Баски и картвелы - О Сванском языке - Культура & Традиции - Форум www.SVANETI.ru
Понедельник, 2012-02-06, 5:52 AM
Приветствую Вас Рядовой | RSS
Главная | Форум www.SVANETI.ru | Регистрация | Вход
Меню сайта
Форма входа
E-mail:
Пароль:
Статистика
[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 712367»
Модератор форума: takatsuna, MHLCHKHVIMMUSHVAN 
Форум www.SVANETI.ru » Культура & Традиции » О Сванском языке » Баски и картвелы
Баски и картвелы
Мужчина
Date: Понедельник, 2009-01-19, 2:26 AM | Message # 1
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
Для тех, кто интересуется взаимоотношениями баскского и картвельских языков:

Книга польского кавказоведа Яна Брауна, где достаточно подробно и убедительно устанавливается родство, выводятся фонетические соответствия (статьи на испанском, английском и русском):

Jan Braun. Euscaro-Caucasica. Historical and Comparative Studies on Kartvelian and Basque. Warszawa, 1998

http://depositfiles.com/files/y0lbpfuhu

 
Мужчина
Date: Среда, 2009-01-21, 8:48 PM | Message # 2
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
U MENIA IEST ETA KNIGA:=)IESLI KAGO-TO INTERESUET BASKO-KAVKASKIE PARALELI OBRASHAITES:=)
UVERAI KAGDOGO SHTO NA SEGODNIASHNI DEN NET SPECIALISTA LUCHSHE CHEM IA PO ETOMU VOPROSU:=)
IA NE LINGVIST,NO ZNAIU BASKSKI IAZIK I UCHUS VISHEM UCHILISHE BASKOGO IAZIKA,IA UGE 3 GODA ZDES ZANIMAIUS ETIMI ISLEDOVANIAMI NE PO LINGVISTIKE A CHISTO PO ETNOGRAFII I TD.

Добавлено (2009-01-21, 8:48 Pm)
---------------------------------------------
A SHTO KASAETSIA JAN BRAUNA, ZDES KOGDA ON VISTUPAL (IMEIU VIDU V STRANE BASKOV)BASKI NE ZAKHOTELI PRINIMAT EGO VERSIU O TOM SHTO BASKSKI IAZIK IDOT OT KAVKAZA,ON OCHEN OBIDELSIA I SKAZAL SHTO ON NE SOMNEVAETSIA SHTO BASKSKI IAZIK IDOT OT KAVKASKIX IAZIKOV A TE LIUDI KOTORIE ETOMU NE VERUT PROSTA SLIPIE,POSLE ETOGO ON NE PRIEGAL SUDA I OTKAZALSIA KAKIE NIBUT DISKUSII VISTI S BASKAMI,ZDESHNIE UCHONIE TOGE FANTAZIORI I ISHO KAKIE:=)))))

 
Мужчина
Date: Четверг, 2009-01-22, 1:58 AM | Message # 3
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
А что нового вообще в этой области? В последнее время из серьезных публикаций, кроме книг Я.Брауна и отдельных статей Ю.Зыцаря, ничего не встречал. Интересуюсь как лингвист.
Спрашивал об этом у баскского филолога Роберто Серрано (в свое время он сотрудничал с Зыцарем и Шабиером Кинтаной), так он говорит, что "все только начинается"... smile
 
Мужчина
Date: Четверг, 2009-01-22, 8:16 PM | Message # 4
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
NE KAKIX PRODVIGENII NETU I VSIO ZA TAGO SHTO BASKI NE XOTIAT PONIAT I IM NE XOCHETSIA SHTOB UDASTOVERILAS SHTO IXNI IAZIK IMENO OT KAVKASKIX IAZIKOV PROIZOSHOL,ONI VSIMU MIRU GOVORIAT MOL OT PROTO BASKSKOGO IAZIKA VSIO IDOT,ZDES OCHEN MNOGO LGI KOTORIE ONI SAMI DLIA SEBIA PRIDUMIVAIUT,A ROBERTO SERANO IA ZNAIU NO IESLI CHESTNO IA EGO V SERIOZ NE VOSPRINIMAIU,I ETO VSE STARIE RABOTI,NOVAVO NICHEGO NE PISHETSIA I UCHONIE KAK SKAZAT POTERIALI INTERES K ETOI TEME
A XABIER KINTANA SHAS BOLEET IA BIL V MAGISTRATURNOI SHKOLE BASKSKOGO IAZIKA I MNE SKAZALI SHTO U NEGO SERIOZNIE PROBLEMI S ZDOROVIEM TAKSHTO NE DUMAIU ON V BUDUSHEM BUDET VISTI NAUCHNUIU RABOTU

Добавлено (2009-01-22, 8:16 Pm)
---------------------------------------------
kstati shas podgatavlivaem proekt na raznix iazikax shtob baskskim detiam dat poslushat gruzinskuiu svanskuiu,chechenskie rechi........ne tolko rech a igri,pesni i td.......
u menia ne davno bila konferencia v centralnoi biblioteki bilbao pro svnetiu

 
Мужчина
Date: Четверг, 2009-01-22, 8:49 PM | Message # 5
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
С «баскской стороной» все понятно. Я думаю, здесь сильна догматика Л.Траска, Х.Лакарры и т.д., упорно доказывавших изолированность баскского.
А что в Грузии? В свое время велись исследования на эту тему (Т.Махароблидзе, Г.Чантладзе, Н.Стуруа и др.), продолжаются ли они сейчас и есть ли публикации?
Сильно также влияние т.н. «дене-кавказской» теории, связывающей баскский и севернокавказские, активно разрабатывавшейся Дж.Бенгтсоном. Хотя мне, как лингвисту, видна ошибочность его построений (и об этом я с ним дискутировал)…
Некоторая поддержка баскско-картвельской компаративистике видна со стороны французских лингвистов (напр. Мишеля Морвана и Жоана Видаля). Ж.Видаль, в частности, использовал мои баскско-картвельские сравнения для книги об иберском субстрате в каталанском (выходит в печать).
 
Мужчина
Date: Пятница, 2009-01-23, 1:51 PM | Message # 6
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
V GRUZII IA NE VIDEL I NE SLISHAL NE ODNU SERIOZNUIU PUBLIKACIU K ETOMU VOPROSU,V TBILISKOM GOS.UNIVERSITETE IEST FAKULTET BASKOGO IAZIKA,IA NE ZNAIU CHEM ONI ZANIMAIUTSIA IESLI CHESTNO,NO NE KAKOGO PRODVIGENIE S TOI STORONI IA NE VIGU.
A SEVODNIASHNI BASKSKI TAK NAZIVAEMI" EUSKERA BATUA"--DLIA MENIA NE PRIEMLIMA IAZIK ZDELALI KAK ISKUSTVENI,ETA NE TO,I NE LZIA DELAT SRAVNENIE BASKSKO -KAVKASKIE S SOVREMENIM BASKSKIM,NADO SRAVNIVAT RAZNIE DIALEKTI.
A SHTO KASAETSIA DENE-KAVKASKOI TEORII ETA PRAVDA LISH TEORIA,NO PRAVDA IEST MNOGIE PARALELI S CHERQESKIM,AVARSKIM I DRUGIMI IAZIKAMI,NO NE SOMNENO BOLSHE VSEGO PARALELI S GRUZINSKIM IAZIKOM,BOLSHE CHEM SVANSKIM I MINGRELSKIM......

Добавлено (2009-01-23, 1:45 Pm)
---------------------------------------------
U BASKOV TOGE TAKGE PROIZNOSIAT SOGLASNIE KAK I MINGRELCI,U NIX TOGE TAK NAZIVAEMOE MINGRELSKOE "LL".I VSEM SOVETUIU POSLUSHAT BASKSKSI DEREVENSKI IAZIK CHEM GORODSKOI,GORODSKOI ETA ISKUSTVENO SOZDANI IS RAZNIX DIALEKTOV.
IESLI INTERESNO MAGU PRISLAT SSILKU GDE MOGETE POSLUSHAT RAZNIE AUDIO ZAPISI BASKSKOGO IAZIKA
ETOT SAIT NE DAVNO VISHEL,ON NA BASKSKOM NO NE TRUDNA BUDET ORIENTIROVATSIA

Добавлено (2009-01-23, 1:49 Pm)
---------------------------------------------
IA NE LINGVIST I IA NE MOGU DELAT LINGVISTICHESKIE PARALELI NO I BEZ ETOGO OCHEN SILNO VIDNO VLIANIE QARTVELSKIX IAZIKOV NA BASKSKI IAZIK,I ETA SMESHNO KOGDA RAZNIE BASKSKIE UCHONIE PITAIUTSIA DAKAZAT SHTO IXNI IAZIK MOL SAMI DREVNI V MIRE.......
A CHOM MOGNO GOVORIT S LIUDMI KOTORIE GOVORIAT SHTO LIUDI KOTORIE TAM GILI 150 000 LET TAMU NAZAD TAKIE GE BASKI KAK SHAS:=)))))))))
OCHEN SMESHNIE TEORII,DAGE PISAT O NIX SMESHNO
BASKSKIE UCHONIE BIRUT INFORMACIA NE IZ TOCHNIX ISTOCCHNIKAV A PO NALISHKE ILI PO NETU A ETO SMESHNO:=)
IA BIL NA KONFERENCII BASKSKOGO IAZIKA,I ODIN UCHONI NACHAL SRAVNIVAT SVANSKO-BASKSKIE SLOVA IZMENIAL ,IA IMU OBISNIL SHTO VA PERVIX NE PRAVILNO VISKAZIVAIUT BUKVI I VO VTORIX NE PRAVILNO I NE KRASIVO PRIPADNOSIAT UCHONIM KOTORIE DUMAIUT SHTO ETI VSE SVEDENIA PRAVILNIA
BARDAG ODIN SLOVOM
IA TAM SO SMEXU UMERAl:=)

Добавлено (2009-01-23, 1:51 Pm)
---------------------------------------------
http://www.ahotsak.com/hizlaria
ZDES MOGETE POSLUSHAT RAZNIE DIALEKTI BASKSKOGO IAZIKA
K SOGELENIU ODIN IZ DIALEKTOV V NAVARE ISCHEZ

 
Мужчина
Date: Пятница, 2009-01-23, 5:11 PM | Message # 7
Group: Проверенные
Posts: 24
Status:Offline
Дата регистрации:
2007-08-08
Quote (Bizarzar)
Bizarzar

Spasibo, chto predostavil knigu.

 
Мужчина
Date: Пятница, 2009-01-23, 9:41 PM | Message # 8
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
Фонетические обозначения:
ɣ – звонкий велярный фрикативный;
x – глухой велярный фрикативный;
š – глухой шипящий фрикативный;
ž – звонкий шипящий фрикативный;
ǯ – звонкая шипящая аффриката;
q – увулярный глухой;
č – глухая шипящая аффриката;
c – глухая свистящая аффриката;
ʒ – звонкая свистящая аффриката;
s1, z1, c1, c1’, ʒ1 – свистяще-шипящие;
w – лабиальный сонорный;
j – палатальный сонорный;
p, t, k, c, č – глухие придыхательные;
p’, t’, k’, c’ , č’, q’ – глоттализованные;
ʔ – в мегрельском: абруптивная глоттальная смычка;
ə - нелабиализованный гласный среднего подъема среднего ряда;
V – гласный неопределенного качества;
д, ь – в сванском: a, u умляутизированные.
Языки:
Б. – баскский;
Г. – грузинский;
M. – мегрельский;
Л. – лазский;
С. – сванский;
ПК – пракартвельский;
ПГЗ – прагрузино-занский (занский = мегрельский + лазский).

Б. p(h)intza ‘оболочка, скорлупа (яйца, ореха и т.п.)’ ~ С. patw / pдtw ‘волосы на голове’.
Б. pinpirin / pinpilin ‘бабочка’ ~ Г. p’ep’ela, M. parpalia, Л. parpali, С. p’arp’and ‘бабочка’ < ПК *per- ‘летать’ (редупликация *per-per-).
Б. puspulu / pustilla / puxika ‘пузырь’ ~ ПК *pu- ‘кипеть’ > M. puala,
Л. o-pun-u, С. li-pw-e, ср. M. pupul-i, Л. pupur-i ‘волдырь, нарыв’.
Б. ipurdi / epurdi ‘крестец, огузок, зад, ягодицы’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’vi, M. pirt’vi, Л. purpu, С. p’eršwda ‘легкое’, ср. M. p’urč’-in-i < *p’ruc’- ‘смердеть, вонять’.
Б. apal / epel ‘полка’ ~ С. pawu / pau ‘палка, прут, дубина’.
Б. lape ‘укрытие под навесом’ ~ ПГЗ *pal- > M. pul-ua ‘скрывать, прятать’,
Б. bil(h)o ‘волосы, грива’ ~ Г. bal-an-i, M. bag-ar-i ‘волосы на теле’.
Б. apo ‘копыто’ ~ С. pxu-le ‘палец’, С. pxət’-l-an ‘лопатка’, M. apxa ‘лопатка’, Г. pex-i ‘нога’.
Б. bihar / bigar ‘завтра’ ~ Г. xwal, С. mə-xar ‘завтра’.
Б. belha-r ‘лоб’ ~ Г., M. bolo ‘край, конец’.
Б. bizar ‘борода’ ~ ПК *c’wer- > Г. c’ver-i , M. c’vanǯ-i ‘борода’, Г. c’arb-i ‘бровь’.
Б. bortz / bost ‘пять’ ~ Г. mušt’-i < *boč’- ‘кулак’.
Б. behi ‘корова’ ~ Г. puri, M. puǯi, С. pirw ‘корова’ < ПК *pur-; cр. восточно-кавказские формы: годоберинск. purcсi ‘корова’.
Б. bek(h)o ‘лоб’ ~ Г. bage ‘губа’; cр. цахурск. bok ‘рыло, морда’; ср. чеченск. baga ‘рот’.
Б. bero ‘горячий’ ~ Г. br-i-al-i ‘сияющий, сверкающий’, M. pure ‘горячий’; cр. шумерск. bir ‘сверкание’.
Б. makila / maket ‘тростник, палка’ ~ Г. boq’w-i ‘подпорка, шест’.
Б. magal ‘колени’ ~ Г. muxl-i < ПГЗ *muql- ‘колени’.
Б. otso ‘волк’ ~ ПК *wac1- > Г. vac-i, M. očo, Л. oči ‘козел’; С. ɣwaš ‘горный козел’ (отсутствие общекартвельского названия волка может объясняться табуизированием), cр. чеченск. b-ož ‘козел’.
Б. habe ‘столб, стойка, брус’ ~ Г. k’omb-al-i ‘дубина, столб, шест’.
Б. sabel ‘живот’ ~ ПГЗ *č’ip’- > Г. č’ip’-i, M. č’up’a, Л. č’ip’a, С. č’ip’ ‘пупок’.
Б. t(h)u / itoi ‘капать, лить, проливать’ ~ ПГЗ *c1’w-et- ‘капля’ > Г. c’vet-i, M. č’vat-i, Л. č’ot-i; cр. Г. c’q’a, M. c’q’u ‘капля’.
Б. toska ‘глина’ ~ Г. tixa, M. dixa < ПГЗ *tiqa ‘глина’.
Б. thini ‘вершина, верх’ ~ ПК *txam- ‘вершина’ > С. txum / txwim ‘голова, верх’, M. ti ‘голова’.
Б. –ttila ‘маленький’ ~ ПГЗ *ttxel- ‘тонкий’ > Г. txel-i ‘мелкий’.
Б. toki / tegi ‘место, расположение’ ~ ПК *dg- ‘стоять, располагаться’ > Г. dg-/ dek-, M. dg-, С. g- .
Б. it(h)ain ‘клещ’ ~ ПК *t’i-l- , Г. t’i-l-i, M. t’i, С. t’i-š ‘вошь’.
Б. etorri ‘приходить’ ~ ПГЗ *t’r- > Г. t’r-i-al-eb-a,
M. do-rt-in-a / rt-ap-a ‘вращать, двигать’; Г. t’ar- ‘двигать, нести’.
Б. et(h)en ‘разрушать, резать’ ~ ПГЗ *t’ex- ‘разрушать’ > Г. t’exa ‘разрушать’, M. do-txin-ap-a ‘разделять’.
Б. guti ‘немного, несколько’ ~ ПК *k’ut’u- ‘маленький’ > Г. k’ut’a ‘мальчик’, M. k’ut’u ‘penis pueri’, Л. k’ut’u, С. k’ot’-ol ‘маленький’.
Б. *-te- / -ta- в izter / iztar ‘бедро’ ~ ПК *t’ot’- ‘лапа’ > Г. t’ot’-i, M. t’ot’-i, Л. t’ot’-i, С. t’wet’ .
Б. *-tapa- в aztapar / atzapar ‘лапа’ ~ С. la-tap ‘шаг’.
Б. takoi(n) ‘пятка, каблук’ ~ M. dik’o ‘низ, вниз’.
Б. tako ‘клин, колода, чурбан, клин’ ~ ПК *t’q’e(n)- ‘дерево, лес’ > Г. t’q’e, M. t’q’a, Л. (m)t’k’a ‘лес’; С. t’q’en ‘дерево, палка’.
Б. udagara ‘выдра’ < *ur-dagara (‘водяная собака’) ~ cр. M. *ʔuri ‘вода’, ǯoɣori ‘собака’.
Б. kedar / gedar ‘сажа, копоть’ ~ Г. ɣadar-i, С. ɣadar ‘зола, тлеющие угли’.
Б. (h)odei / odai ‘облако’ ~ Г. dar-i, M. t’ar-on-i, С. dдr ‘погода’.
Б. i-dul-ki ‘кусок дерева’ ~ ПК *dwire > Г. dir-e, M. dər-e, С. dir ‘палка, кусок дерева’.
Б. lerde / lirdi ‘слюна’ ~ С. lic ‘вода, влажность’; M. let’a ‘грязь’.
Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ ПК *z- ‘давить, мять’ > Г. z-el- / z-il-, М. z- / zu- , Л. z- , С. zih- .
Б. sagu ‘мышь’ ~ ПК *(s1)tagw- > Г. tagv-i, С. šdugw, M. č’uk’-i,
Л. m-tug-i ‘мышь’.
Б. baso ‘лес, дикая местность’ ~ С. bдč ‘камень, скала’, M. beča ‘пещера’.
Б. itsu / utsi ‘слепой’ ~ M., Л. uča, С. m-ešxe ‘черный’.
Б. azeri / azegari / azagari ‘лиса’ ~ ПК *ʒ1aɣl- > Г. ʒaɣli, M. ǯoɣori,
С. žeɣ ‘собака’.
Б. *-zum(a) в be(h)azun / beazuma ‘желчь’ ~ ПК *ʒ1m-ar- >
Г. ʒm-ar-i ‘уксус’; ПК *ʒ1mV- ‘соль’.

Добавлено (2009-01-23, 9:38 Pm)
---------------------------------------------
Б. azaro ‘осень, ноябрь’ ~ ПГЗ *c1xro- ‘холод’ > Г. cxro ‘озноб’; М. čxuru ‘холод’, Л. čxuru
Б. hitz ‘слово’ ~ ПК *c’iw- ‘взывать’ > Г. c’iw-il-i, M. o-c’i-u;
M. č’i-eb-a ‘говорить’.
Б. i-tzul-i ‘поворачиваться, превращаться’ ~ Г. *-cwl- ‘поворачиваться, превращаться’.
Б. zama-r ‘руно, шерсть’ ~ Г., Л. c’amc’am-i (редупликация) ‘ресница’,
M. č’em-i, С. č’ima ‘волосы на лобке’, Г. sa-c’m-is-i ‘руно’.
Б. ziho / zigo ‘жир, сало’ ~ ПГЗ *zk-el-, m-sxw-il- > Г. sk-el-i,
M. šxu, Л. p-sk-el-i; С. sg-el ‘жирный’.
Б. e-zagu-tu ‘знать’ ~ ПГЗ *zak’u- ‘магическое, тайное знание’ > M. zak’ua;
cр. Г. sax-el-i, M. ǯoxo, С. žaxe < ПК *zax ‘имя’.
Б. etzan ‘класть’ ~ Г. *-ec- ‘дать’.
Б. entzun ‘слышать, слушать’ ~ ПГЗ *čen- / čn- > Г. cod-na ‘знать’,
M. do-c’on-u ‘думать’, Л. o-čkin-u ‘знать’.
Б. ihintz / ihitz ‘dew’ ~ M. lenc’q’-i, č’onč’q’o ‘bug’, M. nc’q’u-al-a ‘to sink’.
Б. (h)aitz / atx ‘скала, камень’ ~ Г. k’až-i, С. k’oǯ ‘скала’, Г. k‘enč’-i ‘камень’.
Б. min / mihi ‘язык’ ~ ПК *nena > Г. ena, M. nina, Л. nena, С. nin ‘язык’; cр. шумерск. enem / inim ‘язык, слово’.
Б. su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
Б. a-tso ‘старая женщина, бабушка’ ~ ПГЗ *ʒu ‘женский’; M. osur-i ‘женщина’, Г. co-l-i ‘жена’, С. zur-al ‘женщина’.
Б. huts(al) ‘пустой, ничто, отсутствие’ ~ ПГЗ *cal- / cl- ‘пустой’.
Б. oso ‘целый, полный’ ~ С. gweši ‘полный’; ПГЗ *sa-ws-e > Г. sa-vs-e, M., Л. o-pš-a ‘полный’.
Б. (k)okotz ‘подбородок, рыло’ ~ M. ni-k’it-i ‘рыло’, С. k’inčx ‘шея’,
ПГЗ *ɣeč’- ‘жевать’ > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-ua.
Б. zuzen ‘прямой, правильный, правый, достойный’ ~ ПК *m-šwen- ‘прекрасный’ > M. skvam-i, С. mu-sgwem.
Б. i-zar ‘звезда’ ~ Г. na-cicxar-i ‘искра’, na-car-i ‘горячая зола’.
Б. zik(h)iro ‘кастрированный баран’ ~ Г. tik’-an-i, M. cik’-an-i ‘небольшой козел’.
Б. zinagurri / txingurri ‘муравей’ ~ ПК *ǯinč’w-el- > Г. č’ianč’w-el-a,
M. č’k’ič’k’-it’-ia, Л. dimč’k’u ‘муравей’.
Б. zelai ‘поле, луг’ ~ ПК *šwel- ‘суша’ > M. skiru /skiri; ср. Г.
m-delo ‘поле’, С. č’alдj ‘долина’.
Б. zimitz / zimintza ‘bedbug’ ~ С. mənc’-la ‘grasshopper’.
Б. zor(h)i ‘зрелый, спелый, удачливый’ ~ Г. cxovel-i ‘живой’, cxovr-eb-a ‘жизнь’, cр. урартск. s(e)hiri ‘живой’, хурритск. sawali ‘жить’.
Б. ontzi / untzi ‘судно, лодка, корабль’ ~ M. niš-i ‘лодка’.
Б. zurzulo / zurzuil ‘затылок’ ~ Г., M., zurg-i ‘спина’.
Б. ahiz-pa ‘сестра (женщины)’ ~ ПК *kwis-l- ‘зять’ > Г. kvis-l-i,
M. kviš-il-i, С. me-kwš-e.
Б. azal / axal ‘кожа, кора’ ~ Г. sxe-ul-i, С. išw ‘тело’; С. cil ‘кора’.
Б. ize-ba / ize-ko ‘тетя’ ~ Г. as-ul-i, M. os-ur-skua ‘дочь’.
Б. esku ‘рука’ ~ M. xeška ‘рука’; С. m-дšk, M. čxeša ‘бедро’; cр. Г.,
Б. amets / ames ‘сон’ ~ Г. si-zm-ar-i, M. e-zm-oǯ-a ‘сон’
(?метатеза *-mz- >- zm-).
Б. sor(h)o / solo ‘поле, луг’ ~ ПГЗ *sila > Г. sila, M. psila; С. sil ‘песок’.
Б. sare / sale ‘сеть’ ~ Г. ʒari, диалект. sa-sir-e ‘сеть’.
Б. sor- ‘верхняя часть тела’ в sor-balda / sor-buru ‘плечо; плечевой сустав’ ~ M. sa-šur-e, Л. o-šur-at-i ‘висок’.
Б. lasto ‘солома’ ~ M. lajt’i / lat’i, Л. lazut’i ‘кукуруза; маис’.
Б. musu ‘нос, рыло, лицо, рот, губа’ ~ M. nič’v-i ‘губа’, С. mič’w ‘рог’.
Б. eutsi ‘взять’ ~ ПК *c’w-ed-, ПГЗ *ce-m- > Г. mi-ce-m-a,
M. me-ča-m-a, Л. me-ča-m-u ‘дать’; cр. Г. č’e-n-a, С. li-gč’-e
‘хватать, схватить’.
Б. txiki ‘маленький’ ~ M., Л. (m)cika ‘маленький’.
Б. tximitxa ‘клоп постельный’ ~ cр. ПК *ǯinč’w-el- ‘муравей’
Б. txahal / txal ‘теленок’ ~ ? ПГЗ *tel- > Г. tel-i, Л. til-a ‘поросенок’; ср. Г.
c’al-i ‘козел’, С. c’el ‘осел’.
Б. txorru ‘корни волос’ ~ ПГЗ *c’wer- > Г. c’ver-i, M. c’ar-i ‘борода’.
Б. txori ‘птица’ ~ ПК *sir- ‘птица’, ПГЗ *čxartw- ‘сорока’.
Б. txainku / txanket ‘хромой, увечный’ ~ Г. k’oč’-l-i, С. k’wačxдj ‘хромой’.
Б. izerdi / izardi ‘сладкий’ ~ Г. c’w-en-i, С. c’u-n-e ‘сок’, Л. c’q’ai ‘сок’; ПК *zisx-l- ‘кровь’.
Б. izu ‘испуг, ужас’ ~ Г. ši-ši, M. šku-r-in-a, Л. šku-r-na ‘испуг, ужас’.
Б. hauzo / aizo ‘сосед’ ~ Г. m-ezo-b-el-i, M. m-eʒo-b-el-i,
С. m-ezw-b-el ‘сосед’ < *ezo ‘двор’.
Б. aska ‘стойло, ясли, кормушка, корыто’ ~ Г. č’ika ‘стакан’, Л. č’uk’i ‘котел, бак’, Л. č’uk’-an-i ‘миска, чашка’; Г. cek’a, M. č’ak’a, С. cxik’ ‘корзина’.
Б. estu ‘узкий, сжатый, истощенный’ ~ Г. wic’-r-o, M. inc’i-r-o ‘узкий’, С. li-nc’u-r-e ‘выдавливать, истощать’; cр. андийск. esir, даргинск. ersa ‘узкий’.
Б. asko / aski ‘много, достаточно’ ~ ПГЗ *m-sxw-il- ‘большой, толстый’ > M. šxu ‘большой, толстый’.
Б. hatz ‘палец, ступня, дюйм’, be-hatz ‘большой палец, палец ноги’ ~ ПК *k’ucx- > M. k’učx-i, С. čišx ‘нога, ступня’; Г. k’oč’-i, M. k’oč’-i ‘таранная кость’.
Б. hotz ‘холодный’ ~ С. m-əcx-i ‘холодный’; Г. c’-av-i ‘наст на снегу’.
Б. zumar ‘вяз’ ~ С. cxum / cxwim / cxьm ‘граб’; Г. c’ipel-a,
M. č’ipur-i, С. c’ipra ‘бук’; Г. c’abl-i, M. č’ubur-i ‘каштан’.
Б. zur / zul ‘дерево, дрова’ ~ ПГЗ *ǯel- > M. ǯa, Л. (n)ǯa ‘дерево, доска’.
Б. atze ‘дерево’, -tze (суффикс в названиях деревьев) ~ ПК *anc’-il- ‘бузина’.
Б. hazi ‘выращивать, разрастаться, засевать’ ~ ПГЗ *qeč- > Л. o-xačk-u ‘сеять, засеивать’.
Б. hortz ‘зуб’ ~ ПК *ni-k’art’- > Г. ni-sk’art’-i, С. ni-k’rдt’ ‘клюв’, M. k’irt’e ‘челюсть’; ПК *ɣrʒ1-il- > Г. ɣrʒ-il-eb-i, M. ǯirg-il-ep-i,
Л. ɣenǯ-il-ep-e, С. wiri-дl (мн.ч..) ‘десны’; cр. Г. q’anc’-i ‘рог’.
Б. oreitz / oratz / olitz ‘молозиво’ ~ ПК *s-ʒe > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’.
Б. lizun ‘заплесневелый, грязный, неопрятный’ ~ M. let’a ‘грязь’,
M. lenč’q’-i ‘болото, трясина’; Г. m-laše ‘соленый’.
Б. limuri ‘влажный’ ~ С. lдmb ‘влажный’; Г. lam- ‘влажность’.
Б. laino ‘туман, дымка’ ~ ? С. riw ‘роса’; ? С. lic ‘вода’.
Б. loki / lokun(e) ‘висок’ ~ Г. loq’a ‘щека’.
Б. lirain ‘тонкий, узкий, гибкий, податливый’ ~ ПГЗ *dr-k’- >
Г. -dr-ek’-, M. -dir-ik’- ‘гибкий’.
Б. lerro ‘линия, ряд, вереница’ ~ С. lara ‘поле’, M. lere ‘ось’.
Б. lahar / laar / naar ‘ежевика, ползущее растение’ ~ Г. lerc’-i, M. merc’-i ‘ветка, ветвь, побег, лоза’.
Б. larru ‘кожа’ ~ Г. lar-i ‘товар’ (< *‘изделие из кожи’); С. lajr
‘книга’ (<*‘с обложкой из кожи’).
Б. larri ‘грусть, уныние, тревога, страдание, мучение’ ~ С. li-rjal-al
‘ругаться; проклинать, клясться’.
Б. lehia / leia ‘хотеть, желать, вожделеть’ ~ С. li-lдt’, M. o-limb-u
‘любить’.
Б. erdu ‘прийти’ ~ ПК *-r- ‘ходить’ > Г. r-eb-a ‘прогулка’; Г. rb-en-a, M. r-ul-ap-a ‘бежать’.
Б. erdoi(l) ‘ржавчина’ ~ С. t’q’ər ‘грязь’; ПГЗ *m-t’wer- > Г. m-t’ver-i, Л. t’ver-i ‘пыль’.
Б. erdi ‘половина, середина’ ~ ПГЗ *gwerd - > Л. gverd-i ‘половина’; Г. k’erʒo ‘середина’.
Б. (h)erde ‘слюнявить, пускать слюну’ ~ ПК *n-erc1’q’w- > Г. nerc’q’v-i, M. lerč’q’w-a, Л. lemč’q’w-a, С. nдšxw ‘слюна’.
Б. urdail ‘желудок, живот, сычуг, матка, лоно,’ ~ Г. na-c’l-av-eb-i,
č’i, Л. m-č’u, С. č’inč’il-дr ‘кишечник’; Л. k’ut’-ul-i ‘брюшная
полость; живот’.
Б. erdera / erdara ‘иностранец, чужой’ ~ Г., M. m-t’er-i, С. t’er ‘враг’.
Б. mardo ‘здоровый, сильный’, mardul ‘сильный, энергичный; решительный’ ~ С. mare ‘мужчина, муж’.

Добавлено (2009-01-23, 9:38 Pm)
---------------------------------------------
Б. oihal ‘ткань, материя’ ~ ПК *k’ar- / k’r- > Л. do-k’or-u ‘завязывать’, Г. k’er-va ‘шить’.
Б. (h)il ‘мертвый, смерть, умирать’ ~ ПГЗ *k’al- / k’l- > Г. k’vl-a, M. ʔvil-u, Л. o-q’vil-u ‘убивать’; M. ɣur-el-i ‘мертвый’.
Б. handi ‘большой, много’ ~ Г. k’ide ‘предел, достаточно, конец’.
Б. (h)iri / uri ‘поселок, деревня, город’ ~ ПГЗ *(s)axl- > Г. saxl-i,
Л. o-xor-i; С. kor ‘дом’; cр. шумерск. e-gala ‘дом, семья’.
Б. (h)ar-tu ‘брать, собирать’ ~ ПГЗ *k’r-eb- > Г. k’r-eb-a,
M. k’or-ob-ua, Л. o-k’or-ob-u ‘собирать’; Г. da-xor-av-eb-a,
M. xorg-ua, С. li-xr-ow-i ‘накапливать’.
Б. ahur ‘ладонь, полость’ ~ Г. q’ure ‘залив, бухта’, M. ɣal-i,
xərč-i, Л. ɣal-i ‘ущелье, ручей’, Г. na-xvr-et’-i, M. xvir-t’e ‘полость’.
Б. ahuna / ahune ‘детеныш, козленок’, ahuntz ‘козел’ ~ Г.
sa-kon-el-i, С. k’um-aš ‘скот’.
Б. k(h)ako ‘крюк’ ~ M. k’ak’v-i / k’aɣu, Л. k’uk’-ar-i / k’uk’-ul-a, С. xox / k’дw ‘крюк’.
Б. kankano ‘зерно, зернышко, миндаль’ ~ Г. k’ak’al-i, С. gak’ / k’ak’ ‘орех’; ПГЗ *grk’o > Г. rk’o, M. ®k’ə ‘желудь’; M. k’ak’a, Л. k’urk’a ‘зерно, семя’; cр. Г. gogra, M. q’oq’ore, Л. k’ark’ala, С. haq’ar ‘тыква’.
Б. kain ‘туман, дымка’, ku / ke ‘дым’ ~ ПК *k’wam-l- > Г. k’vam-l-i,
M. k’um-a, С. k’wдm ‘дым, туман’.
Б. koko ‘насекомое’ ~ ПГЗ *k’oɣo > Г., Л. k’oɣo, Л. k’oɣo-n-a; С.
k’uɣun ‘комар’.
Б. k(h)ino ‘вонь’ ~ ПК *k’wam-l- ‘дым’.
Б. miko ‘маленький, немного’ ~ С. maxe ‘молодой’;
cр. рутульск. muk’-dд ‘молодой’.
Б. biri(ka) ‘легкое (анат.)’ ~ ПК *pirt’w- > Г. pilt’v-i, M. pirt’v-i,
Л. purpu, С. peršwd-a ‘легкое’.
Б. leka ‘бобовый стручок, шелуха, скорлупа’ ~ ПК *leɣw- > Г. leɣv-i,
M., Л. luɣ-i ‘инжир’.
Б. haga ‘столб, палка, прут’ ~ M. ʔa, Л. q’a ‘ветка’.
Б. gal- ‘терять, портить’ ~ M. c’a-ul-ir-i ‘испорченный’, С. xola
‘bad’, С. li-qwl-e ‘разделять’.
Б. gose ‘голод, голодный’ ~ ПГЗ *ɣeč’- > Г. ɣeč’-va, M. ɣač’-va
‘жевать’; cр. Л. gešk-u ‘глотать’.
Б. gur-di, gur-pil ‘колесо’ ~ ПК *gor- > Г. gor-eb-a / gor-va,
M. rg-in-ap-a, gorgol-i, Л. o-ngor-u, С. li-gwr-an-i ‘вращать, крутить, ролик’.
Б. egur ‘дрова’ ~ M. ɣer-i ‘ствол’, С. ɣere ‘пестик’.
Б. borobil / biribil ‘круг’ ~ Г., M. borbal-i ‘колесо’ < ПК *bar- / br-
‘вращать’.
Б. erbi ‘заяц’ ~ Г. *rb-en-a ‘бежать’.
Б. ken-du / eken ‘убирать, уводить, удалять(ся), оставлять’ ~ Г. uk’an
‘назад’; Г. uk’an-a-sk’n-el-i, M. uk’u-l-i-an-i ‘последний’.
Б. gar-k(h)ola ‘затылок, загривок’ ~ ПГЗ *q’el- ‘шея’ > Г. q’еl-i ‘горло’,
M. ʔal-i, Л. q’al-i; С. q’ija ‘шея’.
Б. kaiku ‘деревянная миска, лохань’ ~ Г. k’ok’a, Л. k’uk’u-ma, С. k’ec
‘миска’.
Б. ekarri / ekhar ‘приносить, доставлять’ ~ ПГЗ *k’r-ep- >
Г. a-k’r-ep-a, M. e-k’or-op-ua ‘собирать, брать’.
Б. urki ‘береза’ ~ Г. arq’i ‘береза’; cр. правосточнокавказск. *wVrGV ‘береза’.
Б. angio ‘выгон, пастбище’ ~ M. nak’a ‘поле’, С. nak’ ‘поле, равнина’.
Б. k(h)arats ‘горький, кислый’ ~ M. k’olo ‘горький’, Г. m-k’vax-e
‘кислый’, С. xola ‘плохой’; cр. ПГЗ *q’wel- > Г. q’vel-i, M. ʔval-i ‘сыр’.
Б. ikusi ‘видеть’ ~ Г. q’ur-eb-a ‘видеть, слышать’, Г. *-x- / -xw-
‘видеть’.
Б. ikas-le ‘учитель’ ~ ПГЗ *qs-en- ‘сообщать, рассказывать’ >
Г. mo-xs-en-eba, M. mo-šin-ap-a; Г. xs-ov-na ‘память’.
Б. uk(h)ondo / ukhundo ‘локоть’ ~ Г. na-k’ut’-al-i, M. k’ant’-i ‘икра
(ноги)’; С. kutul ‘колено’; Г. k’oč’-i ‘таранная кость’, M. k’vinčixe ‘бедро,
ляжка’.
Б. akain / akan ‘клещ’ ~ ПГЗ *kink-l- > Г. kink-l-a, M. kink-il-i; С.
k’ink-l-дr ‘мошка’; cр. С. q’iwš ‘тля, мокрица’.
Б. jakin (< *e-aki-n) ‘знать’ ~ ПГЗ *gn- ‘слышать, понимать,
сознавать’ > Г. gen- / gn-, M. gǝn- / gin- ; Л. gn-; С. li-xa-l ‘знать’.

Б. oski ‘ботинок, каблук’ ~ ПК *k’uc1x- > M. k’učxi, Л. k’učxe, С.
č’išx ‘нога’.
Б. erreka ‘ущелье’ ~ Л. rak’-an-i ‘гора, холм’; Г. rig-i ‘ряд, линия’.
Б. gogor ‘твердый’ ~ ПГЗ *m-q’ar- > Г. m-q’ar-i, M. ma-ngar-i,
Г. ma-gar-i ‘твердый’; ср. С. q’дršw ‘твердый’; С. garw-aš
‘каменистый’.
Б. hogei / hogoi ‘двадцать’ ~ ПГЗ *oc1- > Г. oc-i, M., Л. eč-i
‘двадцать’.
Б. gari ‘пшеница’, garagar ‘ячмень’ ~ Г. geri ‘пшеница’; Г., M., Л. keri, С.
ker ‘ячмень’.
Б. giltz ‘ключ’ ~ Г. k’lit’e, M. k’ila, Л. k’ula, С. k’əl ‘ключ’.
Б. agor ‘сухой’ ~ Г. xur-va, xr-ak’-va ‘жарить’.
Б. gune / une ‘место, пространство, точка’ ~ С. gim, Л. q’ona, M. ʔona
‘земля’; Г. kve-q’ana ‘страна, земля’, M. kiana / kiʔana ‘тж.’.
Б. gorri ‘красный’, gor-din ‘сырой’ ~ ПК *gul- > Г. gul-i, M. gur-i, С.
gwi ‘сердце’; ср. С. xir-ul ‘яркий’, С. mə -k’əra ‘сияние’.
Б. bele / bela ‘ворон, ворона’, belatz ‘перепелятник’ ~ ПК *q’wer- > Г.
q’vav-i, M. ʔvar-ia, Л. q’var-onǯi, С. č’wer ‘ворон, ворона’;
ср. ПК *b(ɣ)u > Г. bu, M. ɣu, Л. bɣu, С. ɣux ‘сова’.
Б. bul(h)ar ‘грудь, грудная клетка’ ~ ПК *gul- ‘сердце’.
Б. hobi ‘десны’ ~ ПК *q’ba > Г. q’ba, С. (h)aq’ba ‘челюстная кость’;
ср. Л. ɣva, С. q’ab ‘щека’.
Б. gar(h)i ‘тонкий’ ~ Л. ɣar-i ‘линия, борозда’, С. ɣere ‘пестик’; ПГЗ *m-
k’le > Г. mo-k’le, Л. k’ule ‘короткий’.
Б. gai / gei ‘вещество, предмет, сущность’ ~ ПГЗ *q’aw- > Г. q’ona, M.
ɣvena, Л. q’ona; С. li-q’en-e ‘иметь, обладать’.
Б. negar / nigar ‘плач, слезы’ ~ ПГЗ *bger- ‘издавать звук’ >
Г. bger-a ‘звучание’, M. ngar-a, Л. o-mgar-u ‘плакать’.
Б. egun ‘день’ ~ Г. gu-šin ‘вчера’ < *gu- (? ‘день’) + šin (‘внутри’);
ср. Г. xan-i ‘время’.
Б. egin ‘делать’ ~ ПК *km-en- > Г. km-n-a, M. kim-in-ua,
С. li-čwm-e ‘делать’; Г. a-k’et-eb-a, Л. o-ɣod-u ‘делать’.
Б. jaugin (<*e-augi-n) ‘приходить’ ~ Г. ga-q’ol-a, M. e-k’o’un-a,
Л. me-q’on-u ‘следовать’.
Б. argi ‘свет’ ~ Г. m-arg-i, M. m-uricx-i, Л. m-urucx-i ‘звезда’;
Г. brc’q’-in-va, M. rc’q’-in-a, M. barčx-al-ua ‘сиять’;
M. orc’q’-in-a-ia ‘яркий’.
Б. ar ‘самец’ ~ ПГЗ *qar- > Г. xar-i, M., Л. xoǯ-i; С. xдn ‘бык, вол’.
Б. ondi-ko ‘страдание, несчастье’ ~ С. m-дjtw-a ‘жар, лихорадка’.
Б. (h)aran ‘долина, поле’ ~ ПГЗ * ɣele ‘овраг’ > Г. ɣele, M. ɣalu , L. ɣali
‘ручей, река’, С. ɣдr ‘долина’.

Б. ondar ‘песок’ ~ ПГЗ *m-t’w-er- > Г. m-t’ver-i, M. t’ver-i
‘пыль’.
Б. joan (<*e-oa-n) ‘идти’ ~ ПК *w-l- / we-l - ‘идти’; С. li-j-i
‘прибыть’; ПГЗ *qw-an- > Г. mi-q’van-a, M. ʔon-ap-a, Л. o-q’on-u
‘вести, сопровождать, проходить’.
Б. ile / ule ‘волосы’ ~ Г. ulv-aš-i ‘усы’.
Б. ahari ‘баран’ ~ ПГЗ *qar- > Г. xar-i, M., Л. xoǯ-i; С. xдn ‘бык, вол’.
Б. oin / hun (< *Hoi-) ‘нога’ ~ ПГЗ *m-uq-l- > Г. m-ux-l-i
‘лодыжка’; С. ɣu-l-aj ‘лодыжка’.
Б. herri ‘народ, страна’ ~ Г. eri, С. jer ‘народ’; ср. урартск. eri(e) ‘народ’; ср. шумерск. erim / eren ‘народ, войско’.
Б. alha ‘пастбище, выгон’, alha-tu ‘пасти’ ~ M. lag-ua, Л. o-laɣ-un-u
‘жевать’; ср. ПК *lok’- > Г. lok’-va / s-lek’-a, M. lok’-ua, Л. o-lok’-u,
С. li-lok’-e ‘лизать’.
Б. hobi ‘могила, захоронение’ ~ Г. gvam-i ‘труп’.
Б. hunki-tu ‘касаться, чувствовать’ ~ ПГЗ *-x- > Г. še-x-eb-a
‘касаться’.

Добавлено (2009-01-23, 9:39 Pm)
---------------------------------------------
Б. oihan (< *o-Han) ‘лес’ ~ M. ʔa, Л. q’a ‘ветка’.
Б. behor ‘кобыла’ ~ С. hwil / hilw ‘мул’; M. kvira ‘жеребенок’;
Л. q’vaǯ-i, С. q’varilw ‘жеребец’.
Б. bahe / bae ‘решето, сито’ ~ ПГЗ *bade > Г., M. bade ‘сеть’;
M. baʔ-ua ‘просеивать’.
Б. zain / zan ‘нерв, кровеносный сосуд’ ~ ПГЗ *ʒ1erɣw- > Г. ʒarğv-i,
M. ǯerɣv-i ‘кровеносный сосуд’.
Б. zahar / zaar / zar ‘старый’ ~ ПК *za- > Г. c’e-l-i, M., Л. c’a-n-a,
С. zдj ‘год’; ПК *ʒ1w- ‘быть старым’ > ПГЗ *ʒ1w-el - ‘старый’ >
Г. ʒv-el-i, M. ǯve-š-i, Л. nǯve-š-i ‘старый’; С. ǯw-in-дl ‘старый’.
Б. zeden ‘моль, мотылек, личинка, клещ,’ ~ M. zund-i, Л. bzuǯ-i ‘оса’.
Б. zuzun (? *zu-zun) ‘тополь, осина’ ~ ПГЗ *c1’q’an- > M. č’q’on-i,
Л. (m)č’q’on-I / m-c’on-i ‘дуб’; ср. С. cxum / cxwim / cxьm
‘граб’.
Б. ze- (вопросительный корень) в ze-r ‘что?’, ze-in ‘который?’ ~
общекартвельский вопросительный корень sa- / so- / šo- в Г. sa-d
‘где?’, sa-it ‘куда?’, M. so-de / so ‘где?’, Л. so ‘тж.’, С. šo-ma ‘когда?’.
Б. luze ‘длинный’ ~ Л. lasir-er-i ‘острый’, M. log-on-ua
‘распространяться, расширяться’.
Б. izan (*e-za-n) ‘быть’ ~ ПГЗ *šwe-d / šw-d- > Л. o-skid-u,
M. skil-a-da ‘оставаться, пребывать’; С. li-sed ‘оставаться, пребывать’;
Г. da-s-ma ‘сидеть’; Г. š-ob-a ‘рождаться’.
Б. bi-zi ‘жизнь, живой’ ~ ПГЗ *s1u-l- > Г. su-l-i, Л., M. šu-r-i ‘душа’,
С. kwi-n / ku-n ‘душа’; ср. Г. cxow-el-i ‘живой’, cxow-r-eb-a ‘жизнь’,
co-cx-al-i ‘живой’.
Б. izen ‘имя’ ~ ПГЗ *čen- > Г. codna, M. čkina, Л. o-čkin-u
‘знать’; Г. cn-ob-a ‘знание’.
Б. (h)ezur / azur ‘кость’ ~ ПК *ʒʒwal- > Г. ʒval-i, M. dval-i,
Л. q’vil-i, С. ǯiǯw ‘кость’.
Б. –z (суффикс инструменталиса) ~ Г. –ze (суффикс ‘о чем-либо, над чем-
либо’).
Б. zulo / xilo ‘дыра, полость’ ~ ПГЗ *cal- / cl- > Г. car-i-el-i,
M. čol-er-i ‘полый, пустой’.
Б. zirin ‘понос’ ~ Г. na-c’l-av-eb-i, M. m-č’u / c’ir-ep-e,
С. č’inč’il-дr ‘кишечник’.
Б. sits ‘моль, мотылек’ ~ С. zisq’ ‘блоха’; Г. cici-natela ‘светлячок’
(< *cici ? ‘насекомое’ + natela ‘светящийся’).
Б. beso ‘рука’ ~ Г. beč’-i ‘лопатка’; Г. maǯa, M. manǯa,
С. heč’a / maǯa-š ‘запястье’; С. barǯ ‘плечо’; ср. Г. mušt’-i < *boč’
‘кулак’.
Б. ezne / esne ‘молоко’ ~ ПК *s-ʒ1e > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’;
С. li-sg-i ‘доить’.
Б. –sa- / -so- (морфемы, обозначающие родство в o-sa-ba ‘дядя’,
gura-so ‘родитель’, alaba-so ‘внучка’ и т.д.) ~ ПК *as-ul- >
Г. as-ul-i, M. os-ur-skua, С. as-uš ‘дочь’; ПК *m-šw-e >
Г. šv-il-i, M. sk-ua, Л. sk-ir-i, С. sgej ‘сын’.
Б. lantzer ‘мелкий дождь’ ~ С. lic ‘вода’; Л. do-lont’-on-u ‘затоплять,
тонуть’.
Б. leher / ler ‘сосна’ ~ Г. lerc’-i, M. merc’-i ‘ветвь, побег, прут, лоза’.
Б. ol(h)o / al(h)o / olha ‘овес’ ~ С. m-alpxw ‘пшеница’; ПК *lag- > Г.
nerg-va, M. rg-u-al-a, Л. do-rg-u, С. li-lǯ-en-i ‘сажать растение’.
Б. alontza ‘смесь зерен’ ~ С. lдš-i ‘зерно’, na-lašw ‘зерновые’.
Б. elur / edur ‘снег’ (< *e-Lur, L = глухой латеральный фрикативный) ~
ПГЗ *towl- > Г. tovl-i, M. tir-i, Л. m-tvir-i ‘снег’.
Б. uhin ‘волна’ ~ Г. xev-i ‘ущелье, теснина’; ПГЗ *ɣe-l-e ‘ручей’ >
M., Л. ɣa-l-i ‘река’, Г. ɣe-l-e ‘ущелье’.
Б. (h)erro ‘корень’ ~ С. hoker / woker ‘дно, корень’;
? ПГЗ *kra > Г. rka, Л. kra ‘рог’.
Б. arhan (<*ar-han) ‘слива, терн’ ~ Г. ɣvino, M. ɣvin-i, Л. ɣin-i,
С. ɣwin-дl ‘вино’.
Б. bel(h)ar ‘трава, сено’ ~ Г. mol-i ‘трава’, С. mwel ‘трава’;
M. peul-i, ma-palu ‘растение’; С. bale ‘выращивать’.
Б. ergi ‘бычок’ ~ ПГЗ *werʒ1- > Г. verʒ-i, M. erǯ-i ‘баран’.
Б. hari / hal- ‘нитка’ ~ ПК *k’ar- / k’r- > Л. do-k’or-u ‘связывать’,
Г. k’er-va ‘шить’; ПГЗ *grex- > Г. grex-a, M. girox-ua ‘вязать,
связывать’; ПГЗ *ɣwlerč- > Г. ɣvlarč-na, M. ɣuločk’-ua ‘привязать’;
С. li-xərz-дn ‘вязать’.
Б. k(h)arri ‘камень’ ~ ПГЗ *m-q’ar- > Г. m-q’ar-i, M. ma-ngar-i, Г.
ma-gar-i ‘твердый’; С. q’дršw ‘твердый’; С. garw-aš ‘каменистый’; ср.
ПК *q’or- ‘каменная стена, изгородь’ > M. ʔor-ua ‘построить каменную
стену’, С. q’or ‘дом’; ср. древнегруз. k’ar-k’ar-ov-an-i ‘каменный’, k’ria
‘горная долина’.
Б. (h)amar / (h)ama- ‘десять’ ~ ПК *qe(l)- > Г. xe-l-i, M. xe, С. ši
‘рука’.
Б. aho / ago / ao / abo ‘рот’ ~ ПК *q'ba > Г. q’ba, С. (h)aq'ba
‘челюсть’, Л. ɣva ‘щека’.
Б. ohe / oge ‘постель’ ~ С. la-q’w-ra ‘постель’, li-q’w-ne ‘лежать’.
Б. eho / eihera ‘молоть, толочь’ ~ С. gweh / li-gwej ‘молоть, толочь’;
? ПК *xep- / xp- > С. li-xp-e ‘разрушать’; С. li-q’weč ‘тж.’; ? С. aɣ
‘жатва’; С. ɣere ‘пестик’.
Б. eho ‘бить, убивать’ ~ С. li-q’er ‘бить’; ПГЗ *rq’- / req’- >
Г. rq’e-va, M. raʔ-ua ‘трясти, сотрясать’; Л. e-xar-u ‘разбить’.
Б. goxo ‘сладкий’ ~ С. xoča ‘хороший’.
Б. ibai ‘река’, ibi ‘брод’, ibon ‘каровое озеро’ ~ Г. ibon-i ‘озеро’.
Б. gau ‘ночь’ ~ ПГЗ *ɣame > Г. ɣame ‘ночь’, sa-ɣam-o ‘вечер’, Л. ɣoma(n) ‘вчера’, M. ɣuma ‘вчера ночью’.
Б. gur(h)i / gorhi ‘жир’ ~ ПГЗ *ɣor- > Г. ɣor-i, Л., M. ɣeǯ-i ‘свинья’;
?Г., M. xorc-i ‘мясо’.
Б. negu ‘зима’ ~ ? (метатеза) ПГЗ *q’in- > Г. q’in-ul-i, M. ʔin-i,
Л. q’in-er-i ‘лед’.
Б. ugari ‘обильный’, ugal-du ‘увеличивать, умножать’ ~ Г. maɣal-i
‘высокий’.
Б. hun / un ‘мозг, сущность, разум’ ~ ПГЗ *gon- > Г. gon-i,
M. gon-eb-a ‘ум, разум’, Л. kun-i ‘мозг’; ПГЗ *qma > Г. xma, M. xuma
‘голос’.
Б. nahi ‘желание, воля’ ~ ПК *n- > Г. nd-om-a, С. li-nd-e ‘хотеть,
желать’, M. mi-n-on ‘я хочу’.
Б. ilhar ‘горох, зёрна’ ~ Г., M. xil-i, С. xil ‘фрукт’.
Б. har ‘червь’ ~ ПК *ɣwl-erč’- > M. ɣverc’k’-i, С. gwдsq’ ‘червь’;
ПК *ɣwl-ek’- ‘сгибать, скручивать’ > Г. xvl-ik’-i, M. xvel-ar-i
‘ящерица’, С. mu-ɣwr-enč’ ‘улитка’; ср. ПК *gwel- > Г. gvel-i, M.
gver-i, Л. m-gver-i, С. hwiǯ ‘змея’.
230. Б. (h)ur ‘вода’ ~ M. *ʔur-i ‘вода’, Г. q’ur-e ‘залив’, Г. ɣvr-a ‘лить,
проливать’.

Добавлено (2009-01-23, 9:40 Pm)
---------------------------------------------
231. Б. muin / mun ‘суть, основа, смысл, вещество’ ~ Г. bun-eb-a ‘природа’.
232. Б. mok(h)o ‘клюв, лицо’ ~ ПГЗ *nik’-el- > M. nək’ə / nuk’u,
Л. nu(n)k’u ‘подбородок, лицо’.
233. Б. lur ‘земля’, larre ‘пастбище’ ~ С. lara ‘поле’.
234. Б. el(h)e ‘речь. слово’ ~ С. li-ql-e ‘сказать, говорить’; ПК *qwel- >
Г. xvela, M. xval-ua, Л. o-xval-u ‘кашлять’.
_________________
235. Б. sor-balda ‘плечо’ ~ Г. bolo ‘конец. край’.
236. Б. be- / bi- (реликтовый префикс) ~ общекартвельский префикс существительных и прилагательных m / me / mo / mu / mə :
ср. Г. ma-sc’avlebeli ‘учитель’, Г. m-tvare ‘луна’, Г. me-same ‘третий’, Л. m-č’oni ‘дуб’, С. mu-šwдn ‘сван’ и т.д..
237. Б. behe(an) ‘пол, земля, дно’ ~ С. na-baq’w ‘след ноги’.
238. Б. urde ‘свинья’, *oros ‘кабан, вепрь’ ~ ПГЗ *ɣor- > Г. ɣor-i, M., Л. ɣeǯ-i ‘свинья’; ср. абхазск. a-hwarəs, чеченск. xersi ‘свинья’.
Б. –a (определенный артикль) ~ ПК *ha- / a- ‘этот’; Г. –a (сокр. от aris
‘быть’ в 3-м л. ед.ч.): es k’aci-a ‘это мужчина’, tovli tetri-a ‘снег белый’.
Б. i-pini / i-mini ‘помещать, располагать’ ~ Г. mena ‘жилище’; ср. Г.
uban-i ‘квартал, поселение’; ср. урартск. ebani ‘тж.’;
ср. ПК *pen- / pin- ‘простираться, помещать’.
Б. zu ‘вы’ ~ ПК *šwe-n- > Г. šen, M., Л., С. si ‘ты’; С. sgдj ‘вы’.
Б. begi (? < *b-eg-i) ‘глаз’ ~ ?ПК * -x- / -xw- ‘видеть’ > Г. x-ed-va
Б. erori ‘падать’ ~ M. do-ragu-ap-a ‘уронить’; M. alula ‘спускать,
спускаться’; M. do-l-ap-a, Л. me-l-ap-u ‘упасть’.
Б. be-lhaun, *be-lhaur ‘колено’ ~ ПГЗ *dlaq’w- > Г. i-daq’v-i,
M. duʔ-i, Л. duq’u ‘локоть’.
Б. hi ‘ты’; h- глагольный суффикс 2-го л. ед.ч. ~ картвельские глагольные
суффиксы 2-го л. ед. и мн.ч. g- / x- : Г. g-inda(t) ‘ты / вы
хочешь (хотите)’; Г. x-ar(t), С. x-ari ‘ты (вы) есть’ и т.д.
Б. gizon (< *giz-) ‘человек, мужчина’ ~ ПК *k’ac1- > Г. k’ac-i, M., Л.
k’oč-i, С. č’дš ‘мужчина’.
Б. bizkar (bi-z-ka-r) ‘спина’ ~ Г. sxe-ul-i, Л. xu-r-a, С. i-šw ‘тело’.
Б. e- / i- (реликтовый префикс) ~ картвельские префиксы i- и e- для
существительных: Г. i-daq’vi ‘локоть’; С. i-šw ‘тело’; С. i-cx, i-tk
‘виды растений’; ПК *e-šw- ‘кабан’; M. e-zmoǯa, Л. i-zmoǯe ‘сон’ и т.д.
Б. ardano ‘вино’ ~ Г. q’urʒeni, M., Л. ʔurzeni, С. q’unzel ‘виноград’; ср.
ПК *s-tw- > Г. rtv-eli ‘собирать виноград’.
Б. –z- (реликтовый префикс) ~ ср. префикс или реликт показателя класса
*s- в картвельских: ПК *s-ʒ1e > Г. rʒe, M. bža, С. ləǯe ‘молоко’,
ПК *s1-tagw- > Г. tagvi, С. šdugw ‘мышь’ и т.п.
Б. iztai (< *i-z-tai) ‘пах’ ~ ПГЗ *t’ua > Г. t’ua, M. t’ə / t’u ‘вымя’.
Б. aztal (< *a-z-ta-l) ‘пятка, пята’ ~ Г. tat-i, M. t’ot’-i, Л. t’ut’-ul-i,
С. t’дt’ ‘лапа’.
Б. реликтовое окончание мн.ч. –r ~ ср. сванск. показатель мн.ч. –ar / -дr.
Б. eki, -ketari ‘делать что-л., показатель субъекта действия’ ~ ср. Г.
ak'e-t-eba ‘делать’.
Б. jinko / jainko ‘Бог’ ~ Г. č'inka ‘домовой’.
Б. magal ‘склон горы’ ~ Г. maɣali ‘высокий’.
Б. zakur / txakur ‘собака’ ~ ПК *ʒ1aɣl- > Г. ʒaɣl-i, M., Л. ǯoɣor-i,
С. žeɣ ‘собака’.
Б. gai ‘хороший’ ~ Г. диалект. k’ai ‘хороший’.
Б. urt ‘плавить, таять’ ~ Г. cur-eb-a , M. dɣul-ap-a ‘плавить to melt’.
Б. kulubiz ‘плавать’ ~ Г. сur-va ‘плавать’.
Б. kalakardo ‘жук’ ~ Г. žužumkala ‘жук’.
Б. beuri ‘много’ ~ Г. bevri, M. breli ‘много’.
Б. bete ‘полный, много’ ~ Г. met’i ‘больше’.
Б. zapi ‘ткань’ ~ Г. ʒapi ‘нить’.
Б. kutxa ‘ящик, коробка’ ~ Г. q’uti ‘ящик’.
Б. ibar ‘долина’ ~ Г. bari ‘долина’; ср. шумерск. bar ‘долина’.
Б. ta / eta ‘и’ (союз) ~ Г. da, M. do ‘и’ (союз).
Б. lo ‘сон’; lo egin ‘спать’ ~ ПК *lag- / lg- > Г. lag- , M., Л. rg- ,
С. laǯ- ‘лежать’; Г. logini ‘кровать’.
Б. axur ‘ягненок, овечка’ ~ M. šxuri ‘баран’.
Б. karoin ‘лёд’ ~ С. q’warwem ‘лёд’; M. kir- , Л. kor- ‘охлаждать’.
Б. barga ‘тяпка, мотыга’ ~ ПГЗ *berg- > M., Л. bergi ‘мотыга’.
Б. it(h)urri ‘родник, источник’ ~ M. c’q’uri, Л. c’q’ar-toli, Г. c’q’aro
‘источник’.
Б. apal ‘низкий’ ~ Г. dabal-i, С. dambal ‘низкий’, Л. t’abala ‘плоский,
низкий’.
Б. guru ‘бык’ ~ Г. kuro ‘вид быка’.
Б. tutur ‘горный хребет, гребень’ ~ Г. tinto / tonti ‘скала’; M. dori
‘камень’.
Б. seru ‘небо’ ~ M., Л. seri ‘ночь’, Г. ser-ob-a ‘ужин, вечеря’; ср. правосточнокавказск. *swVrV ‘вечер’; ср. древнегруз. m-c’uxr-i ‘ночь, темнота’ > диалект. c’uxra.
Б. sagar / xagar ‘яблоко’ ~ ПК *wašl- > M. uškur-i , Л. oškur-i,
С.usk’w ‘яблоко’.
Б. maite ‘дорогой, любимый’ ~ С. malate ‘дорогой’.
Б. eger / ezer ‘хороший’ ~ С. jezer ‘хороший’.
Б. haragi ‘мясо’ ~ Г., M., Л. xorci ‘мясо’.
Б. beltz ‘чёрный, тёмный’ ~ С. mu-bwir ‘тёмный’.
Б. garbi ‘чистый’ ~ Г. c’rp-el-i ‘святой’.
Б. koro ‘фундамент дома’ ~ ПГЗ *(s)axl- > Г. saxl-i, Л. o-xor-i;
С. kor ‘дом’.
Б. –sko / -ska (уменьшит. суффикс) ~ M. skua, С. sgej ‘дитя, сын’.
Б. *ba ‘дитя, ребёнок’ в ala-ba ‘дочь’ ~ Г. *bel- ‘ребёнок’, bav-šv-i
‘дитя’, Л. bere ‘ребёнок’; ср. абхазск. ipa ‘сын’.
Б. piz-tu ‘разжигать огонь’ ~ С. le-mesg ‘огонь’.
Б. burdin ‘сталь’ ~ С. berež ‘сталь’.
Б. uki-tu ‘касаться’ ~ Г. mo-ki-da ‘касаться’.
Б. e-txe ‘дом’ ~ ср. Г. še- (префикс «внутрь чего-л.»);
Г. –ši (суффикс «внутрь, внутри»).

Б. ohola ‘жилище, хижина’ ~ Г. диалект. xoxola, M. oxori ‘дом, хижина’.
Б. sapar ‘мёд’ ~ ПК *tapl- > Г. tapl-i, M., Л. topur-i, С. tu / twi
‘мёд’.
Б. i-bili ‘идти’ ~ Г. bili-k’i ‘тропа, путь’.
Б. bide ‘дорога, путь’ ~ ПК *wed- ‘идти’.
Б. matz ‘виноград, лоза’ ~ Г. vaz-i ‘лоза’.
Б. intxouz ‘орех’ ~ Г. ni-goz-i ‘орех’.
Б. so ‘видеть’ ~ ПК *twa-l- > Г. tval-i, M., Л. tol-i, С. te ‘глаз’.
Б. intzigar / antzigar ‘мороз’ ~ Г. c’-av-i ‘снежный наст’, Г. civ-i
‘холодный’; ср. прасеверокавказск. *ʒigV ‘град, дождь’.
Б. seme ‘сын’ ~ ПК *ʒ1ma > Г. ʒma, M. ǯima, Л. ǯuma, С. ǯəm-il
‘брат’; ср. Г. ʒe ‘сын’; ср. правосточнокавказск. *ccamV > хурритск. seni
‘брат’.
Б. ertxintx ‘белка’ ~ Г. vrcin-i ‘белка’.
Б. bi-gotz / bi-hotz ‘сердце’ ~ ПК *gul- > Г. gul-i, M. gur-i, С. gwi
‘сердце’.
Б. azkonar ‘куница’ ~ ПК *k’wenr- > Г. k’verna, M. k’unor- ,
Л. k’venur- , С. rk’wen ‘куница’.
Б. martxal / moixal ‘дитя, ребёнок’ ~ Г. martve, Л. motal-i ‘дитя,
ребёнок’.

Добавлено (2009-01-23, 9:40 Pm)
---------------------------------------------
Б. txinger / txingar ‘искра’ ~ Г. c’inc’k’al-i, M. na-cicxar-i ‘искра’.
Б. azken ‘последний’ ~ Г. uk’an-ask’n-el-i ‘последний’.
Б. euri / uria ‘дождь’ ~ Г. ɣvari ‘потоп, наводнение’.
Б. Ni ‘я’ ~ ПК *me- > Г. me, M., Л. ma, С. mi ‘я’.
Б. esk-iribitz ‘кривой, косой’ ~ Г. uribi / iribi ‘наискось. криво’.
Б. zerri / txerri ‘свинья’ ~ ПГЗ *tel- > Г. teli, M. tuli, Л. tila ‘поросёнок’.
Б. sarri ‘серна’ ~ Г. c’ali ‘козёл’, С. c’el ‘осел’.
Б. lodi ‘большой, толстый’ ~ Г. lodi ‘большой камень’.
Б. maguri ‘лесная земляника’ ~ Г. maq’vali ‘земляника’.
Б. –ek (показатель эргативного падежа) ~ M. –ik (показатель эргативного
падежа).
Б. mendi ‘гора’ ~ Г. mta ‘гора’.
Б. apar ‘пена’ ~ ПК *per- > Г. per-i, M. paǯ-i, С. per ‘пена’; ср.
греческ. aphr-os ‘пена’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. e-dari ‘пить’ ~ С. li-tr-e ‘питьё’.
Б. kilkir ‘сверчок’ ~ ПК *k’al- > M. k’ol-i, Л. m-k’ol-i, Г. k’al-ia
‘сверчок’.
Б. zerra ‘гребень, вершина’ ~ Г. c’ver-i < *ser- ‘вершина горы’.
Б. uka / ukha ‘отрицание’ ~ Г. uku-tkma ‘отрицать’.
Б. bortu ‘гора’ ~ Г. borcv-i ‘холм’, ср. хурритск. barz ‘холм’.
Б. orein ‘олень’ ~ Г. irem-i ‘олень’.
Б. –tto / -txo / -txu (уменьшит. суффикс) ~ Г. -č'a / -it'a (уменьшит.
суффикс).
Б. –eta (суффикс «место чего-л.») ~ ср. общекартвельск. суффикс
–et- / -at- «место чего-л.».
Б. indar ‘сила’ ~ Г. ʒal-a ‘сила’, M. nʒal-i-er-i, Л. me-nǯel-on-i ‘сильный’.
Б. buru ‘голова’ ~ Г. p’ir-i, M., Л. p’iǯ-i, С. bəl ‘горный хребет, край чего-л.’.

Б. –le (суффикс, обозначающий род деятельности или происхождение) ~ Г. –el-; С. le- (суффикс/префикс, обозначающий род деятельности или происхождение); cр. хаттск. суффикс –il с тем же значением.
Б. madari ‘груша’ ~ Г. m-sxali ‘груша’.
Б. -ga-n (суффикс направительного значения) ~ Г. –gan; -k’en (суффикс
направительного значения).
Б. zekor ‘бык, буйвол’ ~ Г. kur-i ‘бычок’.
Б. –a-t (суффикс направительного значения) ~ Г. –ad (суффикс
направительного значения).
Б. obira-tu ‘хоронить’ ~ Г. c’a-sa-bur-av-i ‘подношение на похороны’.
Б. –ala- ‘женщина’ в ala-ba ‘дочь’; Б. kol-ko ‘женская грудь’ ~ Г. kal-i
‘женщина’, ср. хурритск. allai ‘женщина’.
Б. zara ‘вы (ты) есть’; gara ‘мы есть’ ~ Г. xar(t), С. xari ‘вы (ты) есть’; С. xwari ‘мы есть’.
Б. opil ‘bread’ ~ M. kobal-i, С. t’abəl ‘bread’.
Б. ageri ‘видение’ ~ M. ʒir-ap-a, Л. o-ʒir-u ‘видеть’.
Б. –tan (суффикс «к чему-л.») ~ Г. –tan (суффикс «с, вместе с чем-л.»).
Б. –kari (суффикс «любитель чего-л.») ~ ПГЗ *q’war- > Г. si-q’var-ul-i, M. ʔor-op-a, Л. o-q’or-op-u ‘любить’.
Б. txiro ‘бедный’ ~ Г. č’ir-i ‘беда, несчастье’.
Б. mutil ‘мальчик’ ~ ПК *martwe ‘дитя, малыш’ > M., Л. mota ‘внук’.
Б. *-kume ‘родственник’ ~ ПК *km-ar- > Г. km-ar-i, M. kom-onǯ-i, Л. kom-oǯ-i ‘муж’.
Б. beraz ‘после’ ~ Г. mere ‘после’.
Б. gero ‘далее, потом’ ~ Г. gar-et ‘далеко’.
Б. orotz ‘теленок’ ~ M. oriʒi ‘скот’; Г. ʒrox-a < *rʒox- ‘корова’.
Б. ukan ‘иметь’ ~ Г. ekn-eb-a ‘иметь (буд. вр.)’.
Б. non ‘где’ ~ M. mu ‘как, что’.
Б. gaztai ‘сыр’ ~ Г. xač’a ‘вид сыра’.
Б. gudu ‘война, борьба’ ~ Г. č’ida-ob-a ‘борьба’.
Б. ziztu / txistu ‘свирель, свистеть’ ~ Г. stviri ‘свирель’, С. stuli ‘свистеть’.
Б. idi ‘бык’ ~ Г. guda / gud-ra ‘кожа быка’.
Б. pisu ‘жилище, квартира’ ~ Г. pacxa ‘хижина’.
Б. gura-so ‘родители’ ~ Г. gvar-i ‘фамилия, род’.
Б. itsusi ‘плохой, отвратительный, грязный’ ~ Г. č’uč’q’-i-an-i
‘грязный’.
Б. adar ‘ветвь’ ~ M. ǯa, Л. m-ǯa ‘дерево’.
Б. sama / zama ‘горло’ ~ ПК *č’am- > Г. č’ama, M. č’k’um-ua,
Л. o-č’k’om-u ‘есть’.
Б. garesti ‘дорогой’ ~ Г. ɣir-s ‘стоить’.
Б. txima ‘волосы’ ~ Г. tma ‘волосы’; Г., Л. c’amc’am-i (редупликация)
‘ресница’, M. č’em-i, С. č’ima ‘волосы на лобке’, Г. sa-c’m-is-i ‘руно’.
Б. sukar-dun ‘горячий’ ~ ПК *c1x- ‘сжигать, гореть’ > ПГЗ *c1xl- > Г.
cxel-i / cxar-i, M. čxe ‘горячий’; С. šx- ‘гореть’.
Б. gar ‘огонь, жар’ ~ Г. al-i, С. hel ‘огонь, пламя’.
Б. –t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. –ta (суффикс род. пад.
(мн.ч.).

Добавлено (2009-01-23, 9:41 Pm)
---------------------------------------------
Б. ontzinaga ‘мачта’ ~ Г. anʒa ‘мачта’.
Б. gantzu ‘смазывать’ ~ ПГЗ *kon- > Г. kon-i ‘жир’.
Б. azkar ‘быстрый’ ~ Г. čkara ‘быстро’.
Б. tanka / tanga ‘капля’ ~ Г. c’q’a ‘капля’; ПК *r-c’q’a ‘вода’ >
Г. c’q’a-l-i, M. c’q’a-r-i , Л. c’q’ai.
Б. zikin ‘грязь, тина’ ~ ПГЗ *c’ik’w- > Г. c’ik’(v)-, M. c’ik’-ua ‘пачкаться’, Л. c’ik’v-ili ‘грязный’.
Б. ardi ‘овца’ ~ ПГЗ *werʒ1- > Г. verʒi, M. erǯi ‘баран’.
Б. trumoi ‘гром’ ~ Г. *t’q’roma, С. t’q’rən ‘гром’.
Б. urdin ‘синий’ ~ Г. lurǯi, С. jərži ‘синий’.
Б. berri-tz ‘болтливый, говорливый’ ~ Г. sa-u-bar-i ‘беседа, разговор’;
ср. Л., M. bir- , С. br-jal- ‘петь’.
Б. aul ‘слабый’ ~ Г. av-i ‘больной’.
Б. goiz ‘рано, близкий’ ~ ПК *ɣwec1’- ‘спешить, преследовать’ > Г.
ɣvac’- , С. ɣweč’- .
Б. txapar / sapar ‘куст, растение’ ~ ПГЗ *c1’abl- > Г. c’abl-i, M. č’ubur-i ‘каштан’.
Б. lagun ‘друг’ ~ С. lag ‘человек’.
Б. itxoin ‘ждать’ ~ ПГЗ *с1-ad- ‘ждать’ > Г. c-ad-, M. č-ad-,
Л. č-od- .
Б. makur ‘изогнутый, кривой’ ~ ПК *ɣwl-ek’- ‘сгибать, гнуть’ > ПГЗ
*ɣwer- ‘тж..’
Б. zitu ‘зерно, семя, просо’ ~ Г. m-č'adi, M. č'k'udi / č'k'idi ‘вид лепёшки’; ср. греческ. sit-os ‘зерно, семя, просо’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. upel / kupel ‘бочка’ ~ Г. ube, M. (l)uba, Л. uba / oba ‘выпуклость, недра’; ср. греческ. yb-os ‘горбатый’ (? < доиндоевропейский субстрат).
Б. saki ‘колея, борозда’; sega-tu ‘резать’ ~ С. suk’u ‘дорога’; ср. шумерск. zag ‘граница, сторона’.
Б. *ize- в ize-ba ‘тётя’ ~ Г. bicola, M. bico ‘тётя’; Г. biʒa / ʒia ‘дядя’.
Б. garai ‘высокий’ ~ Г. gora / gori ‘холм, горка’, M. ga ‘высокий’, M. gola / gvala ‘гора’; ср. шумерск. ga ‘гора’, guru ‘высокий’.
Б. edo ‘или’ (союз) ~ Г. tu, С. jed ‘или’ (союз).
Б. umel / umer ‘взрослый, зрелый’ ~ С. mare ‘мужчина, муж’.
Б. igan ‘поднятие, восхождение’ ~ Г. aɣ- (префикс ‘вверх, наверх’).
Б. *hel- в hel-bide ‘адрес’; hel-du ‘прибыть’ ~ ПК *wal- / wl- ‘идти’ > Г. mo-val, С. ga-ul ‘я пойду’.
Б. zuhur ‘мудрый’ ~ ПГЗ *zak’w- ‘разум, познания’ >
M. ma-zak’v-al-i ‘волшебник, чародей’.
Б. –ar (суффикс, обозначающий род занятий человека) ~ ср. общекартвельск. суффикс с той же семантикой –ar- / -al-.
Б. agirre (земледельческий термин) ~ Г. agar-ak’-i / agar-an-i
‘огород’; ср. шумерск. agar ‘орошаемое поле’.
Б. gorgortx ‘шелуха, оболочка семени’ ~ ПГЗ *grk’o > Г. rk’o, M. rk’ə
‘жёлудь’.
Б. aiz-kora ‘топор’ ~ ПК *č’er- / č’r- ‘рубить, резать’ > Г. ga-č’r-a,
M. č’k’ir-ua, Л. o-č’k’or-u, С. li-č’k’wr-e; ср. шумерск. gur ‘медный
серп’.
Б. sunda ‘запах’ ~ Г. sun-va, M. šur-ua, Л. o-šur-u ‘пахнуть’.
Б. potorro ‘vulva’ ~ ПК *pt’- ‘дырявить’ > Г. pit’-; С. put'u ‘дыра’;
ПГЗ *put’- ‘трубка’.
Б. mun-ak (мн.ч.) ‘разум, рассудок’ ~ ПК *s-men- ‘слышать, внимать’ > Г. smena, М. simin-ua, Л. o-simin-u, С. li-smin-e.
Б. goli ‘песня’ ~ С. k'uli ‘кричать, восклицать’; ср. правосточнокавказск. *HVgwVl ‘провозглашать’ > хурритск. kul.
Б. matoin ‘простокваша’; ср. иберийск. nata ‘сметана’ ~ Г. mac’-on-i ‘мацони, кислое молоко’.
Б. mutur ‘нос, отверстие’ ~ Г. mut-el-i ‘vulva’.
Б. sasi ‘куст, ежевика’ ~ Г. cacxvi, M. cxacxu , С. zesx ‘липа американская’; ПК *cocx- > Г. cocxi, С. čдčx ‘метла, веник’.
Б. isuri ‘течь, проливать чью-л. кровь’ ~ ПК *zisxl- > Г. sisxl-i, M. zisxir-i, Л. dicxir-i, С. zisx ‘кровь’; С. li-cur-e ‘течь’; ср. хурритск. *c’urg ‘кровь’, шумерск. sur ‘течь’.
Б. xoko / zoko ‘угол, угловой’ ~ Г. –ǯek- ‘сидеть’; ср. нахск. čako
‘сиденье’.
Б. kosk ‘укус’ ~ ПК *kwec- / kwc- ‘отрезать, отрывать’ > Г.
kuc-n-, С. kwc-.
Б. diti / titi ‘сосок’ ~ ПГЗ *tit- > Г. titi, M. kiti, Л. titi ‘палец’; С. dud-ul ‘сосок’.
Б. hau ‘этот’ ~ Г. ai ‘вот’; Laz ham ‘этот’.
Б. xabal / zabal ‘широкий, ясный’ ~ Г. supta ‘чистый’.
Б. gur-tu ‘поклоняться, почитать, исповедовать культ’; иберийск. *gurs ‘культ, жертвоприношение’ ~ Г. rǯul-i, С. ǯər-aw ‘вера, религия’;
С. mд-ɣwra / ɣwara ‘клятва, обет’; Г. da-ǯer-eb-a, M. ǯer-a ‘верить,
веровать’; ср. ПК *ɣrmat- ‘Бог’ > Г. ɣmert-i, M. ɣoront-i, Л. ɣormot-i,
С. ɣermet / ɣerbet ‘Бог’, С. ɣert-al ‘божества’.
Б. gorro ‘обух топора’ ~ ПГЗ *kwrd-em-l- > Г. grd-em-l-i,
M. kul-am-ur-i ‘наковальня’; ср. восточнокавказские (дагестанские) формы: kort’a / kurt’a / kvart’a ‘молоток’; ср. Г. da-k’vr-a ‘ударять, бить’.
Б. bago ‘бук’ ~ ПК *bok’w- > Г. bok’v-i, M. buk’-i ‘пень’.
Б. gardo / gardots / gardatx ‘дубовая (каштановая) поросль’; *kardo / karto ‘чертополох’ ~ ПК *k’rčxa > С. arčx-al ‘ветвь’; ПГЗ * grǯɣa > M. ǯɣa ‘ветвь’.
Б. –ain (топонимический суффикс) ~ ср. общекартвельск. суффикс прилагательных (в т.ч. в топонимии) *-an-: Zag-an, Banguri-an,
T’iba-an-i, Vazi-an-i, Vašl-ov-an-i, Arta-an-i и т.д.
Б. neska ‘девушка, девочка’ ~ ср. Л. nana ‘мать’ + skua ‘дитя’; Г. nezv-i
‘самка’.
Б. *aki ‘плуг’ ~ Г. m-k’a, ср. чеченск. heqa, андийск. b-oqudu,
ботлихск. b-aqwi, годоберинск. b-aku ‘жать, собирать урожай’.
Б. *ipo ‘поселение’ ~ Г. s-op-el-i, M. oput’-e, С. swip ‘поселение’.
Б. *lasa ‘поток’, *is ‘вода’ ~ С. lic ‘вода’.
Б. *siki ‘камыш, тростник’, *suki ‘дубовая роща’ ~ С. zek ‘дерево. дрова’; С. cxek ‘лес’.
Б. *suti ‘колонна, столб’ ~ Г. svet’i, Л. sk’vit’i, С. swet’ ‘столб, опора’.
Б. *andur ‘пастбище’ ~ С. andaw ‘пастух’, M. odiare ‘пастбище’.
Б. goi ‘высота, высокий, Всевышний’ ~ ПК корень *ɣw- > Г. ɣw-ta-
‘божество’.
Б. suson ‘тополь, осина’ ~ ПГЗ *c1’q’an- > M. č’q’on-i, Л. m-č’on-i
‘дуб’.
Б. *iska ‘дуб’ ~ С. icx ‘вид растения’.
Б. *kabi ‘молоток’ ~ Г. k’ap-va ‘рубить, разбивать’.
Б. itsa-so ‘море’ ~ ПК *zɣwa > Г., M. zɣva, Л. m-zoɣa, С. zuɣwa ‘море’; ср. хурритск. sue / tsue ‘sea’.
Б. *egel ‘крыло’ ~ С. ɣale ‘крыло’; Г. iɣlia, Л. ɣala ‘подмышки’; ср. андийск. GwaLu , каратинск. ɣwaLe ‘подмышки’.
Б. *tag- ‘двигать, толкать’ ~ M. me-txu ‘толкать’; ср. аварск. tunk-ize, тиндинск. tukiLa, ботлихск. tunkidi ‘тж.’.
Б. aize ‘ветер’ ~ ПК *z1e- > Г. ze-vit, M. ži / eše, Л. ži-le, С. ži-b ‘сверху, верхний’.
Б. –zain (суффикс, обозначающий род деятельности ), напр. в ard-zain ‘пастух’ и т.д. ~ Г. –osan- (суффикс, обозначающий род деятельности), напр. в cxen-osan-i ‘всадник’ и т.п.
Б. ukai ‘предплечье’, uka-bil ‘запястье’ ~ ПК *qe-(l)- > Г. xel-i, M., Л. xe, С. ši ‘рука’; ср. шумерск. ahe ‘рука’.
Б. loi ‘body’ ~ С. ləjдr / luwar ‘живой’; ср. шумерск. lu ‘человек’.
Б. zakar ‘ока

 
Мужчина
Date: Пятница, 2009-01-23, 9:42 PM | Message # 9
Group: Проверенные
Posts: 352
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-09-07
Б. zakar ‘окалина, шлак’ ~ С. šix ‘уголь’, ПГЗ *na-qšir- < *na-šqir- ‘уголь’.
Б. bor ‘шар’ ~ Г., M., Л. burt-i, С. bult ‘шар, мяч’.
Б. gu ‘мы’ ~ Г. gv- (глагольный префикс 1 л. мн.ч.) в gv-akvs ‘мы имеем’, gv-xedavt ‘мы видим ’ и т.д.
Б. arrau(l)-tz ‘яйцо’ ~ ПГЗ *q’wer- ‘testiculum’ > Г. q’ver-i;
С. q’ur-naj.
Б. lotu ‘связывать’ ~ Г. rt-va, С. li-lt-e ‘прясть, плести’.
Б. bihi / bigi ‘зерно, семя, ядро’ ~ ПК *pek- / ПК- ‘молоть’ >
Г. pkv-il-i, С. pek ‘мука, крупчатка’; Г. диалект. i-pk-l-i ‘вид пшеницы’.
Б. e-gus-ki ‘солнце’ ~ Г. k’aš-k’aš-a (редупликация) ‘яркий’;
Г. giz-giz-i ‘яркость’; ср. ингушск. q’ie-gaš, багвалинск. kwač’a-b,
тиндинск. kač’u-b ‘яркий’.
Б. berri ‘новый’ ~ Г. *bel- ‘ребенок, дитя’, Л. bere ‘тж.’.
Б. laz ‘балка; брус, перекладина’ ~ Г. диалект. raz-i ‘щеколда, засов’.
Б. ar(h)e ‘борона’ ~ Л. ɣari / ɣara ‘борозда’.
Б. ez ‘нет’ < *ze (отрицательная частица) ~ Г. c’a- (префикс, обозначающий удаление).
Б. bortxari / bortxatiar ‘интенсивный, сильный’ ~ Г. brʒ-ol-a ‘борьба’, brʒ-en-i ‘мудрый’.
Б. atzo ‘вчера’ ~ Г. c’in, M. c’im –oxi ‘раньше, перед чем-л.’.
Б. atsegin ‘красивый, приятный’ ~ Г. *c’n- ‘нравиться’ >
mo-m-c’on-s ‘мне нравится это’.
Б. *-t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. *-t(a) (окончание род. пад. мн.ч.).
Б. sui / sun ‘внутренности, кишки, грудь’ ~ ПГЗ *s1u-l- > Г. su-l-i, Л., M. šu-r-i ‘душа’, С. kwi-n / ku-n ‘душа’.
Б. tirri ‘желание, похоть’ ~ Г. na-t’vr-a ‘желать’.
Б. muga ‘край, предел, граница’ ~ С. miq’ ‘место’.
Б. odol (< *o-dol) ‘кровь’ ~ Г., M. ʒala ‘сила’.
Б. –ko (суффикс принадлежности) ~ M. и Л. суффикс –ko ‘нужно,
необходимо’: Л. vogzi-ko ‘я должен зажечь’; M. (o)ko ‘он хочет, он
должен’.

Источники
Климов Г.A. Этимологический словарь картвельских языков. Mосква, 1964.
Климов Г.A. Структурные общности кавказских языков. Mосква, 1978.
Klimov G.A. Etymological Dictionary of the Kartvelian Languages. Berlin - New York, 1998.
John D. Bengtson. Basque Phonology in a Dene-Caucasian Context. Linguistic Databases and Linguistic Taxonomy Workshop. Santa Fe Insitute, 2003.
min / mihi ‘язык’ ~ ПК *nena > Г. ena, M. nina, Л. nena, С. nin ‘язык’; cр. шумерск. enem / inim ‘язык, слово’.
su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.
herri ‘народ, страна’ ~ Г. eri, С. jer ‘народ’; ср. урартск. eri(e) ‘народ’; ср. шумерск. erim / eren ‘народ, войско’.
Б. ze- (вопросительный корень) в ze-r ‘что?’, ze-in ‘который?’ ~
общекартвельский вопросительный корень sa- / so- / šo- в Г. sa-d
‘где?’, sa-it ‘куда?’, M. so-de / so ‘где?’, Л. so ‘тж.’, С. šo-ma ‘когда?’.
Б. –z (суффикс инструменталиса) ~ Г. –ze (суффикс ‘о чем-либо, над чем-
либо’).
Б. –sa- / -so- (морфемы, обозначающие родство в o-sa-ba ‘дядя’,
gura-so ‘родитель’, alaba-so ‘внучка’ и т.д.) ~ ПК *as-ul- >
Г. as-ul-i, M. os-ur-skua, С. as-uš ‘дочь’; ПК *m-šw-e >
Г. šv-il-i, M. sk-ua, Л. sk-ir-i, С. sgej ‘сын’.
Б. –a (определенный артикль) ~ ПК *ha- / a- ‘этот’; Г. –a (сокр. от aris
‘быть’ в 3-м л. ед.ч.): es k’aci-a ‘это мужчина’, tovli tetri-a ‘снег белый’.
e- / i- (реликтовый префикс) ~ картвельские префиксы i- и e- для
существительных: Г. i-daq’vi ‘локоть’; С. i-šw ‘тело’; С. i-cx, i-tk
‘виды растений’; ПК *e-šw- ‘кабан’; M. e-zmoǯa, Л. i-zmoǯe ‘сон’ и т.д.
Б. -ga-n (суффикс направительного значения) ~ Г. –gan; -k’en (суффикс
направительного значения).
Б. –a-t (суффикс направительного значения) ~ Г. –ad (суффикс
направительного значения).
Б. –kari (суффикс «любитель чего-л.») ~ ПГЗ *q’war- > Г. si-q’var-ul-i, M. ʔor-op-a, Л. o-q’or-op-u ‘любить’
Б. *-kume ‘родственник’ ~ ПК *km-ar- > Г. km-ar-i, M. kom-onǯ-i, Л. kom-oǯ-i ‘муж’.
Б. –t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. –ta (суффикс род. пад.
(мн.ч.).
Б. garai ‘высокий’ ~ Г. gora / gori ‘холм, горка’, M. ga ‘высокий’, M. gola / gvala ‘гора’; ср. шумерск. ga ‘гора’, guru ‘высокий’
Б. –ar (суффикс, обозначающий род занятий человека) ~ ср. общекартвельск. суффикс с той же семантикой –ar- / -al-.
Б. potorro ‘vulva’ ~ ПК *pt’- ‘дырявить’ > Г. pit’-; С. put'u ‘дыра’;
ПГЗ *put’- ‘трубка’.
Б. isuri ‘течь, проливать чью-л. кровь’ ~ ПК *zisxl- > Г. sisxl-i, M. zisxir-i, Л. dicxir-i, С. zisx ‘кровь’; С. li-cur-e ‘течь’; ср. хурритск. *c’urg ‘кровь’, шумерск. sur ‘течь’.
Б. –ain (топонимический суффикс) ~ ср. общекартвельск. суффикс прилагательных (в т.ч. в топонимии) *-an-: Zag-an, Banguri-an,
T’iba-an-i, Vazi-an-i, Vašl-ov-an-i, Arta-an-i и т.д.
Б. –zain (суффикс, обозначающий род деятельности ), напр. в ard-zain ‘пастух’ и т.д. ~ Г. –osan- (суффикс, обозначающий род деятельности), напр. в cxen-osan-i ‘всадник’ и т.п.
Б. bor ‘шар’ ~ Г., M., Л. burt-i, С. bult ‘шар, мяч’.
Б. *-t (суффикс род. пад. и прилагательных) ~ Г. *-t(a) (окончание род. пад. мн.ч.).
Б. –ko (суффикс принадлежности) ~ M. и Л. суффикс –ko ‘нужно,
необходимо’: Л. vogzi-ko ‘я должен зажечь’; M. (o)ko ‘он хочет, он
должен’.
Б. –ek (показатель эргативного падежа) ~ M. –ik (показатель эргативного
падежа).
Б. –sko / -ska (уменьшит. суффикс) ~ M. skua, С. sgej ‘дитя, сын’.
Б. borobil / biribil ‘круг’ ~ Г., M. borbal-i ‘колесо’ < ПК *bar- / br-
‘вращать’
Б. pinpirin / pinpilin ‘бабочка’ ~ Г. p’ep’ela, M. parpalia, Л. parpali, С. p’arp’and ‘бабочка’ < ПК *per- ‘летать’ (редупликация *per-per-).
Б. bihar / bigar ‘завтра’ ~ Г. xwal, С. mə-xar ‘завтра’. - ბიჰარ ბასკურად ხვალს ნიშნავს, ხოლო სვანურად იგი ასე ჟღერს - მახარ, მაჰარ
Б. otso ‘волк’ ~ ПК *wac1- > Г. vac-i, M. očo, Л. oči ‘козел’; С. ɣwaš ‘горный козел’ (отсутствие общекартвельского названия волка может объясняться табуизированием), cр. чеченск. b-ož ‘козел’.
ეს ძალზე საინტერესო შედარებაა - ოჩო ბასკურად თურმე მგელს ნიშნავს- მეგრულად ოჩო ასევე ბანჯგვლიან ადამიანსაც ნიშნავს, როგორც მარიმ აღნიშნა - საინტერესოა მისი მსგავსება ოჩოპინტრესთან - ტყის კაცთან

Б. su ‘огонь’ ~ Г. šu-ki ‘огонь’; Г. c’v-a, M. č’u-a, С. li-šx-i ‘сжигать’; cр. шумерск. su-u ‘красный’, sa ‘огненный’.

 
Мужчина
Date: Пятница, 2009-01-23, 9:53 PM | Message # 10
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
B.NI -IA SW. MI--IA
B. ZU--TI SW.SI--TI
B.BERA--ON/ONA SW. EJA--ON
B.HAIEK--ONI SW. ALIAR--ONI
B.MIM --IAZIK SW.NIN--IAZIK
B.MAITASUN--LIUBOV SW.MALAT--LIUBOV
B.URRE--ZOLOTO SW VOQVRASH--ZOLOTO
B.BIBA --DO ZDRASTVUET SW.DIDAB--DO ZDRASTVUET
B.ON(A)-XOROSHI SW. KHOCHA--XOROSHI
B. MURRU --STENA SW.MUR --KREPOST
B.SAMIN--KISLI,KISLOTA SW.MIJIM -- KISLOTA
B. EDER --KRASATA SW. EZER--KRASATA
B.KERE--DOM SW.KERA--OCHAG,DOM
B.HEMEN--ZDES SW.AME--ZDES
B. AMA --MAT SW. DADA --BABUSHKA
B. OSABA --DIADIA SW.BUBA --DIADIA
B.EME--SAMKA SW.DEDE --MAT
B.GZTE--MOLODOI SW.MAJE--NOVI,MOLODOI
B.ARGI-SVET SW. RHI--SVET

Добавлено (2009-01-23, 9:45 Pm)
---------------------------------------------
http://www.galgai.com/forum/showthread.php?t=3924&page=5

Добавлено (2009-01-23, 9:51 Pm)
---------------------------------------------
http://www.errenteria.net/es/ficheros/40_2717es.pdf
El euskera arcaico

Добавлено (2009-01-23, 9:53 Pm)
---------------------------------------------
http://jmacosta.galeon.com/Owstrowski.htm
Manfred Owstrowski --Historia del lenguaje vasco

 
Мужчина
Date: Суббота, 2009-01-24, 1:30 AM | Message # 11
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
Quote (MHLCHKHVIMMUSHVAN)

Фонетические обозначения:

smile Прошу прощения за нескромность, этот длинный список сравнений – мои старые исследования по данному вопросу, своего рода предварительный, «черновой» вариант. Я давно опубликовал это на сайтах
www.nukri.org
http://www.garshin.ru/linguistics/languages/isolated/index.html
Сейчас готовлю дополненную и отредактированную версию, а также отдельно – по фонетическим закономерностям и глоттохронологии.

Некоторые комментарии к Вашему списку:

B.BERA--ON/ONA SW. EJA--ON
Вряд ли. Сван. EJA – восходит к пракартвельскому местоимению *eg-/ig-

B.MIM --IAZIK SW.NIN--IAZIK
Баск. min/mihi восходит к прабаскскому архетипу *bi-ni (Мичелена, Аскуэ, Траск) (корень –ni, он также присутствует в слове d-i-n-o «он говорит») и соответствует пракартвельскому *nena

B.URRE--ZOLOTO SW VOQVRASH--ZOLOTO
И в баскском, и в картвельских данное слово – заимствование из индоевропейских.

B.BIBA --DO ZDRASTVUET SW.DIDAB--DO ZDRASTVUET
Сомнительно. В сванском – из грузинского did-eb-a «слава», корень – did-

B.ON(A)-XOROSHI SW. KHOCHA--XOROSHI
Баск. on – заимствование из латыни или других романских языков (bonum) c характерным выпадением начального согласного b-

B. MURRU --STENA SW.MUR --KREPOST
Баск. – заимствовано из романских (ср. франц. mur и т.д.). Насколько я знаю, в сванском крепость – murq’wam и это интересно сопоставить с баск. mukuru «нагромождение (камней)»

B.KERE--DOM SW.KERA--OCHAG,DOM
В обоих языках это – индоевропейское заимствование

B. AMA --MAT SW. DADA --BABUSHKA
Непонятно соответствие M : D. Вообще, так называемая «детская» речь или звукоподражательная лексика не должна браться в расчет, поскольку она универсальна и параллели можно найти в любых языках абсолютно разных семей.

B.EME--SAMKA SW.DEDE --MAT
То же самое

B.GZTE--MOLODOI SW.MAJE--NOVI,MOLODOI
Непонятно

B.ARGI-SVET SW. RHI—SVET
Баск. ARGI я бы сопоставил с груз. margi «звезда», а сван. RHI и lu-rwa «рассвет» - с баск. urra-tu «светать»

 
Мужчина
Date: Суббота, 2009-01-24, 3:14 AM | Message # 12
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
OGROMNOE SPASIBO ZA POPRAVKI:=)
DA IA NE POMNIU S KAKOGO SAITA EGO SKACHAL:=(((((((((
VOT SRAZU VIDNO SHTO IA NE ZNAIU LINGVISTIKU :=)
A IESLI VM KAKOITA KONKRETNI VAPROS INTERESUET NASHOT BASKOGO IAZIKA NAPISHITE,IA SRAZU PROKANSULTIRUIUS S KEM NADO:=)

Добавлено (2009-01-24, 2:39 Am)
---------------------------------------------
GAZTE--MOLODOI cool
KAK IA ZNAIU--URRATU--OBOZNACHAET--РВАТЬСЯ,ПОРВАННЫЙ,NE ZNAIU IESLI PRAVILNO VIRAZILSIA NA RUSKOM NASHOT ETOGO SLOVA

Добавлено (2009-01-24, 2:43 Am)
---------------------------------------------
ОСВЕЩАТЬ--ARGITU,ARGIZTATU

Добавлено (2009-01-24, 3:01 Am)
---------------------------------------------
mukuru ---КУЧА
MURKVAM OBOZNACHAET BASHNIA-KREPOST
IA VAM PRISHLIU BOLSHE PARALELI SHTOB VI MNE ZDELALI ISPRAVLENIA:
B. GORRI--KRASNI SW.TCIRNI--KRASNI
B.BELTZ--CHORNI SW.MESHKHE--CHORNI
B.NAGUSI--GLAVA SW.MAKHVSHI--GLAVA
B.ERRE---ZJIGAT SW. JEMESG--AGON
B.ATZO--VCHERA SW.LAT--VCHERA
B.BIHAR--ZAVTRA SW.DZINÄR--ZAVTRA
B.HIL DA--ON MIORTV SW. LHDGAR--MIORTVI
B.EZTI--MIOD SW.TÜI--MIOD
B.BEGI--GLAZ SW.THE--GLAZ
B.NEGAR--PLAKAT SW.LIGVANE--PLACH
B.OKER--OSHIBKA,KRIVOI SW. HOKER--POSLEDNI
B.OGI(A)--XLEM SW.DIAR--XLEB
B.IBAI-REKA SW.CHALAI--REKA

Добавлено (2009-01-24, 3:08 Am)
---------------------------------------------
B.ZELAI--POLE SW.LAARA--POLE
B.TXAKURA--SOBAKA SW.PHAKUNA--SHINOK
B.NEGU(A)--ZIMA SW.SHDUA--SNEG
B.SENIDE--RODSTVENIK SW.MEZDE --SEMIA
B.BAKAR--ODIN SW.QAR--ODIN

Добавлено (2009-01-24, 3:13 Am)
---------------------------------------------
--AMA-- ETA NE KAKAIA DETSKAIA RECH dry

Добавлено (2009-01-24, 3:14 Am)
---------------------------------------------
ZA RANIE PROSHU PRASHENIE IESLI SHTOT-O NE PRAVILNO NAPISAL...............

 
Мужчина
Date: Суббота, 2009-01-24, 8:34 PM | Message # 13
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
Quote
KAK IA ZNAIU--URRATU--OBOZNACHAET--РВАТЬСЯ,ПОРВАННЫЙ,NE ZNAIU IESLI PRAVILNO VIRAZILSIA NA RUSKOM NASHOT ETOGO SLOVA

«Рвать, тянуть, разрушать» - это другое значение глагола urratu. Как я упомянул, есть еще и значение «рассветать», например в фразе argia urratu zuenean «когда взошло солнце (рассвело)», argi urratzea «утренняя заря, рассвет»

Quote
mukuru ---КУЧА

«куча, нагромождение». Возможно, заимствовано из латыни: cumulus

Quote
B. GORRI--KRASNI SW.TCIRNI--KRASNI

Здесь непонятно соответствие баск. G : сван. C’ [цI]. Я бы сопоставил gorri c другим корнем: пракартвельское *k’r- «блестеть, сиять» : груз. k’r-, сван. k’əra «сияние»

Quote
B.BELTZ--CHORNI SW.MESHKHE--CHORNI

Это разные вещи. В сванском mešxe cодержится префикс me-, а корнем является šx- (тот же, что и в слове šix «уголь»)

Quote
B.NAGUSI--GLAVA SW.MAKHVSHI--GLAVA

Баск. nagusi – заимствование из арабского. В сванском maxwši содержится префикс ma-, основа - xwš- «быть старшим» (ср. грузинск. u-xuc-es-i)

Quote
B.ERRE---ZJIGAT SW. JEMESG--AGON

В сванском lemesg cодержится префикс le-, основой является mesg, поэтому сопоставление неприемлемо.

Quote
B.ATZO--VCHERA SW.LAT--VCHERA

Возможно, если принять, что в сванском префикс la-

Quote
B.BIHAR--ZAVTRA SW.DZINÄR--ZAVTRA

Лучше сван. məxar «завтра»

Quote
B.HIL DA--ON MIORTV SW. LHDGAR—MIORTVI

В сван. lədgar cсодержится префикс lə- и суффикс –ar, т.е. корнем является dg-. Лучше сопоставить с прагрузинозанской основой *k’l- «убивать» : груз. k’wl-a, мегр. ‘wil-u, лаз. o-q’wil-u’; а также мегр. ɣur-el-i «мертвый».

Quote
B.EZTI--MIOD SW.TÜI--MIOD

Лучше баск. sapar «остатки воска (в медовых сотах)» и пракартвельск. *tapl- «мёд»

Quote
B.BEGI--GLAZ SW.THE--GLAZ

Нет связи.

Quote
B.NEGAR--PLAKAT SW.LIGVANE--PLACH

В сван. содержится префикс li-. Лучше мегрельск. ngara «плач»

Quote
B.OKER--OSHIBKA,KRIVOI SW. HOKER--POSLEDNI

Возможно, но семантика довольно различная.

Quote
B.OGI(A)--XLEM SW.DIAR--XLEB

Нет связи. Лучше сопоставить баск. hazi «произрастать, сеять» и прагрузинозанское *qwaz- «хлеб, хлебец» : древнегруз. qweza , мегрельск. xozo .

Quote
B.IBAI-REKA SW.CHALAI--REKA

Нет связи. Баск. ibai «река», возможно, содержит тот же корень, что в словах ibar «долина», ibon «каровое озеро» - ср. грузинск. bari «долина»

Quote
B.ZELAI--POLE SW.LAARA--POLE

Сван. lāre «покос, сенокос» : баск. larre «луг»

Quote
B.TXAKURA--SOBAKA SW.PHAKUNA--SHINOK

Баск. txakurra – уменьшительная форма от zakur и имеет очевидное соответствие с пракартвельским *dzaghl- «собака»

Quote
B.NEGU(A)--ZIMA SW.SHDUA--SNEG

Баск. negu – вероятное заимствование из романских (ср. франц. neige «снег»)

Quote
B.SENIDE--RODSTVENIK SW.MEZDE --SEMIA

Баск. senide cвязано со словом sein «дитё, ребёнок»

Quote
B.BAKAR--ODIN SW.QAR--ODIN

В баскском корень – bak(a) (возможно, одна из форм косвенного падежа от bat «один») и суффикс –(a)r, поэтому со сванским сравнивать нельзя.

Quote
--AMA-- ETA NE KAKAIA DETSKAIA RECH

Термин «детская речь» в лингвистике обозначает простейшие одно-двухсложные слова для выражения ближайших родственников и пр. (и происходящих из первых слов, которые произносит ребёнок) : ма-ма, тя-тя, дя-дя, ба-ба и т.д. Поэтому совершенно естественно, что эти корни присутствуют во всех человеческих языках и не принимаются во внимание при установлении родства языков. Например, нельзя всерьёз думать, что баскское aita «отец» напрямую связано и родственно тюркскому ata и русскому тятя.
Как пример рассмотрим слово «мать» в разных языковых семьях:
праалтайск. ĕ̀me
праиндоевропейск. *ma-
финно-угорск. *emä
дравидск. *áma-
эскимосск. *ǝma
афразийск. (семито-хамитск.) *ʔam-
китайско-тибетск. *mǝ̄H
и т.д. и т.д.
 
Мужчина
Date: Понедельник, 2009-01-26, 0:35 AM | Message # 14
Group: Модераторы
Posts: 990
Status:Offline
Дата регистрации:
2006-08-29
B.LODI--TOLSTI GR.LODI --BOLSHOI KAMEN
B.SEDAL--SVINIA GR.DEDALI--SAMKA
B.HERRI--STRANA,DEREVNIA GR.ERI--NAZIA
B.BAI--DA GR. KARGI,KAI--DA
B.ZURI--BELI GR.TETRI--BELI
B.XERA--LASKA GR.MOFEREBA--LASKA
B.USAIN--ZAPAX GR.SUNI--ZAPAX
B.ARDI--OVCA GR.TZJVARI--OVCA
B.IKUSMENA--ZRITELNOST GR.KUREBA--SMOTRET
B.ENTZUMENA--SLUX GR.MOSMENA--SLUSHAT
B.DASTAMENA--VKUS GR.GEMOVNEBA--VKUS
B.LABANA--NOG GR.DANA--NOG
B.OAKO--KOLIBEL GR.AKVANI--KOLIBEL
B.HIL--UMIRAT GR.SIKVDILI--SMERT
B.TXO--EI SLUSHAI GR.TCHO--PO ADJARSKI, JO --PO KAKHETINSKI

RAD BUDU POSMOTRET VASHI ISPRAVLENIA

Добавлено (2009-01-26, 0:35 Am)
---------------------------------------------
IZVINAIUS SHTO TAK MALO DOBAVLAIU,PROSTA VREMENI NETU VSIO PISAT,POTOM TAK PO MALOMU BUDU DOBAVLIAT SHTO IA NASHOL

 
Мужчина
Date: Понедельник, 2009-01-26, 2:40 AM | Message # 15
Group: Проверенные
Posts: 74
Status:Offline
Дата регистрации:
2008-11-03
Пожалуйста:

«B.LODI--TOLSTI GR.LODI --BOLSHOI KAMEN»
Правильно

«B.SEDAL--SVINIA GR.DEDALI—SAMKA»
Я не встречал этого баскского слова и не знаю его этимологию. Груз. dedali возводится к корню *de-d- «мать» и суффиксу –al и вряд ли сопоставимо с баск. Есть другое соответствие: баск. zerri/txerri : прагрузинозанск. *tel- «поросёнок» (груз. teli, мегр. tu, лаз. tila)

«B.HERRI--STRANA,DEREVNIA GR.ERI—NAZIA»
Верно

«B.BAI--DA GR. KARGI,KAI—DA»
Невероятно соответствие баск. b- : груз. k’

«B.ZURI--BELI GR.TETRI—BELI»
Верно. Баск. zuri/txuri : пракартвельск. *t(w)et(w)r-

«B.XERA--LASKA GR.MOFEREBA—LASKA»
Баск. xera/txera – заимствование из кастильского диалекта испанского (jira)

«B.USAIN--ZAPAX GR.SUNI—ZAPAX»
Верно. Из того же корня баск. sunda «запах». Пракартвельск. *sun- «дыхание»

«B.ARDI--OVCA GR.TZJVARI—OVCA»
Груз. cxvari происходит из корня *cxow- «живой». Баск. ardi соответствует прагрузинозанск. *werdz’- «баран» (груз. werdzi, мегр. erdzhi)

«B.IKUSMENA--ZRITELNOST GR.KUREBA—SMOTRET»
В грузинском значение «смотреть» вторично. Развитие семантики было слушать – внимать – смотреть; исходная основа - *q'ur- «ухо, слушать». В баскском же корень *kus-, поэтому сопоставление проблематично. Но есть другое сравнение: баск. ageri «показывать» : лазск. me-gur-u «показывать»

«B.ENTZUMENA--SLUX GR.MOSMENA—SLUSHAT»
В баскском –men является словообразовательным суффиксом, т.е. основа – entzu. В грузинском mo- является префиксом отглагольного существительного, т.е. основа – smen-. Как видим, они не связаны между собой.

«B.DASTAMENA--VKUS GR.GEMOVNEBA—VKUS»
Баск. dastamen образовано с тем же суффиксом –men и является заимствованием из романских языков (ср. испанск. tasto, франц. tâte «вкус, привкус»)

«B.LABANA--NOG GR.DANA—NOG»
Груз. dana – заимствование из персидского dāne «нож» (оттуда же армянск. danak)

«B.OAKO--KOLIBEL GR.AKVANI—KOLIBEL»
Это баск. слово я не встречал и не знаю его этимологию. Есть подозрение, что в нем содержится суффикс принадлежности –ko (тогда основа oa- несопоставима с груз.). Если же оно неделимое, тогда действительно интересно.

«B.HIL--UMIRAT GR.SIKVDILI—SMERT»
Верно. Пракартвельск. *k'wl- «убивать»

«B.TXO--EI SLUSHAI GR.TCHO--PO ADJARSKI, JO --PO KAKHETINSKI»
Это не следует принимать всерьёз (т.н. звукосимволическая лексика), параллели можно найти где угодно (ср. русское междометие чу!, чуять, украинск. чути и т.д.)

 
Форум www.SVANETI.ru » Культура & Традиции » О Сванском языке » Баски и картвелы
Страница 1 из 712367»
Поиск:
Создать сайт бесплатно Copyright MyCorp © 2012