈დ მი! -- ოჰ, ქალავ, ქალავ, შენ გენაცვალე Verse: 2 ნემ მიჟვმე აშგარ ისგვათე ლისგდის, ნუ მიშლი მუდამ შენკენ ცქერას, Verse: 3 ფედილთე ანჴედ, ისგვი მა̈ზიგ მი, ახლოს მოდი, შენი ჭირიმე, Verse: 4 ი ემჰუნა̈რ სი მიშგვა ლირგა̈დის! და ყური უგდე შენ ჩემს ლაპარაკს! Verse: 5 მი მა̈ნკვი ქა ხვეწდ ისგვა თერილდა̈რს მე პირველად ვნახე შენი თვალები Verse: 6 ი ხოჩა თვალა̈შ დϩთხელ პილილდა̈რს, და ლამაზი თხელი ტუჩები, Verse: 7 თეთნაჟი წϩრნი კურპი ჰაყბილა̈რს, თეთ-წითელი მრგვალი ლოყები, Verse: 8 ჯედი ი ნეცინ მეშხე ნექჭილა̈რს, გრძელი და წვრილი შავი წარბები, Verse: 9 კუდა̈ ლϩგთხϩნე ი კურპი ნეფხვნას... მოკლე(დ) გამართული და მრგვალი ცხვირი... Verse: 10 ეჩქანღვე მი ღალ იმეგ დერ ხვა̈რი, მას შემდეგ მე თუ სადა ვარ, Verse: 11 მოდმაგეშ მიხალ, მადე მეყრენი. არა ვიცი რა, (ან) რა მემართება. Page: 340 Verse: 12 იმღა ჯაყვლუნი, დინა, მიშგოვ სი, რად გეშინია, ქალავ, შენ ჩემი, Verse: 13 იმღა დემ ხა̈რი მიშგვაცახა̈ნ სი? რად არა ხარ შენ ჩემთათ? Verse: 14 ისგოურ ლირდე მიშგოვ ნაურდი. უშენოდ ყოფნა ჩემთვის არყოფნაა. Verse: 15 დინა: ქალი: დემის ჯიჰვნა̈რი მი ისგვა რაგა̈დს: -- ყურს არ ვუგდებ მე შენს ლაპარაკს: Verse: 16 ამჟი ხარგა̈დიდ სგა̈ დინას აშგარ, ასე ეუბნებით თქვენ ქალ(ებ)ს მუდამ, Verse: 17 ვობა̈შს ხეღვროვალდ ხოჩა ნინილდშვ გარ, მრავალს ატყუებთ მარტო კარგი ენით, Verse: 18 გუჲსგა მერმე ჯიზხ, ა̈მეყჩ, მოლასგა̈რ! გულში (კი) სხვა გიძევთ, თავი დამანებე, მამა (გიცხონდა)! Verse: 19 ეჯ წა̈მჟი ეჯის სგა̈ϩდ ხელგაცა̈ლდ იმ წამსვე მას თქვენ მასხრად იგდებთ Verse: 20 ი ცალა̈რცახა̈ნ ჩჲა̈გ ეჯის ხეცვნა̈ლდ. და ტოლებთან ყველგან იმას დასცინით. Verse: 21 ნაღვჟურ: ვაჟი: ო, დინა, ისგვი ნაცა̈დილოღვ ხვი, -- ო, ქალავ, შენამც გენაცვალე, Verse: 22 ახსგი მა̈დილღა მიშგვათე ეშხვი! ჩემკენ მოიხედე მადლისთვის, ერთი! Verse: 23 ეჯჲა̈რშალ ღალ სი დემის ჯარგა̈დი იმისათვის ხომ არ გელაპარაკები Verse: 24 ი ამის ჯაყლე წყლჲან გუხენქა: და ამას გეტყვი წმინდა გულით: Verse: 25 მი ისგვი მალატ გუთე სგა ა̈მჩად, მე შენი სიყვარული გულში ჩამივარდა, Verse: 26 და̈რ მაკუ იშგენ მი რალ ისგვანქა! არავინ მინდა მე სხვა შენს მეტი! Verse: 27 დინა: ქალი: ა̈თეყჩ სერ, ნაურ, ამის ლარგა̈დის, -- თავი დანებე, ბიჭო, ამიერიდან ამის ლაპარაკს, Verse: 28 იმნა̈რ ხიფშე ღალ მევარ სი პილა̈რს? რისთვის იღლი ტყუილა ბაგეებს? Verse: 29 მი ვობაშ ხა̈ნ ლი, მოშგოვ ჩუ ხვა̈რი, დიდი ხანია, მე ჩემთვისა ვარ, Verse: 30 ათხეჲ ჩუ ხვიგნი, დემის ჯიჰვნა̈რი. ახლაც დავდგები, ყურს არ დაგიგდებ. Verse: 31 ნაღვჟურ: ვაჟი: დემის ჯეყჩენი, ეჯგვა̈რ მა̈ ირი, -- არ მოგეშვები, რაც უნდა იყოს, Verse: 32 მი ღალ უფაცხვ ხვი თხა̈ნუნღვე ისგვი, მე მოუცილებელი ვარ ამიერიდან შენი, Verse: 33 ამჟი დემ ემჰუნრისგ, ლა̈ირს ჯიირი, ასე არ გამიგონებ, წერილს მოგწერ, Verse: 34 იმდ ღალ მემკა̈ხი ღვე ლირდე მიშგვი! რას მარგია ამიერიდან სიცოცხე ჩემი! Verse: 35 დინა: ქალი: ლა̈ირს ა̈მუზისგ, ჩუ ოთცϩლϩრისგ, -- წერილს გამომიგზავნი, დავხევ, Verse: 36 დემის ა̈ხვჭედნე, ეჯჟი ჩოშხინე, არ წავიკითხავ, ისე დავწვავ, Verse: 37 ეჩქას ეჯღაი იმგვაშვ ა̈მუზისგ, მაშინ მაინც რას გამომიგზავნი, Verse: 38 ჰედ იმგჲა ლა̈რს სი მი ა̈მირნე? ან სადაურ წერილს მომწერ? Verse: 39 ნაღვჟურ: ვაჟი: ლა̈ირს ჩვაშხინე, მარა ლაჲგენისგ, -- წერილს დასწვავ(და) კაცს მოგიგზავნი ("მოგაყენენ"), Verse: 40 მი მა̈ მეკვდენი, ეჯის ხვაქვისგნისგ, რაც მენდომება, იმას ვათქმევინებ, Verse: 41 ეჩქას ეჯღაი იმთე ა̈მჩედნი? მაშინ მაინც სად გამექცევი ("წამიხვალ")? Verse: 42 მიშგვა შილისგა სი ღალ ლა̈მსედნი! ჩემს ხელში შენ, გლახ, შემრჩები! Page: 342 Verse: 43 დინა: -- ქალი: ო, ნაურ, ლეკვდიაქϩლოღვ ხი! -- ოჰ, ბიჭო, ამოსაგდებიმც ხარ! Verse: 44 ისგვა ნარგადვა̈რ მი ბაჟ ქა ა̈მკიდხ, შენმა სიტყვებმა მე გონება წამართვეს, Verse: 45 მოლე ჭკვა მუღვანდ, ეჯი ჩუ ა̈მთვიფხ... ცოტა ჭკუა მქონდა, ის დამიკარგეს... Verse: 46 თხა̈ნუნღვე ივალა̈დღიშვ ისგვი ხვი, ამიერიდან მუდამ შენი ვარ, Verse: 47 იშგნემ ღალ სერ დეჲშა ლემკახე ხვი. სხვისი საწადელი მეტი არავისი ვარ. არდევან ჭკადუა Добавлено (2007-08-27, 1:45 Pm) --------------------------------------------- ლუშნუ შაირ -- სვანური შაირი Page: 342 Verse: 1 ეშხუ დინა მი მიცხϩნდა, ერთი გოგო მე მეგულებოდა, Verse: 2 მიჟს ხაჯონდა მახე ნაწადს. მზეს ჰგავდა ახალ ამოსულს. Verse: 3 ნატჲალ ჲეჩაცახენ მერდას ნეტავ მასთან მყოფს Verse: 4 ი ჩილადეღ ეჩა მეწედს! და ყოველდღე მის მნახველს! Verse: 5 ჲეშვაჲ ღალϩდ ჲეჯი ი̄რი, ვისიც ის იქნება, Verse: 6 მაჲ ადგა̈რნე ჲეჩა მϩსკდის? რა მოკლავს მის მაყურებელს? Verse: 7 მაჩენე ლი, აშ ჯიხალდეხ, უკეთესია, არ იცოდეთ, Verse: 8 ნატჲალ ჲეჩა ყია მϩსკდის! ნეტავ მის ყელის მაყურებელს! Verse: 9 ნატჲალ ხაქვა ჲეჩა დედეს, ნეტავ მის დედას, Verse: 10 ხოშა -- ჲეჩაცახენ მეყვრეს; უფრო კი -- მასთან მწოლს; Verse: 11 დე წირ ხაკუ ჲეჯის, დე ლოც, არც წირვა უნდა მას (და) არც ლოცვა, Verse: 12 დე ლიჟმუნე, იდგარო̄ლდეს. არც ზიარება, (რომ) კვდებოდეს. Verse: 13 ბამბაჲდ ხოჯეშ გაცხაჲდ ყია, ბამბას მიუგავს, მართლაც, ყელი, Verse: 14 შტიქა̈რ ხეკვეს ბროლიშ ხადეს, კბილები, (მგონი), ბროლის უნდა ჰქონდეს, Verse: 15 ფათვა̈რ ხოჯეშ ჲედურ ვოქვრეშვ, თმები მიუგავს მთლად ოქროს, Verse: 16 ჲეჯი ჲერეჰ ჯოდი ხაგϩდეს. ის რომ გრძელი ესხას ("ედგას"). Verse: 17 შავ ჲეჩა ბედ, აშ ჯიხალდეხ, ვაი მის ბედს, ასე იცოდეთ, Verse: 18 ჲერვაჲ ჲეჯის მოდე ხეკვეს, ვინც მას არ უნდოდეს, Verse: 19 ჲეჯის ხა̄რი დაგრა ხოჩა, იმისთვის სიკვდილი სჯობია, Verse: 20 აშ ჯიხალდეხ, ხვაჲ ხანს ლირდეს! ასე იცოდეთ დიდხანა ყოფნას! Добавлено (2007-08-27, 1:45 Pm) --------------------------------------------- მახე ლექსარ ლელატჟი -- ახალი ლექსები სატრფოზე Page: 342 Verse: 1 ეშხუს ღური ლეჟა, მარე ერთს წავალ ზემოთ, მაგრამ Verse: 2 ე ჯალტϩნდე, გამახარე, თუ გიყვარდე, გამახარე, Verse: 3 ისგუ ლიწედ ერ ჩუ მეხლი, შენ რომ გნახავ, თუ მეცოდინება, Verse: 4 ეჩქა მი თხუმს დემ ხვაზარე. მაშინ მე თავს არ დავზოგავ. Verse: 5 ისგვა ამჟი ჯოდჲად ლირდედ შენმა ასე შორს ყოფნამ Verse: 6 ხოჩა ლირდე ქამამწარე: კარგი ყოფა გამიმწარა: Page: 344 Verse: 7 ისგვითა̄ნ მი დარ მაყა, შენისთანა მე არავინ მყავს, Verse: 8 თელდ ჩუბე შვან დავიარე; მთლად ქვემო სვანეთი დავიარე; Verse: 9 ჩულურხენ ერ ლეჟა ონჴვედ, ჩოლურიდან რომ ამოვედი, Verse: 10 ეჩანღო ხვი გლოვიარე. მას შემდეგ ვარ მგლოვიარე. Verse: 11 დუნიაჲჟი დარ მალტენა, ქვეყანაზე არვინ მყვარებია, Verse: 12 დე ერ მალატ მი ისგვანქა, არც ვინმე მიყვარს მე შენს გარდა, Verse: 13 ისგუ მალატ ერ მეშყდენი, შენი სიყვარული რომ მომაგონდება, Verse: 14 ქიმრალ მიზი მი თერალქა. ცრემლები მცვივა თვალებიდან. Verse: 15 ლაქორწილთე ოდერ, მარე ქორწილში წავედი, მაგრამ Verse: 16 მიშგვი თხუმ დეშ გავახარე, ჩემი თავი ვერ გავახარე, Verse: 17 მიშგვა ხოლა გუჟი ლირდევშ ჩემი ცუდ გუნებაზე ყოფნით Verse: 18 იშგენი მაგ გავამწარე. სხვაც ყველა გავამწარე. Добавлено (2007-08-27, 1:46 Pm) --------------------------------------------- (მახე ლექსარ ლელატჟი) -- ახალი ლექსები სატრფოზე Page: 344 Verse: 1 ეშხუ არდა ხოჩა დინა, ერთი იყო კარგი ქალი, Verse: 2 ეჩა მალატდ გუ ამწანე, მისმა სიყარულმა გული მომტაცა, Verse: 3 ისგვითან ღალ მი დარ მაყა, შენისთანა მე არავინ მყავს, Verse: 4 ე სი დომის ამამწარნე! შენ თუ არ გამამწარებ! Verse: 5 ხვითჲალ, ერე მიშგვი ხესე, ვცდილობ, რომ ჩემი იქნე, Verse: 6 ისგვი ნაცად ერ მი ხვესე, შენზე თავშემოვლებული ("შენი ნაცვალი") მე რომ ვიყო, Verse: 7 ეჯკალიბდ ნორდ აჯქადვნას, ერ იმისთანამ არავინ შეგაცდინოს, რომ Verse: 8 ეჩϩნ ხოჩულ ერ მი ხვესე. მასზე უმჯობესი მე ვიყო. Verse: 9 მი ჩის მიცხა ისგვაცახან, მე ყველაფერს მირჩევნია შენთან (ყოფნა), Verse: 10 მი ჩის მიცხა ჟა̄ბ ლირდე, მე ყველააფერს მირჩევნია ზემოთკენ ყოფნა, Verse: 11 ისგვაურაჲ მად მარდუნი, უშენოდ არ მედგომება ("მემყოფება"), Verse: 12 ლექვა ანჴედ, ემა ჯინდეს! ჩამოდი, თუ გსურდეს! Verse: 13 შაურელდ ღალ დემ ხვალგონი შაურადაც არ ვაფასვებ Verse: 14 ისგვაურაჲ მიშგვა ლირდეს, უშენოდ ჩემს სიცოცხლეს, Verse: 15 ლუგვნიანდი ძღϩდ მაყახი, ღირსეულადაც ძლიერ მყავხარ, Verse: 16 მი ჩის მიცხა ისგვი ლირდე. მე ყველაფერს მირჩევნია შენი სიცოცხლე. Verse: 17 მი ისგვიზუმ ჲარ ღალ მელტი, მე შენოდენა ვინ მეყვარება, Verse: 18 ე დო სი დომ ამამწარნე: თუ შენ არ ჩამამწარებ: Verse: 19 ისგუ მალატ ერ მეშყდენი, შენი სიყვარული რომ მომაგონდება, Verse: 20 შიარხენ ჭიქ ქა მიშყდენი; ხელიდან ჭიქა გამივარდება; Verse: 21 ლაყვრაისა ერ მეშყდენი, საწოლში რომ მომაგონდები, Verse: 22 ლაყვრახენქა თხუმ მიშყდენი. საწოლიდან თავი მივარდება. Verse: 23 ეშხუს ღური ლეჟა, მარე ერთს წავალ ზემოთ, მაგრამ Verse: 24 ე ჯალტϩნდე, გამახარე, თუ გიყვარდე, გამახარე, Page: 346 Verse: 25 ისგვა ლიშდრალს ერ ოსბიზი, შენთან ალერსით რომ გავძღები, Verse: 26 ეჩქა არაყს დამაძალე. მაშინ არაყი დამაძალე. Verse: 27 ლაქორწილთე ოსღვრი, მარე საქორწილოდ მივალ, მაგრამ Verse: 28 მიშგვი თხუმ დეშ გავახარე, ჩემი თავი ვერ გავახარე, Verse: 29 მიშგვა ეჩე ხოლამდ ლირდევშ ჩემი იქ ცუდად ყოფნით Verse: 30 იშგენი მაგ გავამწარე! სხვაც ყველა გავამწარე! მექი მუყბანიანი |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:53 PM | Message # 44 |
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29 |
ნარევი სიმღერები Page: 348 Verse: 1 მუწუხვავიდ მი დარ მაწϩხ, შემწუხებლად მე არავინ მჭირდება, Verse: 2 მიშგვი თხუმი̄ ქა მა̄რ; ჩემი თავიც მეყოფა; Verse: 3 მი ზითეურ დარ ღალ მაჲეს, მე უმზითვოდ არავინ წამიყვანს, Verse: 4 ეჩა ნაუთე̄ხლი მა̄ მა̄რ. ის რომ არ ვიშოვო, არ მარგია. Добавлено (2007-08-27, 1:48 Pm) --------------------------------------------- Text: 110b/Lshx.(?) Page: 348 Verse: 1 დინა მი ხვი ჲერვეშდ ლϩზა, მე ვარ გოგო ოცი წლისა, Verse: 2 მაწვილალვნი მი ძღϩდ, მარე გათხოვება მსურს ძლიერ, მაგრამ Verse: 3 ქორა მარე ერ ჟი მემწირხ, შინაურები რომ მერევიან, Verse: 4 ეჩქა ლირდე +გამამწარე. მაშინ ყოფა გამიმწარდა. 348 Verse: 1 დინოლ, მიშგვი ლირდე ჯვარა, გოგონავ, ჩემს თავს გაფიცებ, Verse: 2 მიშგვი ლიჴედ იმნარ ჯალა? ჩემი მოსვლა რადა გწყინს? Verse: 3 ლახანოლარს ლიხვრი ხაკუ, ლახანებს კრეფა უნდა, Verse: 4 ჩვეინისა ლიწალავი; თუჯის ქვაბში მოწალვა; Verse: 5 ხოჩა დინას ლითში ხაკუ, კარგ გოგოს არჩევა უნდა, Verse: 6 ლაყვრაისა ლიწვალავი. ლოგინში წვალება. დინოლ, ისგვი ქიპ ი ნესყე, გოგო, შენი ძაფი და ნემსი, Verse: 2 ჲარ ლი ისგვა ლესგხენ მესგვრე? ვინ არის შენ გვერდით მჯდომი? ბათუმ-ბაქუ-ბალაჯარ, ბათომ-ბაქო-ბალაჯარა, Verse: 2 ხვა̈ჲს ნომ' ხიზბი, - ხოლა ჯარ! ბევრს ნუ სჭამ, - გაწყენს! 348 Verse: 1 მი ხვას ეშხუ მა̄რე, მე ვიყავი ერთი კაცი, Verse: 2 ხვას მეთხვიარე, ვიყავი მონადირე, Verse: 3 ჲეხვდ მეყე̄და დალე, ცოლად მყავდა დალი, Verse: 4 აგის თხუმ დეშ ლოხშხუნ, შინ თავი ვერ შევინახე, Verse: 5 მაგ ღალ ქამამწარე. ყველაფერი ჩამმწარდა. Добавлено (2007-08-27, 1:49 Pm) --------------------------------------------- Verse: 1 ფილფე პალატო̄ლ ფილიფე პალატა Verse: 2 მაკას ხალატო̄ლ, მაკას უყვარს, Verse: 3 ჯაბა ხელაკი ჯაბა შეესწრება Verse: 4 ი ჲევაკ ხატყაცი. და ევაკი სცემს. ჭიტა მანჭიაჲ, ჭიტა მანჭია, Verse: 2 ბესი ბლაყვიაჲ, ბესი ბლაყუნა, Verse: 3 ბაპაიდა ჲადონი̄ლ, ბაჰაიდა იადონილა, Verse: 4 ქა̄ჲ ლოხო ჲერუ აბაზ, კიდევაც მივეცი ორი აბაზი, Verse: 5 სგა̄ჲ ხვაჴ ჴვიდუშუ̄ლ. კიდევაც მივარტყი ხვიდუშული (?). Verse: 6 ანგერ-მანგერ კიჩხარ ლეჟა, აქონელ-საქონელი კიბის ზემოთ, Verse: 7 ეჯ მეკვეშდე ის მოკლე Verse: 8 ეჯს ხეჴეშდე. იმას უყეფს. საბრალ მიშგვი ფილიფო̄ლ, საბრალო ჩემო ფილიფე, Verse: 2 ქორა თაში ქვითინო̄ლ, შინ ყველიპარია, Verse: 3 ტუნულისა ჯაბინო̄ლ, ქოთანში მოხარშავდი, Verse: 4 თეფშთეისა თხიკინო̄ლ, თეფშში გადაასხამდი, Verse: 5 ყია ლექვა ყლიპინო̄ლ ყველს ქვემოთ ჩაყლაპვდი Verse: 6 ი დაჯი̄ პილჟი პი̄ნტო̄ლ. და დაჯის ტუჩზე დაიბნეოდა. Text: 110j/Lshx.(?) Page: 350 Verse: 1 გვარნაჲ-გვანჩაჲ, პუსათხერაჲ, წუნია-ტირია, კ###ლად გაგლეჯილი, Verse: 2 ლენგვლი ღოშგინ ტაბლა ფხიჭაჲ, სანეხველას უკან ტაბლიტაცია, Verse: 3 ჭალაჲ ლექვა ტყიგი-ტყაგა. მდინარის ქვემოთ მიბლაყუნობს. Verse: 4 პეტრე, პავლე, კოსტანტილე, პეტრე, პავლე, კოსტანტილე, Verse: 5 ლენგვლი ღოშგინ მოსადილე. სანეხვის უკან მოსადილე. Verse: 6 ჩიჩი ნატორ, ჩიჩი ნატორი (?), Verse: 7 თოფი ზატორ. თოფის საკეტი. Добавлено (2007-08-27, 1:51 Pm) --------------------------------------------- Page: 350 Verse: 1 ისგვი შდიქარ ჯანგარაჲ, შენი კბილები ჟანგიანი (შავი), Verse: 2 მიშგვი შდიქარ ხალასაჲ. ჩემი კბილები ხალასი (თეთრი). 350 Verse: 1 ჩერეშტ-ჩერეშტო̄ლია, კვირისთავი, კვირისთავი, Verse: 2 მატყლი ლალეთო̄ლია. მატყლის სართავი. დეცზუმ ლი, გიმზუმ ლი, ცის ოდენაა, დედამიწის ოდენაა, Verse: 2 მელურალე ციცვზუმ ლი. მელურლების კატის ოდენაა. მაღლავ მეშეხე, მეშეხე, შაშვი შავი, შავი, Verse: 2 საბდარს ხელეჩე, ხელეჩე. ბუდეს იცავს, იცავს. Verse: 3 ნალეჩურ ღალ მაჲ ჯუღვა? დაცვის ფასი რა გაქვს? Page: 352 Verse: 1 ცხეკვა, ცხეკვა პერენილა ქორი, ქორი (ა)ფრინდება Verse: 2 ი კოლა, კოლა სედენილა. და სკლინტი, სკლინტი (და)რჩება. Text: 110p/Chlr. Page: 352 Verse: 1 როდა-როდა, ღელე-ღულე, სიწყნარე-სიწყნარე, ღელე-ღულე, Verse: 2 ზაგნი ზაგარნ როდა-როდა, ქედ-ქედ სიწყნარე, Verse: 3 ე̄რო̄ლ-მე̄რო̄ლ, ძუღვა̄ მეროლ, ურბელ-ღრუბელი, ზღვის ღრუბელი Verse: 4 ჯიკϩლდინე, გიჩქარის, Verse: 5 თე̄ჲ სგობინ ბა̄ქო̄ლ. თვალწინ გაქრობა. Добавлено (2007-08-27, 1:52 Pm) --------------------------------------------- Part No. 157 Text: 111/Lnr. ოჭო-კოჭო -- ოჭო-კოჭო Page: 352 Verse: 1 ოჭო-კოჭო, ნე̄სგათექა, ოჭო-კოჭო, შუამდე, Verse: 2 +სოქსავენი +ზურგი +შენი, სოქსავენი ზურგი შენი, Verse: 3 +კლავი +შენი +ბეჭედია. მკლავი შენი ბეჭედია. Verse: 4 უსგვამ ზა̈ხილ ბა̈ჩ ათკუში̄რ. ექვსი შეძახებით ქვა დაამსხვრიე. Verse: 5 ო, გϩგბა̈ში ბედან ყა̈ფი, ო, ფიჭვისა ბედან ყაფი, Verse: 6 სგა̈ჲ ვარგარეს ხეკრანკა̄ლედ თქვენ აზნაურებს უგორდებით Verse: 7 ანტყვა̈სგ-მუტყვა̈სგ ფაკნი̄ლთე̄სგა. ვარსკვლავ-ნაწერწკალი ჯამში. Добавлено (2007-08-27, 1:52 Pm) --------------------------------------------- Part No. 158 Text: 112/Mst. ა̈ლილა̄̈დ-თა̈ლილა̄̈დ -- ალილად-თალილადი. Page: 352 Verse: 1 ა̈ლილა̄̈დ-თა̈ლილა̄̈დ, ალილად-თალილადი, Verse: 2 +გაჭყაპური +ჭიანური ჭიანური, Verse: 3 +ახალგაზრდა, +გამობზანდი, ახალგაზრდავ, გამობრძანდი, Verse: 4 +არშიშგუდი +ურშვენია, Page: 354 Verse: 5 +გეგინები ოქვრა̈ ქუთი. ოქროს ხაჭაპური. Verse: 6 დადიანას, მუჭა +ღმერთი, დადიანს, როგორც ღმერთი, Verse: 7 ჩხირი უკუ ჩხუტისა, Verse: 8 ონღურ-თონღურ თალაფია, Verse: 9 სგანი, ლეჩხუმო, ღვინა̈ლი, შენი, ლეჩხუმო, ღვინო, Verse: 10 ოოპია, ოოპია, Verse: 11 კათხა ორდიშე̄რა. Добавлено (2007-08-27, 1:53 Pm) --------------------------------------------- ერთლა-ქერთლა -- ერთლა-ქერთლა Page: 354 Verse: 1 ერთლა-ქერთლა, ქერთლამაზი, ერთლა-ქერთლა, ქერთლამაზი, Verse: 2 ვერი ფითქი +ფერიანი. მიწის გამხეთქი ფერიანი. Verse: 3 ეუღული-მეუღული, ეუღული-მეუღული, Verse: 4 მაღლავ ლა̈ხშϩმ გა̄̈გიშხა̈ნქა, შაშვმა-შემოსძახა გაგიშიდან, Verse: 5 ეჯა ს'ე დო, სუნდუქვა̄̈ლ, ის შენ ხომ არა (ხარ), სუნდუქვალ, Verse: 6 ჟა̄̈ნ დაგრა, ქვა̄̈ნ დაგრა, ზემოთ სიკვდილი, ქვემოთ სიკვდილი, Verse: 7 გაზაქ ჩემსა, გაზაქ ბურდუხ, Verse: 8 გესნი, გესნი ბარდუხვა̄̈ლ. ერეკვენი-მერეკვენი -- ერეკვენი-მერეკვენი Page: 354 Verse: 1 ერეკვენი-მერეკვენი, ერეკვენი-მერეკვენი, Verse: 2 ჩიბჩიკვენი, ჩაბარკვენი, Verse: 3 ღა̄ჭო̄ლ კა̄პო̄ლ. ღაწვგახსნილი. Verse: 4 ჩეი̄ კათხϩლდ ლარტამისგა სპილენძის კათხა ბოსტანში Verse: 5 იგვრანა̄ლე, ილემილე, დაგორაობს, Verse: 6 და̈იჭირი ჴოჴობა̄̈ლ, დაიჭირე ხოხობი, Verse: 7 რიკი-რიკი მორმოჭა̄̈ლ. რიკი-რიკი Verse: 8 ჩხარა ჭალა̈ჲ, და̈რიჯანა, ცხრა მდინარე, დარეჯანი, Verse: 9 მϩრზაყანა, თათარყანა, მურზაყანი, თათარყანი, Verse: 10 ოთარϩლა ბაჩა̈ გვიგვი, ოთარულა ქვის გული(ა), Verse: 11 ესილ, ბესილ, ბესჲანდური, Verse: 12 სიკანთხური, +კალმახური, Verse: 13 სკი̄შური, სკიბუნდური, Verse: 14 ვირჲა̈ჲ, თათა̈რ შეგანწიფხს. |
| |
| | |
|
Мужчина |
Date: Понедельник, 2007-08-27, 1:59 PM | Message # 45 |
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07 |
Part No. 161 Text: 114b/Lsh. (ერეკვენი-მერეკვენი -- ერეკვენი-მერეკვენი) Page: 356 Verse: 1 ერეკვენი-მერეკვენი, ერეკვენი-მერეკვენი, Verse: 2 სი ნათელა, ზაგარ-ზაგარ, შე ნათელა, ქედ-ქედ, Verse: 3 არფϩწე, ჭალაჲ არჩხუნე, მდინარეს Verse: 4 ჟიბე მაცხვარი ყორჟი ზემო მაცხოვრის კარზე Verse: 5 დედუფალ სგოჯი. დედოფალი ბრძანდება. აკალა̄̈დ-მაკალა̄̈დ -- აკალად-მაკალადი Page: 356 Verse: 1 აკალა̄̈დ-მაკალა̄̈დ, აკალად-მაკალადი, Verse: 2 ეხსა, ფეხსა, თანა̈ღჟინა, მთაგადასავალზე, Verse: 3 რიკსა, ფხიკსა ქონდარასა, Verse: 4 ჩა̄მსა̈რი ბϩრდალუყვი. Verse: 5 კირი კირსა, ჭირი ჭირსა, კირი კირსა, ჭირი ჭირსა, Verse: 6 ჭირსა, ფირვსა ლაფურიშა. ჭირსა, ფურხა ლაფურისას. Verse: 7 ცა̄̈ნიშა და̈შვდა დუმა̈ჲ, ცენის დათვის დუმა, Verse: 8 დუმა̈ჲ ლϩჰნე კერა̈ისგა, დუმა დამდნარი კერაში, Verse: 9 კა-კერა̈ჲ, ლა̈მყინასა +უნდა, კერის ფიქალი, კერა, ქვასაცხობს უნდა, Verse: 10 ქუთი მუღვე ქა უნაყა, ხაჭაპური მაქვს დაუცხობელი, Verse: 11 ჟიბე-ჩუბე ნატა̈ფურა პურის ზედა და ქვედა ქერქები Verse: 12 კϩრკი̄ნასა, პϩრკი̄ნასა, კვნეტა-კვნეტა ... Verse: 13 ზიტყ! ამნია̈ჲ ი თამნია̈ჲ -- ამინა და თამინა Page: 356 Verse: 1 ამნია̈ჲ ი თამნია̈ჲ, ამინა და თამინა, Verse: 2 ზურალარე ლილატუნა̄̈ლ, ქალების არშიყობა, Verse: 3 ეჯა ლამვარს ხასდიკენახ. ის მამეულთას სწყენიათ. Verse: 4 შყა̄̈ჟვი, შყა̄̈ჟვი პერენილა, მწყერი, მწყერი (ა)ფრინდება, Verse: 5 ლϩრგიმ ღვეშგიმ ჴვეჩენილა. ლოდის უკან (მი)ყუჩდება. Verse: 6 თვეთნამ ჴა̈ნსი ჩუ ა̈ჲსინე, თეთრ ხარსაც დავკლავ, Verse: 7 ეჩხა̄ვ ლამვარს მიშგვა დემ ხვა̈წსინე, იქ ჩემს მამეულთას არ დავპატიჟებ, Verse: 8 ეჩის მია̈ჲ ჩუ ლა̈ხვზვებნე, იმას მე შევჭამ, Verse: 9 მიშგვა ლელა̈ტს ქა ხვა̈წსინე. ჩემს საყვარელს დავპატიჟებ. Добавлено (2007-08-27, 1:58 Pm) --------------------------------------------- კვერი, კვერი -- კვერი, კვერი Page: 358 Verse: 1 კვე̄რი, კვე̄რი, კოკორა̄̈ლ, კვერი, კვერა, პატარა კოკორი, Verse: 2 და̄̈ვს +პირი +ჩავარდნია, მდევს პირში ჩავარდნია, Verse: 3 დედე კვეტო̄ლ დუდუ̄ლს დედა ცოტა ძუძუს Verse: 4 ხაჭა̄მინა. ატანდა თურმე. ალდϩრ-ბალდϩრ -- ალდურ-ბალდურ Page: 358 Verse: 1 ალდϩრ-ბალდϩრ, ალდურ-ბალდურ, Verse: 2 ბახსან ქელდϩრ. ბახხანი მოვიდა. Verse: 3 ქელი ქობა ჭადარისა, ქელი ქობა ჭადარისა, Verse: 4 მაჲ ჯაკუ? და შალი შართქუმ, რა გინდა? და შალის საბანი, Verse: 5 ყაჭი თϩრქატ +დავანებე ყაჭის მაკრატელი დავანებე Verse: 6 ტუფას, ტუფას, მეშხე, თვეთვნე, ტუფას, ტუფას, შავი, თეთრი, Verse: 7 გეზალ ხორი ა ფუსნაში გელახსანი. შვილი ჰყავს საბატონო გელახსანი. Verse: 8 აპდა-უპდა, Verse: 9 გადასკუპდა, Verse: 10 რიკ! Verse: 11 ე~ლები, მე~ლები, Verse: 12 სკი~სა, Verse: 13 ნაწი-ნაწი, Verse: 14 კიკოჩა~, დამუჩა~, Verse: 15 რიჩხ! Verse: 16 ჲალაჲ-თალაჲ, Verse: 17 ბიშტი კურკუზა~ლაჲ, Verse: 18 ი~წილო-მი~წილო, Verse: 19 შოშანო, გვრიტილო. Verse: 20 ალხო-მალხო, Verse: 21 +ჩიტმა +გნახო, Verse: 22 +შენი +ფესვი +ფესვმანდური. Verse: 23 აპდა Verse: 24 რიკ! Verse: 25 იშტი-ბიშტი, Verse: 26 ბიშტანკალი. Verse: 27 სიმონ +ქალო +მაქანძალო, Page: 360 Verse: 28 კაცი კია თავდაბალო, Verse: 29 ჩხირი +ჯვარი ბიშტი. Verse: 30 სი +კოწოლი +კალმახური Verse: 31 ანდა-უნდა, სკუპ Verse: 32 და რიკ! Verse: 33 ალა-ბალა, Verse: 34 ბასკუნჩალა, Verse: 35 სი +მარგალი +მარგალიტა, Verse: 36 კიკოჩა~, დამუჩა~, Verse: 37 რიჩხ! Добавлено (2007-08-27, 1:59 Pm) --------------------------------------------- ერეხელი, მერეხელი Page: 360 Verse: 1 ერეხელი, მერეხელი, Verse: 2 ელისბარი, +ამისთანა +სარკო +რომ +არ მეუ Verse: 3 +ჭიჭე +ძღაბი +გეჯეთური, Verse: 4 +ახალ ქოჲ ვოდა, +ქომარ, +ძღაბი, Verse: 5 +ნება სკანი, +სახსოლვანი, Verse: 6 +გორდის +მიწა +დაკვალული, Verse: 7 მიქელია +დაჯღანული, Verse: 8 ოჰოჰოჲა, მიქელა! Text: 119b/Ltx. (ერეხელი, მერეხელი) Page: 360 Verse: 1 ერეხელი, მერეხელი, Verse: 2 +ვერდა +ჩიტმევლისა +ჯერჯეთული, Verse: 3 +ახალ +ქვერი +ხაშმიერი, Verse: 4 +ნება სკარი, +სახსოვარი, Verse: 5 ვანჩის +კარი, Verse: 6 ვოხოხოჲ! |
| |
| |
| |